Register your product and get support at www.philips.
1 2 3 4 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
HD7311, HD7310 English 6 Español 18 Deutsch 30 Français 43 Nederlands 56
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. In this user manual, you find all the information you need to enjoy your tea maker optimally for a long time. Optimal brewing of different teas Different teas require different brewing methods. Especially the water temperature and steeping time are very important for a good end result.
English 7 E Increase button 17 Cord storage reel 18 Personal settings button 19 ’Remove filter’ light (only visible if you place the filter before heating the water) 20 Mains cord 21 Filter holder 22 Filter magnet 23 Filter 24 Filter grip 25 Lid positioning hole *The tea logos on the quick-select buttons are trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English Caution -- Remove and safely discard any packaging materials and promotional labels before you use the appliance for the first time. -- Only connect the appliance to an earthed wall socket. -- This appliance can draw up to 1650W from the power supply in your home. Make sure that the electrical system in your home and the circuit to which the appliance is connected can cope with this level of power consumption.
English 9 Before first use 1 Remove all packaging materials and foils from the teapot and the base. 2 Place the base on a dry, flat and stable surface. Note: Do not place the base near a hot stove. 3 Unwind the cord from the reel in the base until it has the desired length. Wedge the cord into the slot in the base. (Fig. 4) 4 Rinse the inside of the teapot with hot water. If you want, you can use a soft brush and some washing-up liquid (Fig. 5). Do not immerse the teapot in water.
English 8 Gently touch the button for the type of tea you want to brew. If you use the personal settings button, see section ‘Using the personal settings button’ in this chapter for additional steps (Fig. 13). ,, The water is heated to the preprogrammed temperature for the type of tea selected. Note: If the buttons light up but cannot be operated, make sure that the surface of the base is dry. Note: If you remove the teapot from the base while the water is being heated, the heating process is aborted.
English 11 Note:The base is not a hotplate and does not keep the tea warm during or after steeping, as this would cause the tea to become stronger and turn bitter. However, the teapot is double-walled to keep the tea warm. Note: Be careful when you move the teapot while it contains hot tea. Note: Do not put milk, sugar or honey in the teapot (Fig. 20).
English -- You can take the teapot from the base during steeping, for instance to let the tea steep in the living room. When you do this, the light ring on the base continues to show the progress of the steeping process. When the tea is ready, the base produces a bell sound and switches off automatically. You can then use the filter holder to place the wet filter on.
English 13 Note: If you want to clean the filter holder thoroughly, you can also clean it with a soft brush and some washing-up liquid. Do not clean the filter holder in the dishwasher. 7 Let the filter and filter holder dry (Fig. 31). 8 When all parts are dry, the appliance is ready for use again. Removing tea stains During use, tea stains may build up on the base, on the inside and outside of the teapot and on the filter. Using lemon juice is a very effective way to remove tea stains.
English Note: Do not use vinegar or an acetic acid-based descaler, as this could have a negative effect on the taste of the tea. 1 Put the citric acid-based descaler in the teapot (Fig. 38). Note: If you use the citric acid-based descaler developed for SENSEO® machines, use one sachet.
English 15 Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
English Problem Solution The ‘remove filter’ light Do not place the filter in the teapot before the water in the teapot has goes on. heated up. Otherwise the ‘remove filter’ light on the display lights up and the appliance does not start heating up. Wait until you hear the bell sound before you put the filter in the teapot. When I switch on the appliance, the green tea button does not light up and I cannot select the lower temperature setting with the manual select button.
English 17 Problem Solution During use, tea stains may build up on the base, on the filter and on the inside and outside of the teapot. Rinsing and cleaning the teapot and filter after every use minimises the build-up of tea stains. A very effective way to remove tea stains from the teapot, filter and base is to use lemon juice. For the connection points of the spout and handle, you can use a cotton bud. For more information, see chapter ‘Cleaning’, section ‘Removing tea stains’.
Español Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para disfrutar de todos los beneficios que le ofrece la asistencia de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. En este manual de usuario encontrará toda la información que necesita para disfrutar su tetera de forma óptima y por mucho tiempo. Preparación óptima de diferentes tipos de té Los diferentes tipos de té requieren métodos de preparación distintos.
Español 19 A Botón de disminución B Temperatura/tiempo C Indicador de tiempo (min) D Indicador de temperatura (°C) E Botón de aumento 17 Soporte de almacenamiento del cable 18 Botón de configuración personal 19 Luz de “quitar filtro” (visible solo si coloca el filtro antes de calentar el agua) 20 Cable de alimentación 21 Soporte de filtro 22 Imán del filtro 23 Filtro 24 Agarradera del filtro 25 Orificio de colocación de la tapa *Los logos de té en los botones de selección rápida son marca registrada de Koni
Español -- Levante y lleve la tetera por su asa. Sea muy cuidadoso cuando mueva la tetera mientras contiene líquido caliente y cuando vierta el líquido caliente. El líquido y el vapor calientes podrían causar quemaduras. -- Utilice la tetera únicamente junto con la base original proporcionada. -- No guarde la tetera en el frigorífico, por ejemplo, para hacer té helado. Esto podría dañar la tetera. -- No lave la tetera, la tapa, la base ni el filtro en el lavavajillas.
Español 21 Campos electromagnéticos (CEM) Este producto Philips cumple con todas las normativas sobre campos electromagnéticos. Si se emplea correctamente y de conformidad con las instrucciones de este manual, el uso del artefacto es seguro de acuerdo con las evidencias científicas disponibles en la actualidad. Antes del primer uso 1 Elimine todos los materiales de embalaje y los adhesivos de la tetera y de la base. 2 Coloque la base sobre una superficie seca, plana y estable.
Español -- Con el botón de configuración personal puede prepara un tipo de té que no pueda escoger con los botones de selección rápida o puede preparar un té con una configuración diferente a la preprogramada. Cuando use este botón, puede ajustar la temperatura del agua y el tiempo de reposo con los botones de aumento y disminución (Fig. 2). 8 Toque el botón del tipo de té que desea preparar.
Español 23 ,, Cuando quite el filtro de la tetera o la tetera de la base después de oír el timbre, el aparato se apagará automáticamente. 14 El té ya está listo. Cuando vaya a servir el té, deje la tapa en la tetera con la pestaña de fijación de la tapa hacia atrás (Fig. 19). Nota: La base no es una placa caliente y no mantiene el té caliente durante o después del tiempo de reposo, ya que esto haría que el té estuviera más fuerte y tuviera un sabor amargo.
Español -- Algunos tés tienen una densidad baja y no se hunden fácilmente cuando entran en contacto con el agua caliente. Para mejorar la inmersión de las hojas de té, puede enjuagar brevemente las hojas en el filtro con agua caliente del grifo antes de poner el filtro en la tetera. -- Puede retirar la tetera de la base durante el tiempo de reposo, por ejemplo, si desea dejar la tetera en la sala de estar. Si lo hace, el anillo de luz en la base continuará mostrando el progreso del proceso de reposo.
Español 25 Nota: Si los orificios del filtro están obstruidos, o si desea limpiar a fondo el filtro, también puede limpiarlo con un cepillo suave y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.Tenga cuidado para no dañar el filtro con el cepillo. 6 Enjuague el soporte del filtro bajo el grifo (Fig. 30). Nota: Si desea limpiar a fondo el soporte del filtro, también puede limpiarlo con un cepillo suave y un poco de detergente líquido. No limpie el soporte del filtro en el lavavajillas.
Español Eliminación del sarro con un removedor de sarro a base de ácido cítrico Utilice un removedor de sarro líquido o en polvo a base de ácido cítrico para eliminar el sarro del aparato. Philips ha desarrollado un removedor de sarro a base de ácido cítrico (HD7012, HD7011, HD7006) para cafeteras SENSEO® que también es adecuado para este aparato. Para obtener más información acerca de este removedor de sarro visite nuestro sitio Web www.philips.com.
Español 27 Guardado 1 Apague la batidora y desconéctela. 2 Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en el soporte en la base. Inserte el cable en el agujero en la base (Fig. 46). 3 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro. Pedido de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips. com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips.
Español Problema Solución Asegúrese de llenar la tetera con agua por encima de la indicación MIN. De lo contrario, se activará la protección contra el hervor en seco y el aparato se apagará automáticamente. Si esto sucede, sonará una alarma y el anillo luminoso parpadeará. Para restablecer la protección contra el hervor en seco, levante el aparato de su base y llénelo con agua fría del grifo. Ahora el aparato estará listo para utilizarse de nuevo.
Español 29 Problema Solución La tetera está sucia. Después de algún tiempo de uso, se forma sarro dentro de la tetera. Si bien el sarro es inofensivo para su salud, podría afectar el sabor del té. Le recomendamos eliminar el sarro al menos cada 3 meses, esto también le permitirá prolongar la vida útil de la tetera. Consulte el capítulo “Eliminación del sarro”. Durante su uso, se pueden formar manchas en la base, en el filtro y en el interior y exterior de la tetera.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung, die Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle Informationen, die Sie benötigen, um lange Zeit viel Freude an Ihrem Teezubereiter zu haben. Ideales Zubereiten verschiedener Teesorten Verschiedene Teesorten erfordern unterschiedliche Zubereitungsmethoden.
Deutsch 31 C D E 17 18 19 Zeitanzeige (Min.) Temperaturanzeige (°C) Höher-Taste Kabelaufwicklung Persönliche Einstelltaste ”Filter entnehmen”-Anzeige (nur sichtbar, wenn der Filter vor dem Erhitzen des Wassers eingesetzt wird) 20 Netzkabel 21 Filterhalter 22 Filtermagnet 23 Filter 24 Filtergriff 25 Öffnung am Deckel zur Positionierung *Die Teelogos auf den Schnellwahltasten sind Warenzeichen von Koninklijke Philips Electronics N.V.
Deutsch -- Verwenden Sie zum Anheben und Tragen der Teekanne den Griff. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teekanne mit heißer Flüssigkeit bewegen oder heiße Flüssigkeiten ausgießen. Heiße Flüssigkeiten und Dampf können zu Verbrühungen führen. -- Verwenden Sie die Teekanne nur in Verbindung mit dem mitgelieferten Aufheizsockel. -- Stellen Sie die Teekanne nicht in den Kühlschrank, um z. B. Eistee herzustellen. Dies könnte die Teekanne beschädigen.
Deutsch 33 Trockengehschutz Dieser Teezubereiter ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand einschalten. Wenn dies eintritt, erzeugt das Gerät einen Alarmton, und der Leuchtring blinkt. Nehmen Sie den Teezubereiter vom Aufheizsockel, und füllen Sie ihn mit kaltem Leitungswasser, um den Trockengehschutz zu deaktivieren. Anschließend ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Deutsch Hinweis:Wenn Sie den Filter bereits in die Teekanne eingesetzt haben, leuchtet die Anzeige “Filter entfernen” auf, um anzuzeigen, dass Sie den Filter aus der Teekanne entfernen müssen, da er erst später in die Teekanne eingesetzt wird. 7 Entscheiden Sie, welche Teesorte Sie zubereiten möchten.
Deutsch 35 ,, Um Sie daran zu erinnern, den Filter rechtzeitig herauszunehmen, wird der Signalton nach 30 Sekunden, nach 1 Minute und nach 2 Minuten wiederholt. Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten den Filter nicht aus der Teekanne bzw. die Teekanne nicht vom Aufheizsockel nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Hinweis: Nachdem Sie den Filter eingesetzt haben, können Sie die Teekanne vom Aufheizsockel nehmen. In diesem Fall leuchtet der Leuchtring weiter auf, bis die Ziehzeit abgelaufen ist.
Deutsch Tipps -- Auf den Teeverpackungen werden häufig Anweisungen für eine optimale Zubereitung (Wassertemperatur und Ziehzeit) angegeben. -- TeeGschwendner, ein Spezial-Teegeschäft in Deutschland, bietet einen speziellen Tee-Messlöffel sowie Anleitungen zum Dosieren und Zubereiten auf sämtlichen Teeverpackungen an. -- Teeblätter sollten am besten in einem luftdichten Behälter an einem dunklen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
Deutsch 37 Tauchen Sie die Teekanne nicht in Wasser, und stellen Sie die Teekanne nicht auf einer nassen Oberfläche ab (d. h. im Spülbecken). Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an der Unterseite der Teekanne trocken bleibt. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, da die Innenseite der Teekanne länger heiß bleibt als die Außenseite. Vergewissern Sie sich, dass die Innenseite abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen.
Deutsch 7 Spülen und wringen Sie das Tuch aus, um den Zitronensaft zu entfernen. Wischen Sie anschließend die Außenseite der Teekanne und den Aufheizsockel nochmals mit dem feuchten Tuch ab, um Rückstände von Zitronensaft zu entfernen (Abb. 34). 8 Spülen Sie die Innenseite der Teekanne unter fließendem Wasser aus, um Rückstände von Zitronensaft zu entfernen (Abb. 5). 9 Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus, um Rückstände von Zitronensaft zu entfernen (Abb. 29).
Deutsch 39 Hinweis:Wenn Sie die Teekanne während des Entkalkungsvorgangs vom Aufheizsockel nehmen, wird der Entkalkungsvorgang abgebrochen. Um den Entkalkungsvorgang erneut zu starten, stellen Sie die Teekanne wieder auf den Aufheizsockel, drücken Sie die Tasten für schwarzen Tee und Rooibuschtee gleichzeitig. ,, Während des Entkalkungsprogramms erhitzt das Gerät automatisch das Wasser und verfolgt den Ablauf der Entkalkungszeit.
Deutsch Problem Lösung Das Gerät funktioniert Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt nicht. und den Ein-/Ausschalter gedrückt haben. Wenn sich das Gerät nicht einschaltet, ist möglicherweise eine Sicherung Ihrer häuslichen Stromversorgung herausgesprungen. Dies kann auftreten, wenn der Anschluss an der Unterseite der Teekanne oder am Aufheizsockel feucht ist oder zu viele Geräte über denselben Stromkreis betrieben werden.
Deutsch 41 Problem Lösung Wenn die Ziehzeit abgelaufen ist, wird der Signalton mehrmals wiederholt. Wenn Sie die Teekanne nicht vom Aufheizsockel abnehmen und Sie den Filter nicht nach dem Signalton aus der Teekanne herausnehmen, wird der Signalton nach 30 Sek.,1 und 2 Minuten wiederholt, um Sie daran zu erinnern, den Filter aus der Teekanne herauszunehmen. Wenn Sie den Signalton nicht mehrmals hören möchten, schalten Sie das Gerät aus.
Deutsch Problem Lösung Der Aufheizsockel hält Der Aufheizsockel besitzt keine aktive Warmhaltefunktion, da dies dazu führen die Teekanne nicht könnte, dass der Tee zu stark und bitter wird. Allerdings ist die Teekanne warm. doppelwandig, um den Tee warm zu halten. Stellen Sie die Teekanne nicht auf ein Tee-Stövchen, da dies die Teekanne beschädigen könnte. Die Teekanne kocht das Wasser nicht immer.
Français 43 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :www.philips.com/ welcome. Vous trouverez dans ce manuel d’utilisation toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser votre théière de manière optimale pendant longtemps. Préparation optimale de différents thés Les différents types de thés requièrent des méthodes de préparation différentes.
Français A Bouton de diminution B Température/durée C Voyant de durée (min) D Voyant de température (°C) E Bouton d’augmentation 17 Enrouleur du cordon 18 Bouton de réglage personnalisé 19 Voyant « Enlevez le filtre » (uniquement visible si vous placez le filtre avant de chauffer l’eau) 20 Cordon d’alimentation 21 Porte-filtre 22 Aimant du filtre 23 Filtre 24 Poignée du filtre 25 Trou de positionnement du couvercle *Les symboles de thé sur les boutons de sélection rapide sont des marques commerciales d
Français 45 -- Ne touchez pas les parois chaudes de la théière (le couvercle et le filtre) lorsque l’eau ou le thé dans la théière est chaud. -- Soulevez et portez la théière par son anse. Soyez très prudent lorsque vous déplacez la théière pendant qu’elle contient du liquide chaud et lorsque vous versez le liquide chaud. La vapeur et le liquide chaud pourraient vous brûler. -- N’utilisez la théière qu’avec le socle d’origine.
Français Coupure automatique en cas de marche à vide Cet appareil est équipé d’une protection contre la marche à vide, qui éteint automatiquement l’appareil s’il a été allumé alors qu’il était vide ou qu’il contenait une quantité d’eau insuffisante. Si cela se produit, l’appareil émet un avertissement sonore et l’anneau lumineux clignote. Soulevez l’appareil de son socle et remplissez-le d’eau froide afin de réinitialiser la protection contre la marche à vide. L’appareil est de nouveau prêt à l’emploi.
Français 47 -- Avec l’un des quatre boutons de sélection rapide préprogrammés avec la température de l’eau et la durée d’infusion idéales, vous pouvez préparer du thé noir (1), du thé vert (2), de la tisane et des infusions aux fruits (3) ou du rooibos (4) (fig. 1). Remarque : Les symboles de thé sur les boutons de sélection rapide sont des marques commerciales de Koninklijke Philips Electronics N.V.
Français ,, Pour vous rappeler d’enlever le filtre promptement, le signal sonore est répété au bout de 30 secondes, de 1 et de 2 minutes. Si vous n’enlevez pas le filtre de la théière ou la théière du socle dans les 5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Remarque : Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever la théière du socle après avoir inséré le filtre. Dans ce cas, l’anneau lumineux continue à indiquer le temps d’infusion.
Français 49 Conseils -- Les emballages de thé indiquent souvent les instructions de préparation optimales (température de l’eau et durée d’infusion). -- Il est préférable de conserver les feuilles de thé dans une boîte hermétique placée dans un endroit sec et à l’abri de la lumière. -- Le goût est une affaire très personnelle et vous pourriez avoir besoin de faire plusieurs essais avec différentes quantités de feuilles de thé pour obtenir l’intensité que vous préférez.
Français Remarque : Faites attention, l’intérieur de la théière reste chaud plus longtemps que l’extérieur. Assurezvous que l’intérieur s’est refroidi avant de le nettoyer. Remarque : Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur de la théière soigneusement, vous pouvez utiliser une brosse douce et un peu de liquide vaisselle. 3 Laissez la théière sécher. 4 Videz le filtre dans une poubelle (fig. 28). 5 Rincez le filtre sous le robinet.
Français 51 Détartrage Au bout d’un certain temps, du calcaire s’accumule dans la théière. Les résidus de calcaire sont sans danger pour la santé, mais ils peuvent affecter le goût du thé. Nous vous conseillons donc de détartrer l’appareil tous les 3 mois au moins. Un détartrage régulier élimine les résidus de calcaire, et prolonge la durée de vie de la théière.
Français 9 Répétez l’opération de détartrage autant de fois qu’il le faut pour éliminer tous les résidus de calcaire de la théière. Remarque : Chaque solution de détartrage ne peut être utilisée qu’une fois. Après utilisation, la solution de détartrage n’est plus active. 10 Rincez la théière (y compris le bec) à l’eau potable au moins 4 fois (fig. 45). 11 Rincez le couvercle (fig. 7). Rangement 1 Arrêtez, puis débranchez l’appareil.
Français 53 Problème Solution Assurez-vous que la surface du socle est sèche et que la théière est placée sur le socle avant d’appuyer sur un des boutons de sélection rapide ou sur le bouton de réglage personnalisé. Ne placez pas le filtre dans la théière avant que l’eau dans la théière ne soit chaude. Sinon, le voyant « Enlevez le filtre » de l’afficheur s’allumera et l’appareil ne commencera pas à chauffer. Attendez jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore avant de mettre le filtre dans la théière.
Français Problème Solution Vous pouvez enlever la théière du socle lorsque vous entendez le signal sonore pour la première fois après l’infusion. Il n’est pas nécessaire de laisser la théière sur le socle plus longtemps, car le socle n’est pas une plaque chauffante et ne maintient pas la théière activement au chaud. La double paroi de la théière garde le thé chaud. Après le chauffage, l’eau dans la théière devient trouble. Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, ceci est normal.
Français 55 Problème Solution La théière n’amène pas toujours l’eau à ébullition. La théière amène ou non l’eau à ébullition en fonction du type de thé que vous préparez. Différents thés nécessitent différentes températures d’infusion. Par exemple, le thé vert infuse à 80 °C. Mon thé vert refroidit rapidement. La théière à double paroi est conçue pour garder le thé chaud. Toutefois, parce que le thé vert est infusé à 80 °C, il refroidit plus rapidement que d’autres thés.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle informatie die u nodig hebt om lang van uw theezetter te kunnen genieten. Optimaal zetten van verschillende theesoorten Verschillende theesoorten vereisen verschillende zetmethoden.
Nederlands 57 C D E 17 18 19 Tijdsaanduiding (min) Temperatuuraanduiding (°C) Toenameknop Snoeropberghaspel Knop voor persoonlijke instellingen ’Filter verwijderen’-lampje (uitsluitend zichtbaar als u het filter plaatst voordat u het water verwarmt) 20 Netsnoer 21 Filterhouder 22 Filtermagneet 23 Filter 24 Handgreep van filter 25 Positioneringsuitsparing voor deksel *De theelogo’s op de snelkeuzeknoppen zijn handelsmerken van Koninklijke Philips Electronics N.V.
Nederlands -- Gebruik het handvat om de theepot op te tillen en te verplaatsen. Wees heel voorzichtig wanneer u de theepot beweegt terwijl deze hete vloeistof bevat en wanneer u de hete vloeistof uitschenkt. Hete vloeistof en stoom kunnen verbranding veroorzaken. -- Gebruik de theepot uitsluitend in combinatie met de originele meegeleverde voet. -- Zet de theepot niet in de koelkast, bijvoorbeeld om ijsthee te maken. Dit kan de theepot beschadigen.
Nederlands 59 Droogkookbeveiliging Dit apparaat is uitgerust met een droogkookbeveiliging. De droogkookbeveiliging schakelt het apparaat automatisch uit als het per ongeluk wordt ingeschakeld wanneer er weinig of geen water in zit. Als dit gebeurt, geeft het apparaat een waarschuwingssignaal en gaat de lichtring knipperen. Neem het apparaat van de voet en vul het met koud kraanwater om de droogkookbeveiliging te resetten. Het apparaat is dan weer klaar voor gebruik.
Nederlands 7 Beslis welke soort thee u wilt zetten. -- Met een van de vier snelkeuzeknoppen die zijn voorgeprogrammeerd met de ideale watertemperatuur en trektijd kunt u zwarte thee (1), groene thee (2), vruchten- en kruidenthee (3) of rooibosthee (4) zetten (fig. 1). Opmerking: De theelogo’s op de snelkeuzeknoppen zijn handelsmerken van Koninklijke Philips Elektronica N.V.
Nederlands 61 ,, Om u eraan te herinneren het filter op tijd te verwijderen, wordt het belsignaal na 30 seconden, na 1 minuut en na 2 minuten herhaald. Als u niet binnen 5 minuten het filter uit de theepot verwijdert of de theepot van de voet neemt, schakelt het apparaat automatisch uit. Opmerking: Als u wilt, kunt u de theepot van de voet verwijderen nadat u het filter hebt geplaatst. In dat geval houdt de lichtring ook de trektijd bij.
Nederlands Tips -- Op theeverpakkingen staan vaak optimale zetinstructies (watertemperatuur en trektijd). -- Theebladeren kunnen het best op een donkere en droge plaats worden bewaard in een luchtdichte voorraaddoos. -- Smaak is heel persoonlijk en u kunt met de hoeveelheid theebladeren experimenteren om de sterkte te verkrijgen waar u van houdt. Probeer de thee sterker of slapper te maken door meer of minder theebladeren in het filter te doen.
Nederlands 63 Opmerking:Wees voorzichtig, de binnenkant van de theepot blijft langer heet dan de buitenkant. Zorg ervoor dat de binnenkant is afgekoeld voordat u die reinigt. Opmerking: Als u de binnenkant van de theepot grondig wilt reinigen, kunt u de theepot ook met een zachte borstel en wat afwasmiddel schoonmaken. 3 Laat de theepot drogen. 4 Leeg het filter in een afvalbak (fig. 28). 5 Spoel het filter af onder de kraan. Draai het filter een aantal keren om alle theebladeren te verwijderen (fig. 29).
Nederlands 9 Spoel het filter onder de kraan af om citroenresten te verwijderen (fig. 29). 10 Wanneer de voet en de buitenkant van de theepot droog zijn, is het apparaat weer klaar voor gebruik. Ontkalken Na verloop van tijd ontstaat er kalkaanslag in de theepot. Kalkaanslag is onschadelijk voor de gezondheid, maar kan de smaak van de thee beïnvloeden. Wij raden daarom aan het apparaat minimaal om de 3 maanden te ontkalken.
Nederlands 65 Opmerking: Als u de theepot niet binnen 5 minuten na het belsignaal van de voet verwijdert, schakelt het apparaat automatisch uit. 8 Wanneer het ontkalkingsprogramma is beëindigd, giet u de ontkalkingsvloeistof in de gootsteen. (fig. 44) 9 Herhaal de ontkalkingsprocedure zo vaak als nodig is om alle kalkaanslag uit de theepot te verwijderen. Opmerking: Elk ontkalkingsmengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het ontkalkingsmengsel niet langer actief.
Nederlands Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Controleer of u de stekker in het stopcontact hebt gestoken en op de aan/uitknop hebt gedrukt. Als het apparaat niet inschakelt, is er misschien een zekering van de elektrische installatie in uw huis doorgeslagen. Dit kan gebeuren als de aansluiting op de onderzijde van de theepot of op de voet nat is of als te veel stroom wordt onttrokken aan de groep waarop het apparaat is aangesloten.
Nederlands 67 Probleem Oplossing Het apparaat schakelt uit voordat ik het filter heb geplaatst. Als u het filter niet binnen 10 minuten na het eerste belsignaal in de theepot plaatst, schakelt het apparaat automatisch uit. Om het water opnieuw op te warmen, schakelt u het apparaat weer in en drukt u vervolgens op een van de snelkeuzeknoppen of de knop voor persoonlijke instellingen. Wanneer de trektijd verstreken is, wordt het belsignaal een aantal keren herhaald.
Nederlands Probleem Oplossing Ik weet niet welke soorten thee ik in het apparaat kan zetten. Deze theezetter is speciaal ontwikkeld voor het zetten van thee met losse theebladeren, maar kan ook in combinatie met theezakjes en verse kruidenthee (zoals muntblaadjes) worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de theebladeren altijd in het filter doet (gebruikt u verse muntblaadjes, trek die dan altijd van de steeltjes voordat u de blaadjes in het filter doet). U kunt met dit apparaat geen instantthee maken.
ER AL SC DE 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 46 47 44 4x 45
4222.200.0462.