INSTRUCCIONES DE MANEJO ELIPSIS VR 257 {Enhorabuena! Con este vídeo (VCR) Ud. posee uno de los aparatos més avanzados y fáciles de manejar del mercado. Con él Ud. puede grabar y reproducir casetes en el estándar VHS. Pero ante todo desearía presentarme: Soy Filipino y le ayudaré a poner en funcionamiento su nuevo vídeo. Naturalmente momento de poner en funcionamiento su vídeo. A pesar de ello, tómese su tiempo v lea todas las instrucciones de manejo. De esta manera, Ud.
2. INSTALACIÓN: ;COMO INSTALO EL Videoconsola asf las pilas en el mando a distancia © Quite la tapa situada en la parte posterior del mando a distancia. Presione la tapa vy empújela simultáneamente hacia abajo. € Coloque las pilas en el compartimento de pilas, tal como se indica y cierre nuevamente la tapa. Advertencia: * Para que el mando a distancia funcione correctamente, debe dirigirlo siempre en dirección al aparato. Asf conecta su vídeo.
Conexión a la antena Su vídeo es un "televisor sin pantalla’. Por ello, Ud. debe conectarlo por una parte con la antena y por otra con el televisor. 86lo entonces, Ud. poded grabar y reproducir las cintas deseadas. © Saque la clavija del cable de la antena del televisor. In sértela en el enchufe [Tl Jen Ia parte posterior del vídeo. © Conecte con el cable de antena suministrado el enchufe (& del vídeo al enchufe de entrada de la antena del televisor, Ahora ambos aparatos están conectados a la antena.
Conexión al televisor 8i su televisor no tiene un Euro conector {conector Trascarta, le rogamos gue no siga leyendo en este apartado y que pase al capitulo 7 Funciones especiales’, apartado ‘Produciéndote por medio del cable de la antena”. €@ Conecte un extremo del cable Conector suministrado en el Euro conector (EXTRAE, en la parte posterior de su vídeo.
Y ahora le damos algunas instrucciones mas para el funcionamiento + Deje su vídeo constantemente conectado a ia red para que pueda realizar las grabaciones previamente programadas y para que el funcionamiento de la televisión sea posible. El consumo de energía es " muy reducido. » Olvide se enciende al introducir una cinta o después de pulsar la tecla * Riel vídeo no se maneja durante algunos minutos, se apagar automáticamente.
Conexión a un receptor satélite Ud. puede conectar también un receptor satélite a este aparato. © Conecte el receptor al vídeo (conector CERTEZA 1) por medica de un cable Euro conector. 6 Con el vídeo encendido seleccione el minero de programa 'E 2", Paro de emergencia El aparato y el mando a distancia poseen un ‘paro de emergencia’. Ud.
A —— O Encienda o apagué la función ‘Grabación directa’. Seleccione con la Descripción en el capitulo de la grabación. @ Finalice con la tecla [OK ], Advertencia: * En caso de que la función ‘Asea Lino’ esté activa no.se puede apagar la función ‘Grabación directa’. Ajuste de la hora y la fecha en el vídeo Para poder realizar grabaciones programadas, el reloj del vídeo debe estar correctamente en hora.
T Búsqueda automática de canales {Follo TV) El vídeo le busca de forma simultanea todos los canales de televisión. La asignación automática de fugar a los canales solé funciona si el vídeo {conector CEXT1_]) esté conectado al televisor por medio de un cable Conector. De esta manera, el vídeo memoriza los canales en el mismo orden que el televisor, © Encienda el televisor y seleccione el minero de programa "1, © Con &l vídeo apagado pulse la tecla (FOLLO TV len &l vídeo por algunos segundos.
12 © Seleccione en el televisor o con el mando a distancia del televisor el siguiente minero de canal, peje. "2 © Confirme con la tecla (0K Del mando a distancia de! vídeo. O Repita los pasos @ a @ hasta que estén atribuidos todos los canales de televisión. Termine con la tecla [_STAND . Para terminar, compare una vez mas si todos los canales de televisión en el vídeo y en el televisor se encuentran en el mismo orden.
S Asignación de lugar a los canales Ud. puede asignar al canal de televisión encontrado con la ‘búsqueda automática’ el minero de programa deseado. De tal manera que estén, por ejemplo, en el mismo orden que en su televisor. @ Encienda el televisor. Existen muchos televisores modernos, que en el paso € conmutan automáticamente al minero de programa del vídeo. Sin embargo, esto solé funciona cuando el vídeo estad conectado con el televisor por medio de un cable Euro conector. En caso contrario, Ud.
14 Si desea borrar un canal de televisión no deseado, pulse la tecla LINCEAR Jen vez de la tecla LOO. Si desea asignarle otro lugar a un canal de televisión, pulse la tecla [EXTORNE ¥ len vez de la tecla [ZOK ], © El vídeo muestra el siguiente mero de programa, ‘P 02'. Repita los pasos @ v @, hasta que haya asignado todos los lugares a los canales. © Si quiere finalizar, pulse Ia tecla PROGRAME PRESTE len el vídeo.
Basquead manual En algunos casos especiales {por &j., cuando se trata de canales de televisión codificados) la ‘olisqueada automática’ no puede encontrar todos los canales de televisión, En dicho caso, Ud. puede aplicar el método manual para sintonizar los canales. @ Encienda el televisor v elija el animero de programa para el vídeo, © Pulse Ia tecla TUNERO Del mando a distancia. © Pulse Ia tecla [(PROGRAME PRESTE len el vídeo durante mas de cinco segundos.
16 O Con las teclas ¥ Jo a7 del vídeo seleccione el numero de programa que Ud. desea asignarle a este canal. € Pulse la tecla [PROGRAME PRESTE . Asi memoriza el canal de televisión. © Repita los pasos @ a € hasta que todos los canales de televisión estén memorizados.
4. REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA GRABADA En el capitulo 2, Ud. conectad el vídeo al televisor. Ahora la reproducción de una cinta sera muy sencilla. Si Ud. desea grabar algo inmediatamente, lea primero el capitulo 5. @ Encienda el televisor. Existen muchos televisores que para la reproducción del vídeo conmutan automáticamente al minero de programa del vídeo. Con la función ‘Asea Lino’ el televisor se enciende aun automáticamente. Pero esto solé funciona si Ud.
18 Bobinado y rebobinado rápidos @ Pare Ud. la cinta. Pulse la tecla (rebobinado) o [ HOSPEDE ) (bocinado. La cinta se bobina o rebobina a gran velocidad. © Pulse la tecla [, tan pronto como haya encontrado fa posición de la cinta que Ud. buscaba. Búsqueda con imagen Ud. puede elegir entre diferentes velocidades de búsqueda con la imagen hacia atrás o hacia adelante. @ Pulse la tecla © Ahora pulse las teclas [ I PEED o varias veces hasta haber lograda la velocidad deseada.
A —. Imagen fija @ Pulse la tecla [LAY del mando a distancia. © Pulse la tecla (SIL ). La imagen se detiene. En los contornos de la imagen aparecen interferencias. Cada vez que vuelva a pulsar la tecla [ASTILLE 2], Ia imagen avanzar un paso mas. © Pulse la tecla [LAY ], para que la reproducción continental normalmente. Advertencia especial: * Cuando la imagen fija vibre verticalmente, pulse la tecla [BACINETE ¥ Hasta que la vibración sea mínima.
20 Posición de la cinta. {Combé reconozco la posiciona en que se encuentra la cinta en este momento? La duración se indica en la cinta en minutos, por ¢j. 'E180" corresponde a 180 minutos de duración (= 3:00 horas}. Encontraré la indicación de la duración de la cinta impresa a la izquierda en el frente estrecho. Pero, la duración efectiva puede ser a veces algo superior a lo indicado (por f. 3:05 horas).
€ Pulse 13 tecla EXTORNE ® Para elegir la serial siguiente o bien la tecla L _{PREVIOS |para la serial anterior. En la pantalla informadora del vídeo aparece o "PRÓXIMO’ o ‘ANTERIOR’ vídeo encuentra la serial, conmuta automáticamente a reproducción. Advertencia: * i Ud. pulsa una tecla de marcha de la finta, (peje. tecla vídeo interrumpe esta función de búsqueda. * En &l caso de grabaciones realizadas con otro visea sin esta serial, Ud. no puede utilizar dicha función.
22 Función de limpieza En caso de utilización prolongada del aparato el cabezal del vídeo puede ensuciarse. Durante la reproducción Ud. ver rayas horizontales en la imagen, que no puede eliminar con la función de la tecla [ TRACCIÓN Y] descrita en el apartado anterior. © Pulse la tecla [PLATA 1. © Mantenga la tecla [BACINETE ¥ ]pulsada durante algunos segundos. Ud. oiré un ruido de limpieza que viene del aparato, .
5. ¢COMO PUEDO GRABAR DIRECTAMENTE? Si Ud. desea grabar, proceda del siguiente modo: € Introduzca una cinta, El vídeo se enciende automáticamente. En caso contrario enciéndalo con la tecla LI, © Seleccione con la tecla C& 1o ¥ Jel numero de programa del cual Ud. quiere realizar una grabación, por ej.: P OT . Advertencias relativas a televisores con ‘Asea Linio: * Ej vídeo graba siempre el canal de televisión seleccionado en el televisor {en el momento del inicio de la graciable. Ud.
* Si olvidé introducir una cinta, la vindicación 'NQ CASETE aparece. * 8i Ud. desea iniciar una grabación y ha introducido por equivocación una cinta con bloqueo de grabación, la indicación 'PROTEGIDO’ aparece.” La cinta ser expulsada automáticamente, * 8i durante la grabación la cinta llega a su fin, la cinta ser expulsada automáticamente. El aparato se apagaré después de algunos minutos, * Las grabaciones realizadas en una cinta se borran automáticamente, cuando Ud.
T Grabación directa (Directa Récord) para televisores sin ‘Asea Lino’ :Desea grabar un programa de televisión que esté viendo en este momento? Con el vídeo apagado, pulse 1a tecla @ RÉCORD ], Mediante la conexión por cable Euro conector el vídeo recibe el animero de canal actual del televisor v se enciende. Advertencia: * Para que la ‘Grabación directa’ funcione debe estar en la posición 'SI’, tal como se describe en el apartado 'Efectuar ajustes sicosis.
Proporcionarais ‘Show’ Con este método programar seré tan fácil como marcar ; un manero de teléfono. Ud. solé debe introducir el @W EW ‘código de Show’ (de tres a nueve dígitos) indicado en su revista TV al lado de la hora de inicio de |a emisión. Tenga cuidado de no introducir en el vídeo una cinta que esté protegida para la grabación. € Guise la lacta (SHOW del mando a distancia. ESPAÑOLAR En el indicador del mando a distancia aparecen algunos _ trazos.
Notas: * Si parpadea el animero de canal, peje. 'E2", el vídeo no puede ligar la denominación del canal de televisión contenida en el 'Código Show' {peje. para “TUVE) y el numero de canal en el vídeo (p.gj. ‘P 02). En este caso, seleccione el minero de canal correcto con la tecla pulse la tecla [BK7]. El vídeo memoriza esta atribución {peje. TUVE utilizaré en todas las futuras programaciones Show para este canal de televisión.
Programar con el mando a distancia Ud. puede introducir en el mando a distancia los datos para una grabación, por vez, La pantalla informadora del mando a distancia le muestra simultáneamente todos los datos. Utilice las cuatro teclas [Fidelidad mando a distancia para introducir los datos. Cerciórese de que la casete que desea introducir no esté protegida para la grabación. @ Pulse la tecla VICTIME pantalla informadora del mando a distancia aparecen las Últimos datos introducidles.
atanor | wem MERCERICE REVIVIERE VICTIME @ e Ch Ce) BATE PRO. TASTAR Programar en el vídeo Ud. puede introducir y memorizar los datos para seis grabaciones en el vídeo, La pantalla informadora del vídeo le muestra simultáneamente todos los datos. Utilice las cuatro teclas [E7= Del mando a distancia para introducir los datos. ' Laos datos se memorizan en el siguiente bogue TIME libre del vídeo.
T —— Advertencias generales acerca de la programación * Judas. desea interrumpir la programación en vez de transmitir los datos de la grabación TIME introducidos en el mando a distancia, pulse la tecla [_TARBEA ¢ Ten el mando a distancia. * La grabación del bloque TIME salo se activa si ef vídeo esta apagado. Si el vídeo esté encendido en el momento en el que debería empezar una grabación programada, en la pantalla informadora parpadea “TIME GRABACIÓN' .
32 $C6émo puedo interrumpir la grabación de un bogue TIME? Durante una grabación programada, Ud. no puede manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea interrumpir [a grabación programada, pulse la tecla BOLANDISTA O ], céntimo puedo revisar o corregir un bloque TIME? © Pulse la tecla [ LASTIMERAMENTE ]del mando a distancia. © Pulse la tecla (LASTIMERAMENTE Tantas veces hasta que aparezca en la pantalla informadora del vídeo ef bogue TIME que Ud. desea revisar o corregir.
7. FUNCIONES ESPECIALES DE SU VÍDEO o 34 Aparte de las funciones ya descritas, su aparato tiene algunas funciones especiales, que le permiten utilizarlo de [a manera mas conveniente. A continuación le proporcionamos los detalles. Función de sintonizador. Su vídeo como televisor También puede utilizar su vídeo como receptor de televisión {tunee = sintonizador).
T Conmutativo VCR 1/VCR 2 Esta función es importante cuando posee dos vídeos con el mismo código de transmisión. Para no manejar involuntariamente el aparato herrén, Ud. puede modificar de modo muy sencillo el código de transmisión de este aparato y de este mando a distancia, © Apague el vídeo. Ahora pulse las teclas y [® Conjuntamente. Durante este procedimientos no debe haber ninguna cinta introducida en el | aparato, € Pulse la recta [OK], En el indicador del vídeo aparece la indicación MIGA AJUSTE" .
Viere Pode (Función de visualización) Si Ud. conecta otro aparato, por ejemplo un segundo vídeo, un decodificador, un receptor de satélite o un vídeo CD (conector CEXTZ_1) podrá hacer uso de las siguientes funciones adicionales. « Por ella, si el segundo aparato emite una señala de mando por ej. durante la reproducción, entonces su vídeo {encendido} la reconoce y conmuta automáticamente a "Viere Modere. Con la tecla (MONITOR JUd. puede encender v apagar el 'Viere Modere.
Grabador TIME controlada externamente disponen de un aparato adicional, porgo. un receptor satélite, gue también puede controlar otros aparates mediante una función TIME? Este vídeo puede ser controlado a distancia por medio del enchufe [EXT 2. € Apague el aparato con la tecla {mando a distancia). © Pulse la tecla (MONITOR Hasta que en la pantalla informadora aparezca ‘GRABACIÓN LISTA" . Ahora el vídeo esta listo para grabar.
38 = © Ahora elija en el VCR B el minero de programa 'E 27 . Este se encuentra cerca del minero de programa ‘P 01 Use para ello la tecla Para iniciar la grabación pulse la tecla de grabación len el VCR B v la tecla de reproducción [*Jen el VCR A.
© Sintonice el televisor en la banda UHF, de manera que pueda visualizarse esta carta de ajuste. De fabrica el vídeo esté sintonizado en el canal UHF 36. En las instrucciones de manejo de su televisor podrá consultar la forma de proceder para sintonizar y memorizar el canal correcto. Advertencia: # La próxima vez que reproduzca con su vídeo controle la calidad de la recepción de la imagen y del sonido en su televisor.
490 @ Sintonice nuevamente el televisor con el vídeo (pasos € a hasta que aparezca nuevamente la carta de ajuste. @ Revise nuevamente todas las emisoras de televisión en el televisor. Repita el ajuste de los canales (pasos @y @) hasta que pueda comprobar que la imagen permanece igual con el vídeo apagado o encendido.
8. ANTES DE LLAMAR AL TÉCNICO Problema El aparato no reacciona al pisar una tecla La búsqueda de canales no se realiza {'MEMORIA LLENA") El mando a distancia no funciona. El vídeo no reproduce El vídeo reproduce mal El vídeo no graba La grabación programada ne funciona Distorsiones de imagen y sonido en la recepción del televisor Posible causa * Falta de alimentación de la red. * Esta en marcha una grabación programada.
9. SEGURIDAD/ADVERTENCIAS Instrucciones de seguridad * Peligro! jala tensión en el aparato jNo abrir! £l aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el cliente. Cuando el aparato esté conectado a la tensión de la red, hay piezas del aparato que estén en permanente funcionamiento. Para desconectar completamente el aparato, deber quitar el enchufe de la red. * Tenga en cuenta que este aparato estad equipado para una tensión de red de 220-240 Yoltios/50 Hz.
10. DATOS TÉCNICOS, ACCESORIOS Datos técnicos « Tensión dela red 220 a 240V . « Frecuencia de la red Consumo medio 15 W {en función de parada medio TOW) » Bobinado/rebobinado medio 95 seg. para £-180 . « Temperatura del medio ambiente durante el funcionamiento +10° Ca +35° C * Humedad relativa Posición en funcionamiento inclinación méx.15° en todas las direcciones Dimensiones 380 x 320 x 86 mm {inca. patas} Peso aproa. 4.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON NORMAS El que suscribe en nombre y representación de [R3 Ideo Internacional declara, bajo su propia responsabilidad, gue el Equipo : vídeo Fabricado por Ideo Internacional En: : AUSTRIA, EUROPA Marca : ELIPSIS Modelo : VR 257 objeto de esta declaración cumple con la normativa siguiente: Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.
Sable of Channel frequencies e 4 § Channel wavefrequency chancet wavefrequency fi band {Mhz} band (Mhz) e2 VHF I 48,25 eBs UHE 783,25 &3 VHF | 55,25 261 UHF 791,25 5 ed VHF | 82,25 62 UHF 796,28 32 &b VHF 1 17528 263 UHF 807,26 g 6 VHF il 182,25 264 UHF 316,28 143 e7 VHF 1l 189,26 e85 UHE 823,26 W &8 VHE i) 196,25 266 UHF $31,26 £ VHF 3 203,26 67 UHF 839,26 el VHF i 210,26 €88 UHF 84226 ell VHF i 217,28 864 UHF 888,25 el12 VHE Il 224,26 42(801) VHF 1 £9.26 VHF 53,75 43(802) VHF | 78.