Contenido 1 Instrucciones de seguridad 5 Intercomunicación y conferencias importantes 3 Como llamar a otro micro teléfono Realización de una conferencia 2 Su teléfono 4 Contenido de la caja 4 Texto y mineros 17 Descripción del teléfono 5 Introducción de texto y mineros 17 Descripción general de la estación base 6 Cambio envire mayúsculas y minúsculas 17 3 Introducción 7 Agenda 17 Conexión de la estación base 7 Botones de acceso directo 17 Instalación del micro teléfono 8 Memorias de acceso directo 18 Config
1 Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación » Este reducirte requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CASI se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación, + Siéntense de la red se clasifica como TNV:3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. 1Y Advertencia + La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La dánica manera de apagar ¢l cargador es desenchufar la fuerte de alimentación de fa toma eléctrica.
Himno * En algunos países es necesario conectar el adaptador de linea al cable de linea y después, enchufar el cable de linea a la toma de teléfono. Conseja ** En ol caso de paquetes con varios micro teléfonos, hay micro teléfonos y cargadores can adaptadores de corriente adicionales. Descripción del teléfono ® e 1<} 2008 000 Obre ®6 Auricular AR « Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. + Sube el volumen del auricular/altavoz. « Permite acceder a la agenda en el modo de espera.
Desactiva o activa el micrófono. + Permite acceder al men( del contestador automático en el modo de espera (solo en el modelo XL495). * Permite escuchar los mensajes nuevos en el contestador automático (leso en el modela XL495). @ Micrófono . = Activa/desactiva el refuerzo de audio en el auricular o en el modo manos libres. @ w0 + Enciende/apaga el altavoz del teléfono. * Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz.
XL495 @ o) + Pulse para buscar micro teléfonos, * Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. @ Altavoz @0 Activa o desactiva el contestador automático. ®d = Borra el mensaje de reproducción actual, = Manténgalo pulsado para eliminar ‘todos los mensajes antiguos, 6 JL ] Baja/sube el volumen del altavoz. © WM Avanza/retrocede durante la reproducción. @» * Sirve para reproducir mensajes. ¢ Detiene la reproducción de mensajes.
2 Conecte cada uno de los extremos del 3 En el caso de las versiones con varios cable de lea a: micro teléfonos, conecte cada uno o latosa de teléfono de la parte de los extremos del adaptador de inferior de la estación base; corriente a; o latosa de teléfono de la pared. * latosa de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de micro teléfono adicional. * latosa de corriente de la pared. 9 Instalación del micro teléfono Las pilas vienen reinstaladas en el micro teléfono.
BN Precaución » Riesgo de explosión. Mantenga las piles alejadas del calor; a luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas 2l fuego. Utilice ricamente las piles suministradas, Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Nota Cargue las pilas madurarte 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. * Es normal que e micro teléfono se caliente durante Ia carga de las pilas. Al introducir las pilas en ¢l compartimento, compruebe fa polaridad.
Cambio del código PIN de acceso remoto (para XL495) = + Esta funden solo esté disponible para los modelos con contestador automático. Bl código PIN de acceso remoto predeterminado del contestador automático es y &5 importante cambiarla para garantizar Ia seguridad. 1 Seleccione [Mine] > [Contestador] > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 Introduzca el código PIN antiguo y,a continuación, pulse [OK] para confirmar.
qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuenda estad inactiva. El nombre y €l numero del micro teléfono, asl como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera. conos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el micro teléfono. colono Descripciones Cuando el micronesio no esté en la estación base o el cargador, c las barras indicar el nivel batería {de complete a bajo).
& Se ha ajustado el modo silencioso, pero esté fuera del periodo activo. © La alarma estad activada. A/ Demuestra cuando se ajusta el v volumen. ECO El modo Eco estad activado. ECO+ El modo ECO+ estad activado. Comprobación de la intensidad de la serial El minero de barras muestra el estado de conexión entre el micro teléfono y la estación base. Cuantas mds barras aparezcan, mejor ser |a conexión.
Llamada normal 1 Guise " o 2 Marque el minero de teléfono. 9 El numero se marca. > Se muestra la duración de la llamada actual. Llamada remarcada 1 Marque el minero de teléfono ¢ Para borrar un dígito, pulse [Borrar]. ¢ Para introducir una pausa, mantenga pulsado 8. 2 Pulse \" o @) para realizar la llamada.
Finalizan de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: * Pulses; » Coloque el micro teléfono en la estación base o en el soporte de carga Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse para ajustar el volumen durante una llamada. El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desviacionista del micrófono 1 Pulse durante una llamada. “ El micro teléfono muestra [Silenciador.
Cambio entre dos llamadas Enorme * Este servicio depende de la red. Puede alternar las llamadas de esta manera: » ;o bien: » Pulse [Opción] y seleccione [Altee. llama, a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar > La llamada actual pasa a medo de espera y se conecta la otra llamada. Racionaliza de una conferencia con interlocutores externos ENW * Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servido si se aplican tarifas adicionales.
2 Seleccione un micro teléfono y a continuación, pulse [OK] para confirmar: > El micro teléfono seleccionado suena. 3 Pulse \" en el micronesio seleccionado. > Se establece la intercomunicación. 4 Pulse a= para finalizar la intercomunicación.
Durante la conferencia 1 Pulse Int] para poner la lanada. externa en espera y volver a la llamada interna, > La llamada externa pasa a modo de espera. 2 Pulse [Confín] para volver a establecer la conferencia. Sl hen * Si un micro teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro micro teléfono permanece: conectado a la llamada interna. 6 Texto y mineros Puede introducir texto y animeros para el nombre del micro teléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menda.
Configuración de los botones de acceso directo 1 Introduzca el minero, Mantenga pulsase Introduzca/edite &l nombre y,a continuación, pulse [OK] para confirmar 4 Introduzca o edite el numero v, a continuación, pulse [Guarda] para confirmar. > El botan de acceso directo queda ajustado.
Introducción del primer carácter de un contacto 1 Pulse A o seleccione [Menda] > [Agenda] > [Visualizar] > [OK] para acceder a la lista de |a agenda. 2 Pulse el boten alfanumérico que corresponda al carácter. > Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. Llamar desde la lista de la agenda 1 Pulse A o seleccione [Menda] > [Agenda] > [Visualizar] > [OK] para acceder a la lista de |a agenda. 2 Seleccione un contacto de la lista de la agenda, 3 Pulse [Visualizar].
Edición de un registro 1 Seleccione [Menda] > [Agenda] > [Editar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 Seleccione un contacto y, después, pulse [OK] para confirmar. 3 Edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. 4 Seleccione el animero de teléfono mévil/de casa/de la oficina y,a continuación, pulse [OK] para confirmar. 5 Edite el minero y, después, pulse [Guarda] para confirmar.
Bl » Antes de devolver la llamada directamente desde la sita de llamadas, compruebe que el minero de la lista de llamadas es valido, Los iconos que se muestran en la pantalla le informan de si hay llamadas perdidas/recibidas/bloqueadas. leonas Descripción o Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las llamadas perdidas no ledas en el registro de llamadas.
4 Introduzca y edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar: 5 Seleccione un tipo de animero (mévil/casa/oficina) y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. & Edite el minero y, después, pulse [Guarda] para confirmar. > El registro se ha guardado. Devolución de una llamada 1 Pulse W B> 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse \" para realizar la llamada. Eliminación de un registro de llamadas 1 Pulse muestra el registro de llamadas entrantes.
Como guardar un registro de rellanada en la agenda 1 Pulse [Re] para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro, pulse [OK] y,a continuación, [Operen. Seleccione [Guardar n."] ya continuación, pulse [OK] para confirmar Introduzca y edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un tipo de animero {mévil/casa/oficina) y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. § Edite el animero y, después, pulse [Guarda] para confirmar. > El registro se ha guardado.
10 Configuración del teléfono Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en apropie. Ajustes de sonido Refuerzo de audio * Por motivos de seguridad auditiva, el refuerzo de audio se desactiva al final de cada llamada. Esta función permite amplificar el volumen del sonido en el auricular o en el modo manos libres. Pulse .o+ para activar o desactivar el refuerzo de audio durante una llamada. Cuando el refuerzo de audio esta activado, el indicador LED del micro teléfono se mantiene encendido.
Ajuste del tono de llamada del micro teléfono Puede elegir entre 10 tonos de llamada. 1 Seleccione [Menda] > [Confió. tel] > [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar 2 Seleccione un tono de llamada ¥ después, pulse [OK] para confirmar: > El ajuste se ha guardado. Ajuste del aviso visual Cuando el aviso visual estad activado, la determinación de la pantalla parpadear cuando haya una llamada entrante. 1 Seleccione [Cent] > [Confió.
Ajuste del tono de conexión Entolo de conexión es el sonido que se emite cuenda el micro teléfono se coloca en la estación base @ en el cargador. 1 Seleccione [Menda] > [Confió. te] > [Sonidos] > [Tono base] y.a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 Seleccione y, 2 continuación, pulse [OK] para confirmar. > El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de la batería Entolo de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se estad agotando y debe recargarse.
La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del micro teléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y el modo ECO+ Ajuste de la fecha y la hora Para obtener información, consulte “Ajuste de la fecha y la hora (consulte ‘Ajuste de la Modo ECO Pode Pantalla de fecha y la hora' en la pagina 9)".
Ajuste del comportamiento del indicador LED del micro teléfono Puede ajustar el comportamiento del indicador LED en el micro teléfono para eventos o estados de carga distintos. Seleccione [Mentí] > [Confió. te] > [Estado de LED] > [Estado carga], a continuación, pulse [OK] para confirmar > El ajuste se ha guardado. La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos del indicador LED en el micro teléfono.
Antes de que suene la alarma Seleccione [Menda] > [Alarma] > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. > El ajuste se ha guardado. 12 Contestador automático del teléfono B~ | = Disponible solo para XL495. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando estad activado, graba las llamadas que no se contestan. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menda del contestador automático del micro teléfono.
Después de escuchar el pitido, comience a grabar cerca del micronesio. Pulse [OK] para detener la grabación. Pulse [OK] para escuchar la nota de audio. Pulse [OK] para guardar la nota familiar o [Borrar] para eliminarla. i AW N Ajuste del idioma del contestador automático = | » Esta función se aplica (unicamente 2 modelos compatibles con varios dimas.
4 Después de escuchar el pitido, comience a grabar cerca del micrófono. 5 Pulse [OK] para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. » Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el micro teléfono. Enorme Presagiase de que habla cerca del micronesio ando grabe un mensaje de contestador: Como escuchar el mensaje de contestador 1 Seleccione [Menda] > [Contestador] > [Mena. contesta] y,a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Desde la base + Para iniciar/parar la reproducción, pulse » + Para ajustar el volumen, pulse Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse |4 + Para reproducir el mensaje siguiente, pulse pf Para borrar el mensaje actual, pulse gwm Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Desde el micro teléfono Puede escuchar los mensajes entrarte en el orden en que fueron grabados.
Desde la base Pulse o / ) para ajustar el volumen del altavoz durante el rastreo de llamada. Bl i Si justa el altavoz al nivel de volumen mis bajo, se desactivar la función de rastre de llamada. Acceso remoto Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Solé tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcaréis por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos. B * Bobino PIN de acceso remoto es el mismo que &l PIN de su sistema.
Acceso remoto al contestador automático 1 Llame al minero de su casa con un teléfono de marcaran por tonos. 2 Introduzca # cuando escuche el mensaje del contestador: 3 Introduzca su cédride PIN. > Ahora tendré acceso al contestador automático y podré escuchar los mensajes nuevos, 9 Desactiva el contestador automático. {no disponible cuando escuche mensajes).
13 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Tipo de lista de llamadas Desde el registro de llamadas, puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o solo las llamadas perdidas. E Now Selección del tipo de lista de llamadas 1 Seleccione [Menda] > [Servicios] > [Tipo lis. lla] ¥ a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. > El ajuste se ha guardado.
Como afirmad mineros nuevos a la lista de bloqueados 1 Seleccione [Menda] > [Servicios] > [Bloc. llamada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 Introduzca el PIN o la contrasentido del bloqueo de llamadas. El PIN predeterminado es Después, pulse [OK] para confirmar. 3 Seleccione [Bloquear "] y.a continuación, pulse [OK] para confirmar: 4 Seleccione un minero de la listada continuación, pulse [OK] para confirmar 5 Edite el minero y, después, pulse [OK] para confirmar. > El ajuste se ha guardado.
Lista negra Puede incluir números en la lista negra para bloquear las llamadas entrantes de determinados números no deseados. Puede crear 4 grupos de números con 24 dígitos como máximo cada uno. Cuando reciba una llamada entrante que comience por uno de esos 4 grupos de mineros, el timbre se silenciar. mostrar el nombre del contacto de la agenda si ¢l minero del contacta coincide con ¢l registro guardado en la lata negra.
El dome de marcaran es la serial de telefonea utilizada en su paf. El teléfono admite marcaréis por tonos (DIFAMA) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. Ajuste del modo de marcaréis 1 Seleccione [Mine] > [Servicios] > [Modo marca] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 Seleccione un modo de marcaréis y después pulse [OK] para confirmar: > El ajuste se ha guardado.
A continuación, pulse [OK] para confirmar el PIN. > El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un numero al micro teléfono, PIN no es correcto encuentra Ia base en un periodo de tiempo determinado, el micro teléfono muestra un mensaje de notificativo, S el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior: * PINTE preestablecido es No se puede cambar Cancelación de registro de micro teléfonos 1 Seleccione [Menda] > [Servicios] > [Anula.
Materia * Elipsis: 2 baterías AAA NI-AH de 1, recargables 550 mAh Adaptador de corriente Base y cargador » MEDICO: MN0063-E060040, entrada: 100 240V~, 50/60 Hz, 200 mA, salida: 6V de CC 400 mA * Hialino: entrada: 100240V~, 50/60 Hz, 150 mA, salida: vede CC 400 mA Consumo de energía » Consumo de energía en ¢l modo de Inactividad: alrededor de 0,70W W (XL495) Peso y dimensiones (XL490) * Micro teléfono: gramosos {con batería) 183,5 x 53 x 30,5 mm (AL x Anexa Pr) * Bases gramos 57,5 x 125,5 x 85 mm (Al.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Desecho del producto y de las pilas usadas & El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. X Este símbolo en un producto significa que &l producto cumple con la directiva europea 2012/19/EU.
Tengo un audífono, }qué puedo hacer para mejorar el volumen del sonido? Este teléfono es compatible con audífonos. De este dome el teléfono se puede emparejar con el audífono para amplificar el sonido y reducir las interferencias de ruede (consulte ‘Configuración de la compatibilidad con audífonos’ en la pagina 24). No puedo cambiar la configuración del buzan de voz, qué puedo hacer? El servicio de buzan de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono.
» Si las soluciones anteriores no resuelven &l problema, desconecte la fuente de alimentación del microcéfala y de |a estación base. Pruebe de tan: ido 1 minuto.
L lista negra llamada interna llamadas perdidas llamar M mensaje entrante mensajes de contestador micro teléfonos adicionales modo de espera modo de marcaréis Modo ECO Modo ECO+ modo silencioso N nombre del micro teléfono nota familiar P PIN bloqueo de llamada bloqueo de llamadas contestador automático registro prefijo automático R registro de llamadas registro/cancelacion del registro rellanada reloj automático respuesta automática retardo de la llamada solución de problemas/preguntas meas frecuentes sonid