STH3000, STH3010 STH3020 EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas PL Instrukcja obsługi FR Mode d’emploi TR Kullanım kılavuzu IT Manuale utente
3 12 4 13 5 14 10 39 11 2
STH3010, STH3020 3
1 Distilled/ Demineralized water 2 50% 50% 3 4 51 6 7 8 5
EN The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water. This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g.
FI Laitteessa on tarkoitus käyttää vesijohtovettä. Jos asut kovan veden alueella, suosittelemme sekoittamaan vesijohtoveteen saman verran tislattua tai suoloista puhdistettua vettä. Tämä ehkäisee kalkin nopeaa kertymistä ja pidentää laitteen käyttöikää. aroitus: älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä, magnetisoitua V vettä (esim.
Waarschuwing: voeg geen parfum, condensatiewater uit de wasdroger, azijn, magnetisch behandeld water (bijv. Aqua+), stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkhulpmiddelen, chemisch ontkalkt water of andere chemische stoffen toe. Deze kunnen bruine vlekken en schade aan uw apparaat veroorzaken en ervoor zorgen dat uw apparaat water gaat sputteren. NO Dette apparatet er egnet for bruk med springvann.
PL Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli jednak mieszkasz w miejscu, w którym występuje twarda woda, zalecamy wymieszanie wody z kranu z taką samą ilością wody destylowanej lub demineralizowanej. Zapobiegnie to osadzaniu się kamienia i wydłuży żywotność urządzenia. Ostrzeżenie: nie należy dodawać perfum, wody z suszarek bębnowych, octu, wody namagnetyzowanej (np.
1 2 3 30 sec.
1 12 2 60 NJO 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 STH3010 STH3020 STH3010 STH3020 13
EN Problem Possible cause Solution The appliance does not heat up. The appliance is not plugged in properly or not switched on. Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the appliance is switched on. The appliance does not produce any steam. The appliance is not plugged in properly or not switched on. Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the appliance is switched on.
Problem Possible cause Solution Water droplets The appliance has not drop from the been fully heated up. appliance steamer head. To allow the appliance to fully heat up. The appliance produces a pumping sound/the handle vibrates. This is normal. Water is pumped to the steamer head to be converted into steam. The water level in the Unplug the appliance and water tank is too low or it refill the water tank. has all been used up. Steamer head Filling door is not fully and/or handle inserted. is wet.
DA Problem Mulig årsag Løsning Apparatet varmes ikke op. Apparatet er ikke sluttet korrekt til stikkontakten eller ikke tændt. Kontroller, om stikket er sat korrekt i stikkontakten, og om stikkontakten fungerer. Kontroller, at apparatet er tændt. Apparatet producerer ingen damp. Apparatet er ikke sluttet korrekt til stikkontakten eller ikke tændt. Kontroller, om stikket er sat korrekt i stikkontakten, og om stikkontakten fungerer. Kontroller, at apparatet er tændt.
Problem Mulig årsag Løsning Der drypper vand fra apparatets damphoved. Apparatet er ikke blevet varmet helt op. Lad apparatet varme helt op. Apparatet afgiver en pumpende lyd/ håndgrebet vibrerer. Der pumpes vand ind i damphovedet, hvor det omdannes til damp. Dette er normalt. Vandstanden i vandbeholderen er for lav, eller al vandet er blevet brugt. Tag stikket ud af apparatet, og fyld vand i beholderen. Påfyldningsdækslet er ikke helt indsat.
DE Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät heizt nicht auf. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt oder eingeschaltet. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen wurde und ob die Steckdose funktioniert. Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt oder eingeschaltet. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen wurde und ob die Steckdose funktioniert.
Problem Mögliche Ursache Lösung Der Wasserstand im Wasserbehälter ist zu niedrig oder leer. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, und füllen Sie den Wasserbehälter nach. Die Dampfplatte wird in horizontaler Position platziert. Verwenden Sie das Gerät vertikal und warten Sie einige Sekunden, bis der Dampf freigesetzt wird. Wasser tropft aus dem Kopf des Dampfgeräts. Das Gerät wurde nicht vollständig aufgeheizt. Lassen Sie das Gerät vollständig aufheizen.
ES Problema Posible causa Solución El aparato no se calienta. El aparato no está bien conectado o no está encendido. Compruebe si el enchufe se ha insertado correctamente y la toma de pared funciona. Compruebe si el aparato está encendido. El aparato no produce vapor. El aparato no está bien conectado o no está encendido. Compruebe si el enchufe se ha insertado correctamente y la toma de pared funciona. Compruebe si el aparato está encendido. El aparato no se ha calentado lo suficiente.
Problema Posible causa Solución La placa de vapor se ha colocado en posición horizontal. Utilice el aparato en posición vertical y espere unos segundos a que se libere el vapor. Salen gotas de agua del vaporizador del aparato. El aparato no se ha calentado totalmente. Deje que el aparato se caliente por completo. El aparato produce un sonido de bombeo/el mango vibra. El agua se bombea hacia la cabecera del vaporizador para convertirla en vapor. Esto es normal.
FI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei kuumene. Laitteen pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa tai virtaa ei ole kytketty. Tarkista, onko virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa ja onko pistorasia toiminnassa. Tarkista, onko laitteeseen kytketty virta. Laite ei tuota lainkaan höyryä. Laitteen pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa tai virtaa ei ole kytketty. Tarkista, onko virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa ja onko pistorasia toiminnassa. Tarkista, onko laitteeseen kytketty virta.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen höyrystimen päästä valuu vesitippoja. Laite ei ole lämmennyt tarpeeksi. Anna laitteen lämmetä kunnolla. Laitteesta kuuluu pumppaavaa ääntä tai kahva tärisee. Vettä pumpataan höyrystimen päähän, jossa se muuttuu höyryksi. Tämä on normaalia. Vesisäiliössä on liian vähän vettä tai vettä ei ole enää jäljellä. Irrota laitteen virtajohto ja täytä vesisäiliö. Vedentäyttöaukon luukku ei ole kunnolla paikallaan.
FR Problème Cause possible Solution L'appareil ne chauffe pas. L'appareil n'est pas branché correctement ou n'est pas allumé. Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement inséré et que la prise secteur fonctionne. Vérifiez que l'appareil est allumé. L'appareil ne produit pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché correctement ou n'est pas allumé. Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement inséré et que la prise secteur fonctionne. Vérifiez que l'appareil est allumé.
Problème Cause possible Solution Des gouttes d'eau s'écoulent de la tête du défroisseur. L'appareil n'a pas suffisamment chauffé. Laissez l'appareil chauffer correctement. L'appareil produit un bruit de pompe/la poignée vibre. L'eau est pompée vers la tête du défroisseur pour être transformée en vapeur. Ce phénomène est normal. Le niveau d'eau dans le réservoir est trop bas ou il ne reste plus d'eau. Débranchez l'appareil et remplissez le réservoir d'eau.
IT Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si riscalda. L'apparecchio non è collegato correttamente o non è acceso. Controllare se la spina di alimentazione è stata correttamente inserita e se la presa a muro funziona. Controllare che l'apparecchio sia acceso. L'apparecchio non produce vapore. L'apparecchio non è collegato correttamente o non è acceso. Controllare se la spina di alimentazione è stata correttamente inserita e se la presa a muro funziona.
Problema Possibile causa Soluzione Gocce d'acqua fuoriescono dalla bocchetta del sistema di pulizia a vapore. L'apparecchio non si è riscaldato completamente. Consentire all'apparecchio di riscaldarsi completamente. L'apparecchio emette un rumore di pompaggio/ l'impugnatura vibra. L'acqua viene pompata verso la bocchetta del sistema di pulizia a vapore per essere, poi, convertita in vapore. Non si tratta comunque di un malfunzionamento dell'apparecchio.
NL Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat warmt niet op. Het apparaat is niet goed aangesloten op netstroom of niet ingeschakeld. Controleer of de stekker goed is aangesloten en of het stopcontact werkt. Controleer of het apparaat is ingeschakeld. Het apparaat produceert geen stoom. Het apparaat is niet goed aangesloten op netstroom of niet ingeschakeld. Controleer of de stekker goed is aangesloten en of het stopcontact werkt. Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er vallen druppeltjes water uit de stoomkop. Het apparaat is nog niet volledig opgewarmd. Laat het apparaat volledig opwarmen. Het apparaat maakt een pompend geluid/de hendel trilt. Er wordt water naar de stoomkop gepompt waar het in stoom wordt omgezet. Dit is normaal. Er zit te weinig water in het waterreservoir of het is helemaal opgebruikt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en vul het waterreservoir opnieuw.
NO Problem Mulig årsak Løsning Apparatet varmes ikke opp. Apparatet er ikke koblet til på riktig måte eller ikke slått på. Kontroller at støpselet er satt inn ordentlig og at stikkontakten fungerer. Kontroller at apparatet er slått på. Apparatet avgir ikke damp. Apparatet er ikke koblet til på riktig måte eller ikke slått på. Kontroller at støpselet er satt inn ordentlig og at stikkontakten fungerer. Kontroller at apparatet er slått på. Apparatet er ikke tilstrekkelig varmt.
Problem Mulig årsak Løsning Det kommer vanndråper ut av apparatets damphode. Apparatet er ikke varmet opp fullstendig. For å la apparatet bli varmet opp fullstendig. Apparatet lager en pumpelyd/ håndtaket vibrerer. Vann pumpes inn i dampenheten for å bli omformet til damp. Dette er normalt. Vannivået i vannbeholderen er for lavt, eller det er brukt opp. Trekk alltid ut støpselet på apparatet før du fyller på vannbeholderen. Påfyllingsdøren er ikke ordentlig satt på.
PT Problema Possível causa Solução O aparelho não aquece. A ficha do aparelho não está introduzida corretamente ou este não está ligado. Verifique se a ficha de alimentação está introduzida correctamente e se a tomada eléctrica está a funcionar. Verifique se o aparelho está ligado. O aparelho não produz vapor. A ficha do aparelho não está introduzida corretamente ou este não está ligado. Verifique se a ficha de alimentação está introduzida correctamente e se a tomada eléctrica está a funcionar.
Problema Possível causa Solução A placa de vapor é colocada numa posição horizontal. Utilize o aparelho na vertical e aguarde alguns segundos para que o vapor seja libertado. Caem gotas de água da cabeça do vaporizador do aparelho. O aparelho não aqueceu totalmente. Permita que o aparelho aqueça totalmente. O aparelho produz um som de bombeamento/a pega vibra. A água é bombeada para cabeça do vaporizador para ser convertida em vapor. Isto é normal.
SV Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten värms inte upp. Apparaten är inte ordentligt ansluten eller påslagen. Kontrollera att stickkontakten sitter i ordentligt och att vägguttaget fungerar. Kontrollera om apparaten är påslagen. Apparaten avger inte någon ånga. Apparaten är inte ordentligt ansluten eller påslagen. Kontrollera att stickkontakten sitter i ordentligt och att vägguttaget fungerar. Kontrollera om apparaten är påslagen. Strykjärnet har inte värmts upp tillräckligt.
Problem Möjlig orsak Lösning Vattendroppar kan droppa från apparatens ånghuvud. Apparaten har inte värmts upp helt ännu. Låt apparaten värmas upp helt. Apparaten ger ifrån sig ett pumpande ljud/ handtaget vibrerar. Vatten pumpas till ånghuvudet för att omvandlas till ånga. Det är helt normalt. Vattennivån i vattenbehållaren är för låg eller är behållaren tom. Koppla ur apparaten och fyll på vattenbehållaren. Påfyllningsluckan är inte helt stängd.
PL Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie nagrzewa się. Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do gniazdka elektrycznego lub nie jest włączone. Sprawdź, czy wtyczka przewodu sieciowego jest włożona prawidłowo i czy gniazdko elektryczne działa poprawnie. Sprawdź, czy urządzenie jest włączone. Urządzenie w ogóle nie wytwarza pary. Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do gniazdka elektrycznego lub nie jest włączone.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Płyta parowa jest ustawiona poziomo. Używaj urządzenia pionowo i poczekaj kilka sekund na uwolnienie pary. Woda kapie z głowicy dyszy parowej urządzenia. Urządzenie nie nagrzało się całkowicie. Poczekaj, aż urządzenie całkowicie się nagrzeje. Z urządzenia dobiega odgłos pompowania/ uchwyt wibruje. Woda jest pompowana do dyszy parowej w celu przekształcenia jej w parę. Jest to zjawisko normalne.
TR Sorun Nedeni Çözüm Cihaz ısınmıyor. Cihaz prize doğru şekilde takılmamış veya açılmamış olabilir. Fişin doğru bir şekilde takılıp takılmadığını ve duvar prizinin çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Cihazın açık olup olmadığını kontrol edin. Cihaz buhar üretmiyor. Cihaz prize doğru şekilde takılmamış veya açılmamış olabilir. Fişin doğru bir şekilde takılıp takılmadığını ve duvar prizinin çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Cihazın açık olup olmadığını kontrol edin. Cihaz yeterince ısınmamıştır.
Sorun Nedeni Çözüm Cihazın buhar üretici başlığından su damlacıkları akıyor. Cihaz tamamen ısınmadı. Cihazın tamamen ısınmasını sağlamak için. Cihaz bir pompalama sesi çıkarır ve sapı titrer. Su, buhara dönüştürülmek üzere buhar üretici başlığına pompalanır. Bu durum normaldir. Su haznesinin içindeki su seviyesi çok düşük veya suyun tamamı kullanılmış. Cihazın fişini prizden çekin ve su haznesini yeniden doldurun. Doldurma kapağı tam olarak takılmamış.
©2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.