Instrucciones breves. En este resumen se explican todos las funciones de los botones del mando a distancia. DATE i TASTAR RECORDADOR ‘oK L o pLT A PREVIOS SELECTA RECODE TUNEE Show Funciones acusicas {botones numéricos) sirven para: la selección directa de programas, introducir Ja frecuencia o el canal, ajustar {a hora la fecha.
con minero Show SHOWNIIBY Introduzca en el vídeo una casete que no esté protegida. ® Pulse el botón (SHOWVIEW]. En el indicador del mando a distancia aparece el ultimo numero Show programado, #* Teclee el minero Show dígitos} con lus botones El minero Show Pode lo encontrara en las revistas de marconigrama. Si se confunda, pulse el botan y vuelva a introducir el minero Show. * En caso deseado: seleccione fa función D {= diaria) o W {= semanal}.
MANUAL DE INSTRUCCIONES VR 656 Estirado cliente, con la adquisición de este vídeo (VCR) usted pasa a poseer uno de los equipos mas avanzados y fáciles de manejar que hay en el mercado, Estoy seguro de que usted esta impaciente por poner en funcionamiento el equipo. te este manual de instrucciones, De esta manera aprenderá a manejar el vídeo $in ningún problema.
Funciones adicionales de televisión {adlo en televisores con el mismo caigo de transmisión: [PRORROGO ¥ Programa de TV Descongestione del TV (=l 3] Volumen de TV Colocar las pilas en el mando a distancia @ Retire la tapa que hay en la parte posterior del mando a distancia. O Introduzca las pilas tal como se indica en of compartimento. Vuelva a cerrar la tapa. El mando & distancia estad ya preparado para funcionar.
2. INSTALACIÓN. {COMO INSTALAR EL Vídeo? . |22\ antes de establecer cualquier conexión, observe el esquema de conexiones y los consejos de seguridad expuestos en la pagina 36! Conexión a la antena @ Extraiga el enchufe de la antena del televisor e in sértelo en el conector que se halla en la parte posterior del vídeo.
[P N Observaciones * Deje el vídeo conectado a la red eléctrica para poder realizar las grabaciones programadas y efectuar el servicio de televisión. El consumo de energía no es muy elevado. ¢ Olvide se enciende automáticamente al introducir una casete ¢ al pulsar el boten [ESTOFA. En el indicador del vídeo aparece, por ejemplo. «P01» {programa mentira 1}y «NO CASETA. * 8 el vídeo esta parado durante algunos minutos, acabara desconectándose automáticamente.
T Ajustes básicos Encienda el televisor y seleccione el minero de programa reservase para la reproducción de vídeo {p. &i. «EXTRAE, «O» 0 La explicación respectiva la encontrar en el manual del televisor. @ Si hay una casete en el interior del vídeo, pulse el botón [EJECUTE X | para expulsarla. © Pulse simultáneamente los botones y [LAY » | del vídeo. En el indicador del vídeo aparece el mensaje con el idioma ajustado en 6508 momentos, p. ef. «ESPARTANO.
3. MEMORIZAR PROGRAMAS DE TELEVISIÓN Para poder grabar programas de televisión, hay que memorizar primero en el vídeo los programas sintonizados en la recién {p. ej. ARD, RTL, EURO SPORT etc.). El vídeo cuenta con un receptor propio y puede memorizar hasta 99 programas televisivos., Ello le permite funcionar independientemente del televisor. Basquead automática de programas {Follo TV} Para poder realizar esta función es imprescindible que el vídeo vy el televisor estén unidos con un cable Tascar.
S — Ordenar los programas Usted tiene la posibilidad de cambiar posteriormente el orden de clasificación que tienen los programas. Encienda el televisor y seleccione el minero de programa reservado para fa reproducción de vídeo (. «EXTRAE, «0» 0 «An). © Pulse el boten [PROGRAME PRESTE | del vídeo durante mas de tres segundos. En el indicador del vídeo aparece, por ejemple, ¢l mensaje «TVE MENOR PO1» o, una frecuencia «210,5 MENOR P01 o, un canal «CH MENOR POPO.
T Búsqueda manual Puede darse el caso que la «búsqueda automaticé de programas» no sea capaz de localizar o de sintonizar bien algunos programas de televisión. La búsqueda manual sirve para localizar dichos programas. $Qué son frecuencias y canales? Las cadenas televisivas emiten sus programas con diferentes frecuencias (mensaje en MHz) y canales (mensaje CH) o canales especiales {mensaje CA). Usted tiene que ajustar en el vídeo dichas frecuencias ¢ canales/canales especiales.
e En la mayoría de los programas televisivos, al realizar la ultima introducción de datos, ef mensaje se convierte en el nombre de la emisora {p. &j. LURTE. ETILO. @ Para memorizar un programa de televisión, pulse el botan [OK. En el indicador del vídeo aparece un mensaje con la siguiente posición libre; por ejemplo: ETL HÉROE © Con los botones (¥ o seleccione el numere que desea asignare al programa. FTL HEMOS O Para memorizar ajustes, pulse el boten [OK.
T —— T TNl Eliminar las perturbaciones de la imagen Una vez puesta en marcha la reproducción, el vídeo ajusta automáticamente la posición correcta de la pista {tracción) para las casetes. En las gradaciones hechas en otros aparatos, usted puede mejorar visiblemente la calidad ajustada automáticamente.
A Amara superlativa en avance © Mantenga pulsado & boten del mando a distancia desde la función de imagen fija. El vídeo conmuta a varara superlativa en avance. En el indicador del vídeo aparece el mensaje «
e Notas: * El vídeo abandona esta función si usted pulsa uno de los botones de marcha de la cinta (p. ej. [PLAYO | o [TOP W) cuando estad buscando fa marca deseada. * Esta función no se puede realizar en grabaciones hechas con un vídeo que no pone marcas. Nota: * Si usted no pone en marcha el contador de la cinta con el boten sino con uno de fos botones de marcha de cinta (p. ej.
et Ajustar el enfoque de la imagen Seleccionar la pista de sonido El enfoque de la imagen reproducida se puede modificar al gusto de cada uno. € Pulse durante la reproducción el botón: oA En el indicador del vídeo aparece ¢l valor ajustado en ese momento; por ejemplo: «ENFOQUE 0» {valor medio). © Vuelva a pulsar el boten [¥Jo & en un plazo de 5 segundos. El margen de regulación del enfoque abarca de «+3» @ «-3» (+3 es el valor maximizo.
5. Hacer grabaciones con el vídeo Este vídeo dispone de un receptor propio que le permite grabar programas independientemente del televisor. La grabación mías sencilla es la que s& hace de un programa televisivo que ya esté sintonizado en el vídeo. Al re grabar una casete, el vídeo borra automáticamente las grabaciones anteriores que pudiera haber en ella. Introduzca una casete que no esté protegida en el vídeo; éste se enciende automáticamente.
M Notas: Los maneros de programa «E1» y «E2» están reservados para hacer grabaciones de fuentes de imagen y sonido externas {conectores Tascar «EXTERNA 1/2») divide | « Si durante la grabación de un programa usted desea cambiar y grabar otro diferente, pare la primera grabación con el botón [PRESTO . Seleccione el programa "nuevo” con el botón (¥ Jo LAy, a continuativo, puse el boten [RÉCORD @ ]del vídeo.
6. PROGRAMAR GRABACIONES En este capitulo pretendemos ofrecerle la posibilidad de aprender a programar el vídeo. Tras haberlo programase, éste se encenderá automáticamente, grabaré el programa deseado y se apagaré solo. Olvide memoriza todos los datos necesarios para poder efectuar la grabación en lo que se denomina un bogue TIME, incluso con un mes de antelación! Este vídeo puede memorizar hasta 6 bogues TIME.
Programar con «Show» Esta manera de programar el vídeo es tan sencilla coma llamar por teléfono. Usted Unicamente necesitara teclear el minero Show (de tres a nueve dígitos) que encontrar en las revistas de programación, junto a la hora de inicio de fa emisión. Al programar per vez primera un programa de televisión, el vídeo tiene que «aprender» en qué posición se encuentra memorizado dicho programa. Introduzca en el vídeo una casete que no esté protegida. @ Pulse el boten del mando a distancia. .
Para confirmar los datos del TIME pulse el boten [OKT], En el indicadlo de! vídeo aparece brevemente el mensaje «PREPARADO». Cuando hay programado un TIME, el mensaje TIME aparee iluminado en el indicador de! vídeo. Por cada bogue programado se ilumina un cuadro « M. La programación esta concluida y los fados memorizados en un bogue TIME, Si en el indicador del vídeo aparece el mensaje... MAL», usted tiene gue volver a introducir los datos desde el punto @ hasta el @. .
S S & Para programar grabaciones diarias 0 semanales, pulse una o dos veces el boten [BIW del mando a distancia. En el indicador del mando & distancia aparece adicionalmente el mensaje «D» (= diario) o «W» {= semanal). Las grabaciones diarias solé se pueden programar para los días comprendidos de lunes a viernes.
T — * Funcional VPS/PDC se activa y desactiva con el botón SELECTO ] Notas importantes sachare PDC/VPS: * Observe las indicaciones sobre PRECAVES dadas en la revista de programación. * En caso de programar una hora de inicio v de parada diferente por medio de los botones CSYART*7 =]y [CENAD 7=, usted tendré que desactivar la función «VP$»0 «PDC» con el boten SELECTO] del mando a distancia para que el vídeo pueda realizar la grabación.
T —— Observaciones generales sobre la programación 26 La grabación programada se realiza siempre con la velocidad (SP o LP} que esta seleccionada en el vídeo en ese momento. Cuando el mensaje «GRABAR TIME» parpadea en el indicador del vídeo, usted tiene que pulsar inmediatamente el boten del mando a distancia. El vídeo no funciona en servicio de «ahorro de energía» cuando hay programado algún TIME.
7. EDITAR Y CONFIGURAR GRABACIONES DE VÍDEO Las cintas de vídeo no se pueden cortar con las tijeras para volver a pegarlas después. Si usted desea afirmad a una grabación ya existente escenas sin interferencias y fieles al original, tendré que «cortarlas» eléctricamente al copiar de una cinta a la otra. Este corte y configuración de «nuevas» grabaciones es lo que se denomina «condicione.
A S Sintonizador posterior {Audio Nota: dubio} Para reproducir el sonido doblado, vaya pulsando et boten AUDIO ] del mando a Esta función sirve para afirmad el sonde adecuado dista ricia hasta que el mensaje «MONO» a una «película cortada». aparezca en el indicador del vídeo {consulte La pista mono de la cinta se puede grabar poste también el capitulo «Reproducir una casete interiormente con otro sonido diferente, borrándose grabada», pag. 18, apartado «Seleccionar ia of sonido anterior.
8. OTRAS POSIBILIDADES DE GRABACIÓN ESPAÑOL Copiar una grabación de otra fuente de imagen y sonido (p. ej. de otro vídeo) Nota: * Si su televisor no tiene ningún conector Tascar (conector AV} y usted desea ver Ia imagen durante la grabación, tendré que ajustar el televisor al vídeo. La manera de hacerlo la encontrar descrita en las paginas 31y 32, en el apartado «Reproducción a través del cable de antena. Para hacer grabaciones de otras fuentes de sonido externas (p. ej.
T T Grabar solé sonido (Audio) Usted también puede utilizar este vídeo a modo de magnetófono Chiflé Es decir, para grabar Unicamente el sonido estéreo o dual de alguna fuente de sonido extrema equipo estéreo, otro vídeo, etc.). Conecte el equipo estéreo a los conectores (parte posterior del vídeo} por medio de un cable de audio apropiado. Introduzca en el vídeo una casete que no esté protegida. Encienda la fuente de sonido externa.
9. FUNCIONES ESPECIALES Reproducción a través del cable de antena 5i su televisor no posee ningún conector Tascar {euro conector AV}, usted tendrá que utilizar la conexión establecida a través del cable de antena para poder realizar reproducciones de vídeo, @ Encienda el televisor y seleccione el niñero de programa reservado para la reproducción de vídeo. La manera de hacerlo la encontrar explicada on el manual de instrucciones del televisor.
© Enmasilla solé sets distorsionada cuando el vídeo esta encendido, gire el selector de canales que hay en la parte posterior del vídeo, iéndole menos de un cuarto de vuelta con un destornillador de mafioso apropiado. © Ajuste de nuevo el vídeo al televisor (pasos © hasta que vuelva a aparecer la imagen de ajuste. © Controle de nuevo todos los programas en el televisor.
ESPAÑOL Función de sintonizador. El vídeo como televisor ampliado Usted también puede utilizar el vídeo como sintonizador de televisión, io cual resulta muy practico cuando el televisor no dispone de mando a distancia o no tiene suficientes posiciones para memorizar todos los programas de televisión que se pueden recibir, Proceda de la siguiente manera: Encienda el televisor y seleccione el animero de programa reservado para la reproducción de vídeo {p. ©j.
función de monitor de televisión Durante una grabación, usted puede llamar la imagen del vídeo a la pantalla del televisor para efectuar un control. © Encienda el vídeo con el botón (TOP R © Con el boté (MONITOR | seleccione en el televisor el animero de programa reservado para la reproducción de vídeo {p. ef. «EXTRAE, «0» 0 «AV») £n el indicador del vídeo aparece brevemente el mensaje «VCR MONITOR». © Vuelva a pulsar el boten cuando deses suprimir la función de monitor.
A T ESPAÑOL Manejar televisores con el mando a distancia Si su televisor acepta el código de transmisión de este mando a distancia, usted poded regular el volumen, seleccionar los mineros de programa o apagar el televisor con el bloque de mandos TV. [PRORROGO =] Selección de programas & Descongestione delta =] Volumen del TV Los televisores Elipsis aceptan el código «C 1». Muchos televisores de las marcas Blanquete, Gerundio y Ensimisme aceptan el código «C 2.
10. CONSEJOS DE SEGURIDAD Consejos de seguridad Este vídeo ha sido desarrollado para recibir, grabar y reproducir sedales de imagen v sonido. Cualquier empleo del mismo distinto al mencionado seré considerado indebido. Cuidado: {Tensión peligrosa en el interior del vídeo! prohibido abrirle! El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Algunas piezas del vídeo están en funcionamiento permanente cuando estad conectado a la red eléctrica.
11. ANTES DE LLAMAR AL TÉCNICO Problema El vídeo no reacciona al pulsar los botones El mando a distancia no funciona Olvide no reproduce La reproducción es de mala calidad Olvide no graba La grabación programada no funciona Hay perturbaciones en la recepción de TV ESPAÑOL Causa posible * No hay suministro eléctrico. » £l vídeo estad realizando una grabación programada. * Averna técnica extraiga el enchufe de la toma de corriente y vuélvalo a enchufar al cabo de 30 segundos. Si esto no lo soluciona: 1.
12. DATOS TÉCNICOS Y ACCESORIOS Datos técnicos Tensión de la red 220 -240 Ve~ Frecuencia de la red 60 Hz Consumo de potencia: estado de espera) Tiempo aproa. de bobinado: 95 s para E-180 Temperatura ambiente en funcionamiento entre Humedad relativa del aire: entre 20% y 80% Este aparato cumple con los requisitos exigidos por la directiva 89 /336 / CEE. Peso aproximado: 5,4 kg Posición de funcionamiento: inclinación max.
2210 PORTUGUESE CABLE DE EDITION PHILIPS CAB DE COMMANDO DE DEDICATE impregnate en el commercial specialization! Consult o seu agent da overspecialize! mm mono jack plug {not supped) mono jack plug 8 pin mini plug SBC 8511 3x Cinch AV SBC 5519 2,5 mm stair jack plug 5 pin edit plug /3,5 mm stereo Jack plug @ 'fi%flfi mm mono jack plug 2,5 mm mono jack pith ® Audi R 20 pin plug © 35 jack pl 2,5 rom stereo jack plug SBC 5516 mm stereo jack plug © W= © 3,572,5 mm stereo jack plug not supplied}
D T S Números de teléfono del servicio de atención al cliente Menuderos de telefonea para entendimiento ao cliente OEBEOBOARELDOBOERE® 606201 027 020303 05 64177270 040 28522300 32 883200 916 300777 164805454 06 8406 018 16656350 014 894301 01 67820026 22 748250 010 141630863 086 322251 90 6158 00 ESPAÑOL PORTUGUÉS