Shortusermanual

www.philips.com/welcome
3 4
7
6
5
4
3
2
1
8
10
11
12
13
9
1 2
www.philips.com/support
Teléfono con
cable
TD2801
2023 © MMD Hong Kong Holding Limited. Todos los derechos reservados. Las
especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Philips y el emblema Philips Shield Emblem son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se utilizan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado y se vende bajo
responsabilidad de MMD Hong Kong Holding Limited o una de sus filiales, y MMD
Hong Kong Holding Limited es el garante en relación con este producto.
TD2801_QSG_ES_V1.0
Contenido de la caja
OperarEmpezar
Descripción
Datos técnicos
Conectar
Preguntas frecuentes
1
Para montar el teléfono en la pared, taladre dos
tornillos en la pared verticalmente. La distancia entre
los tornillos es de 10 cm. Cuelgue la estación base en
los tornillos (consulte la siguiente figura).
Altura de instalación: no superior a 2,0 m
2
Enchufe el otro extremo del cable en espiral del
microteléfono en la toma de teléfono de la pared. La
conexión se habrá realizado correctamente cuando
oiga un tono de señal.
3
Para retener una llamada, cuelgue el microteléfono
en el gancho de retención de llamadas de la estación
base.
1
Responder a una llamada: Cuando suene el teléfono,
descuelgue el auricular para responder a la llamada.
2
Hacer una llamada: Descuelgue el auricular y marque
el número al que desea llamar. Si oye un tono de
ocupado, cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Vuelva a marcar el número o pulsa la tecla « » para
realizar de nuevo la llamada.
3
Marcación desde memoria: Para la marcación rápida,
este teléfono puede almacenar números de teléfono
respectivamente en las posiciones de memoria de
las teclas «1-9, 0, ». El funcionamiento es el
siguiente:
Almacene los números en la memoria: Descuelgue el
auricular → pulse « » → introduzca un número (por
ejemplo 63541088) → pulse « » → pulse cualquier tecla
(«1-9, 0, M1, M2, M3») para la posición de memoria en la
que desea almacenar el número → Cuelgue (para facilitar
la marcación, anote los números almacenados en la
memoria en el papel de escribir de la estación base).
Marcación directa desde memoria: Descuelgue el
microteléfono y pulse la tecla « » para marcar
el número correspondiente almacenado.
Marcación indirecta en memoria: Descuelgue el
microteléfono → pulse la tecla « » → pulse una
tecla numérica («1-9, 0») para marcar el número
correspondiente almacenado.
Nota: Cuando se almacena un nuevo número en la
posición de memoria de una tecla, el número
antiguo se borra automáticamente.
4
Función de silencio: Durante una llamada, mantenga
pulsada la tecla «Silencio» situada a la izquierda del
microteléfono. Suelte la tecla para volver a la llamada.
5
Ajuste el volumen del timbre o apáguelo: Utilice
el conmutador de timbre situado a la derecha del
microteléfono para ajustar el volumen del timbre o
desactivarlo.
6
Pausa durante la marcación: La tecla « » de este
teléfono tiene dos funciones: rellamada y pausa. Antes
de marcar un número, pulse la tecla para volver a
marcar. Mientras está marcando, pulse la tecla para
introducir una pausa.
Si el abonado al que ha marcado está ocupado, cuelgue
el auricular para finalizar la llamada y, a continuación,
pulse « » para volver a marcar el número. (nota: El
propósito de insertar una pausa es aislar el tono de
aviso. Cada vez que se pulse la tecla, se añadirá un
retardo de 3 segundos antes de que el teléfono marque
el número).
7
Transferir una llamada: Este servicio depende de la red.
Consulte con el proveedor de servicios para conocer los
cargos adicionales.
Haga una primera llamada.
Pulse durante una llamada.
Haga una segunda llamada.
Cuelgue el auricular cuando la otra parte conteste
la llamada. La primera llamada se transfiere a la
segunda.
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente: 0 °C-40 °C
La distorsión total causada por la intermodulación
armónica es al menos 20 dB inferior al nivel
fundamental.
Sonido
Tonos de llamada: Alto, Bajo, Apagado
Cómodo
LED: Sí, para llamadas entrantes
Montaje en pared
Capacidad de memoria
Marcación rápida M1, M2, M3
Marcación de memoria: 10
Memoria en total: 13
Para acceder a las
instrucciones de usuario
en línea, utilice el número
de modelo de referencia
escrito en la etiqueta
del producto que hay
en la parte inferior de la
estación base.
No hay tono de marcado
Asegúrese de que el teléfono está correctamente
conectado al cable de línea.
El auricular no emite voz o no hay transmisión de voz.
Asegúrese de que el auricular está correctamente
conectado a la base a través del cable de la bobina.
El identificador de llamada no se muestra en la pantalla
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor
de servicios.
La información de la persona que llama está
retenida o no está disponible.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que hay alimentación y de que el
teléfono esté conectado.
Advertencia
La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única
forma de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
la toma de corriente sea siempre fácilmente accesible.
Consulte la información de seguridad antes de utilizar el
producto.
Por la presente, TP Vision Europe B.V. declara que el
producto cumple los requisitos undamentales y otras
provisiones relevantes de la directiva RED 2014/53/EU
y UK Radio Equipment Regulations SI 2017 No. 1206.
Puede encontrar la declaración de conformidad en
www.philips.com/support.
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada
en las instrucciones de uso.
Utilice únicamente las pilas indicadas en las instrucciones
de uso.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
Riesgo de estrangulamiento. Mantener fuera del alcance
de los niños.
Este producto no es un juguete.
Siga las instrucciones para desechar las pilas usadas.
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Valor SAR <0,1 W/kg
Cuidado del entorno
Eliminación del producto usado.
El producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo indica que el producto no debe
desecharse con los residuos domésticos y se debe
entregar en una instalación de recogida para su
reciclaje adecuado.
Información sobre la seguridad de usuarios y no usuarios:
Cumplimiento de las restricciones de uso específicas en
ciertos lugares (hospitales, planos, gasolineras, escuelas,
etc.). Precauciones a tomar por quienes llevan implantes
electrónicos (estimuladores cardíacos, bombas de insulina,
neuroestimuladores, etc.) respecto a la distancia concreta
entre el equipo de radio y el implante (15 centímetros
en caso de las fuentes más intensas de exposición, como
teléfonos móviles).
Información sobre las conductas a seguir para reducir la
exposición a la radiación emitida por el equipo:
Utilice su dispositivo en condiciones de buena recepción
para reducir la cantidad de radiación recibida. Asegúrese
de que los niños y adolescentes hagan un uso razonable
del equipo de radio, como los teléfonos móviles, para
evitar comunicaciones por la noche y limitar la frecuencia
y duración de las llamadas. Mantenga el equipo de radio
alejado del útero de las mujeres embarazadas. Mantenga
el equipo de radio alejado del abdomen inferior de los
adolescentes.
1
Micrófono
2
3 teclas de marcación
rápida
3
Teclas numéricas
4
Ajustes
5
Extraer
6
Interruptor de gancho
7
Auricular
8
Rellamada
9
Transferencia
10
Indicador de llamada
entrante
11
Interruptor de timbre
12
Altavoz del timbre
13
Silencio
Tornillo de
montaje en
pared
Tornillo de
montaje en
pared
Botón
giratorio
para el
gancho
Papel para
notas
Gancho de
espera
Gancho de
retención de
llamada (para
microteléfono)

Summary of content (1 pages)