Tripleheader shaver SP9841, SP9840 www.philips.
1 2 17 16 12 11 10 9 8 15 7 3 6 4 5 14 13
empty page before TOC
English 6 Español 31
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.norelco.com/register. General description (Fig.
English 7 DANGER To reduce the risk of electric shock: - Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet. - Keep the power cord dry. - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet.
English - Never operate this product if it has a damaged power cord, if it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after the product or power cord has been dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050. - Keep the power cord away from heated surfaces. - Never drop or insert any object into any opening. - Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord.
English 9 - Charge, use and store the product at a temperature between 41 °F / 5 °C and 95 °F / 35 °C. - Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures. - If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
English The display Note: Remove any sticker or protective foil from the display before using the product. Charging When the shaver is charging, the battery charge indicator on the shaver flashes white. The battery charge is indicated by the battery charge percentage flashing on the display, which is shown when the shaver is moved. Quick charge: After approx. 5 minutes charging, the shaver contains enough energy for one shave.
English 11 Remaining battery charge The remaining battery charge is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Personal comfort settings The shaver has a feature that allows you to personalize your settings. Depending on your personal shaving needs, choose between three settings, from low to high: comfort, dynamic or efficiency. When you press the button on the left or right of the display, the segment of the personal comfort settings bar lights up to indicate the selected setting.
English Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads. The shaver is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The shaver beeps, the replacement reminder lights up and the arrows flash to indicate that you have to replace the shaving heads.
English 13 Notification symbol Overheating If the shaver overheats during charging, the notification symbol flashes. When this happens, the shaver automatically stops charging. Charging continues once the temperature of the shaver has decreased to the normal level after approx. 10 minutes. Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the notification symbol continuously lights up red. The replacement reminder and the cleaning reminder alternately flash white and the shaver beeps.
English Quick charge After approx. 5 minutes of charging the shaver contains enough power for one shave. Charging with the supply unit 1 Make sure the shaver is switched off. 2 Put the small plug in the shaver and put the supply unit in the wall socket. The display of the shaver indicates that the shaver is charging. 3 After charging, remove the supply unit from the wall socket and pull the small plug out of the shaver.
English 15 Note: This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can only be used without cord. Switching the shaver on and off 1 To switch on the shaver, press the on/off button once. The battery charge percentage lights up for a few seconds. 2 To switch off the shaver, press the on/off button once. The battery charge percentage lights up for a few seconds and shows the remaining battery charge.
English Dry shaving 1 Switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation. 3 Switch off and clean the shaver after each use (see 'Cleaning and maintenance'). The display lights up for a few seconds to show the remaining battery charge.
English 17 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Switch on the shaver. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation.
English 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver (‘click’). Using the precision trimmer attachment You can use the precision trimmer attachment to touch up your beard, sideburns and moustache. 1 Attach the attachment to the appliance (‘click’). 2 Switch on the shaver. 3 Hold the precision trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure.
English 3 sec. 19 While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up briefly and the shaver produces a short sound.When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. If you try to switch on the shaver while the travel lock is active, the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. While you deactivate the travel lock, the travel lock symbol lights up briefly and the shaver produces a short sound.
English How do I use the Quick Clean Pod? What does the icon on my Quick Clean Pod mean? Icon Behavior Meaning Becomes visible on the Quick Clean Pod The Quick Clean Pod Cartridge needs to be replaced. Preparing the Quick Clean Pod for use 1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod. 2 2 Twist the lid off of the Quick Clean Pod Cartridge. 1 3 Lift the tab on the seal and pull it by the corner to remove the seal from the Quick Clean Pod Cartridge.
English 21 5 Place the Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod. 6 Put the top of the Quick Clean Pod back onto the base and turn it clockwise until you hear a click. Do not tilt the Quick Clean Pod to prevent leakage. Using the Quick Clean Pod Note: If you use the shaver with shaving foam, shaving gel or pre-shave products, thoroughly rinse the shaving heads before you use the Quick Clean Pod. Always shake excess water off the shaver before you place it in the Quick Clean Pod.
English Replacing the Quick Clean Pod Cartridge Replace the Quick Clean Pod Cartridge immediately when the cartridge replacement icon on the Quick Clean Pod becomes visible or follow the table below. Frequency of use Cycles When to replace the Quick Clean Pod Cartridge Every day About 30 Every month A few times per week About 20 Every 2 months Every week About 13 Every 3 months Every month About 3 Every 3 months 1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod.
English 23 3 Pour any remaining fluid down a drain and recycle the empty cartridge in accordance with local waste regulations. 4 Place a new Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod (see 'Preparing the Quick Clean Pod for use'). Scan the QR code to the left or visit www.philips.com/cleaning-cartridge to order replacement Quick Clean Pod Cartridges. Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to.
English 1 2 4 Turn the retaining ring anticlockwise and lift it off the shaving head. Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
English 25 12 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Cleaning the trimmer attachment Never dry the trimmer with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. Clean the precision trimmer attachment after each use. 1 Switch on the shaver with the precision trimmer attachment attached. 2 Rinse the attachment under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the shaver. 4 Carefully shake off excess water and let the attachment air-dry completely.
English Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch the shaver on or off. 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit.
English 27 Storage Store the shaver in the pouch. Note: Always let the shaver dry completely before you store it in the pouch. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
English - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free. - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.
English 29 In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Personal Health, a division of Philips North America LLC.
English price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price. To obtain money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Español 31 Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Norelco! Para beneficiarse completamente del soporte que ofrece Philips Norelco, registre el producto en www.norelco.com/register. Descripción general (Fig.
- - - Español No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido. Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este producto del enchufe de pared. Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y del producto antes de limpiarlo.
Español - 33 Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios suministrados con el producto - Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F). ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador.
Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES La pantalla Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar el producto. Carga Cuando la afeitadora se está cargando, el indicador de carga de batería destella en color blanco. El porcentaje de carga destellante en la pantalla indica la carga de la batería, este se muestra cuando se mueve la afeitadora. Carga rápida: luego de aproximadamente 5 minutos de carga, la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada.
Español 35 Carga de batería disponible El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la capacidad de carga disponible en la batería. Ajustes de comfort personalizados La afeitadora tiene una característica que le permite personalizar sus ajustes. Según sus necesidades de afeitado personales, elija de entre tres ajustes, de bajo a alto: comfort, dinámico o eficaz.
Español Recordatorio de reemplazo Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado una vez al año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips. La afeitadora está equipada con un recordatorio de reemplazo que le recuerda reemplazar los cabezales de afeitado.
Español 37 Carga Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada. La carga toma aproximadamente 1 hora. Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos. Luego de aproximadamente 5 minutos de carga, la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada. Nota: No puede usar la afeitadora mientras se carga.
Español Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha. - Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. - Por motivos de higiene, la afeitadora debe emplearse únicamente por una persona. - El recorte es más fácil cuando la piel y el vello están secos. Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es apropiado para su uso en el baño o la ducha y puede lavarse en la llave.
Español 39 Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda. Nota: No presione demasiado fuerte ya que esto puede producir irritación en la piel.
Español 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda. Nota: No presione demasiado fuerte ya que esto puede producir irritación en la piel. Nota: Enjuague la unidad de afeitado con regularidad para garantizar que se siga deslizando suavemente sobre la piel.
Español 41 1 Coloque el accesorio en el dispositivo ("haga clic en"). 2 Encienda el aparato. 3 Sostenga la cortadora de precisión perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave. 4 Desconecte el dispositivo y limpie el accesorio después de usarlo. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando viaja para evitar que se encienda accidentalmente. Activación del sistema de bloqueo 3 sec.
Español Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado cuando la afeitadora esté encendida. No aplique presión a las protecciones del cabezal de afeitado. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros, debido a que podría deformar o dañar las protecciones que cuentan con ranuras de precisión.
Español 43 3 Levante la lengüeta del sello y jálela de la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod. 4 Presione la pequeña pieza circular en el mango del cartucho del Quick Clean Pod para romper el broche de presión del mango. 5 Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod. 6 Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un clic.
Español Cada programa de limpieza toma aproximadamente un minuto. 1 Deje que la afeitadora se seque completamente al aire en el Quick Clean Pod antes de guardarla. Reemplazo del cartucho del Quick Clean Pod Reemplace el cartucho del Quick Clean Pod inmediatamente cuando el ícono de reemplazo del cartucho del Quick Clean Pod se vuelva visible, o bien, siga las indicaciones que se muestran en la siguiente tabla.
Español 45 3 Vierta el líquido restante por el desagüe y recicle el cartucho vacío conforme a la reglamentación local en materia de residuos. 4 Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod (ver 'Preparación del Quick Clean Pod para el uso'). Escanea el código QR que se encuentra a la izquierda o visita www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto del Quick Clean Pod.
Español 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 6 Limpie el cortador y el protector en el grifo. 7 Sacuda el exceso de agua. 8 Vuelva a poner el cortador en el protector.
Español 47 1 Encienda el dispositivo con el accesorio de recorte de precisión puesto. 2 Enjuague el accesorio con agua caliente de la llave. 3 Después de limpiarlo, apague el dispositivo. 4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el accesorio se seque al aire completamente. Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite para máquina de coser con regularidad.
Español 3 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado. SH91 7 sec. 4 Después de reemplazar los cabezales de afeitado, puede restablecer el recordatorio de reemplazo presionando el botón encendido/apagado durante 7 segundos. Espere hasta que escuche tres sonidos.
Español 49 Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050. Desecho - - - Este producto posee una batería recargable de litioión que debe desecharse apropiadamente. Comunícate con los funcionarios locales o de la ciudad para obtener más información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías.
Español protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado con seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips Personal Health, una división de Philips North America LLC no extienden ninguna otra garantía, escrita ni oral. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Español 51 compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido. Para obtener el servicio de garantía de devolución de dinero, visite www.PhilipsMoneyBack.com. La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Empty page before back cover
Manufactured for/fabricado por: Philips Personal Health a division of/una división de Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 USA This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.