SCF430/01/10/13/15 1 Manual Breast Pump SCF430/10/13/15 9 2 3 SCF430 4 5 10 11 6 SCF430/01/10/15 12 SCF430/10/15 13 7 SCF430/13/15 SCF430/15 14 8 15 16 www.philips.com/mybreastpump 2 Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000.054.0756.
12 Caution 13 1 2 Caution to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump: - Keep the parts away from heated surfaces to avoid deformation of these parts. Preparing for use 14 15 16 17 18 Disassemble, clean and disinfect all parts before you use the breast pump for the first time and after every use. Caution: Be careful when you remove and clean the white valve. Do not insert objects into the white valve, as this may cause damage.
Gently start to press down the handle until you feel the suction on your 4 5 6 breast (Fig. 10). Then allow the handle to return to its resting position. Repeat this step rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reflex. Note: You do not have to press down the handle fully. Press it down as much as is comfortable for you. Your milk will soon start flowing, even though you are not using all the suction the pump can generate.
Tujuan penggunaan Pompa ASI manual Philips Avent ditujukan untuk memerah dan menampung susu dari payudara ibu menyusui. Perangkat ini digunakan hanya untuk satu pengguna. Informasi keselamatan penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan pompa ASI dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Kontraindikasi 1 Letakkan semua komponen di rak mesin pencuci piring paling atas. 2 Letakkan tablet atau cairan pencuci piring di mesin dan jalankan program standar.
1 Untuk menyimpan ASI: tutup botol dengan cakram segel dan cincin sekrup (Gbr. 11). 2 Untuk mempersiapkan botol susu bayi: tempatkan dot di cincin sekrup dan pasang sekrup cincin sekrup yang dipasang ke botol. Tutup dot rapat-rapat dengan tutup botol (Gbr. 12). 3 Apabila cangkir penyimpanan disertakan bersama pompa ASI manual, pasang penutup ke wadah penyimpanan. Pastikan Anda menutupnya dengan benar untuk menghindari kebocoran (Gbr. 13).
- Jangan gunakan agen pembersihan antibakteria atau yang melelas untuk membersihkan bahagian-bahagian pam susu badan kerana ini boleh mengakibatkan kerosakan. - Basuh tangan anda dengan menyeluruh dengan sabun dan air sebelum anda menyentuh bahagian pam susu badan dan payudara untuk mencegah pencemaran. Elakkan daripada menyentuh bahagian dalam bekas atau penutup.
Penyimpanan Jauhkan pam susu badan daripada cahaya matahari terik kerana pendedahan berpanjangan boleh menyebabkan perubahan warna. Simpan pam susu badan dan aksesorinya di tempat yang selamat, bersih dan kering. Keserasian Pam susu badan manual Philips Avent serasi dengan semua botol bayi dalam rangkaian Natural Philips Avent dan cawan simpanan Philips Avent dengan penyesuai untuk cawan. Kami tidak mengesyorkan penggunaan botol kaca Natural Philips Avent dengan pam susu badan ini.
Precaución Cómo usar el extractor de leche Advertencia: Use siempre el extractor de leche con la almohadilla. Precaución para evitar daños y el malfuncionamiento del extractor de leche: - Mantenga las piezas alejadas de superficies con temperatura para evitar que se deformen. Cómo prepararse para el uso Desmonte, limpie y desinfecte todas las piezas antes de usar el extractor de leche por primera vez y luego de cada uso. Precaución: Retire y limpie la válvula blanca con mucho cuidado.
Resolución de problemas En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que puede presentar el extractor de leche manual. Si no puede resolver el problema con la información que se brinda a continuación, visite el sitio web www.philips.com/support para obtener una lista de las preguntas más frecuentes o comuníquese con el Centro de atención al cliente en su país. Problema Solución Siento dolor cuando uso el extractor de leche.
Limpeza e desinfecção Etapa 1: Desmontagem Desmonte o extrator de leite e a mamadeira por completo. Também remova a válvula branca do extrator e a haste do diafragma de silicone. Etapa 2: Limpeza 5 6 As peças podem ser lavadas manualmente ou na lava-louças. Etapa 2A: Limpeza manual 1 Lave todas as peças em água corrente com água morna. 2 Limpe todas as peças com uma escova de limpeza em água morna com um pouco de detergente suave.
Efeitos colaterais indesejáveis Ao usar o extrator de leite, podem ocorrer os efeitos colaterais indesejáveis a seguir. Se você tiver qualquer um desses sintomas, entre em contato com um profissional da área de saúde ou com o especialista em amamentação. Cảnh báo để tránh bị nghẹn, nghẹt thở và tổn thương: Efeito colateral indesejável Descrição Sensação de dor Dor sentida no seio ou no mamilo, ou sentida em resposta à sucção acima de um nível confortável.
Lắp dụng cụ hút sữa Bảo quản Cảnh báo: Hãy cẩn thận khi tiệt trùng các bộ phận của máy hút sữa bằng phương pháp đun sôi vì chúng có thể rất nóng. Để tránh bị bỏng, chỉ bắt đầu lắp máy hút sữa khi các bộ phận vừa được tiệt trùng đã nguội bớt. Tính tương thích Đảm bảo rằng bạn đã vệ sinh và tiệt trùng tất cả các bộ phận của máy hút sữa tiếp xúc với sữa mẹ. Kiểm tra các bộ phận của máy hút sữa xem có bị hư hỏng hay mài mòn không trước khi sử dụng và thay thế chúng nếu cần.
ขั้นตอนที่ 2A: การทำ�ความสะอาดด้วยตนเอง ภาษาไทย ้ ส่วนทุกชิน ้ ด้วยน้ำ�อุ่นโดยเปิดน้ำ�ก๊อกให้ไหลผ่าน 1 ล้างชิน 2 ทําความสะอาดทุกส่วนด้วยแปรงทำ�ความสะอาดโดยใช้น้ำ�อุ่นผสมน้ำ�ยาล้างจานสูตร ข้อมูลเบื้องต้น ้ ผลิตภัณฑ์ของเราและต้อนรับเข้าสู่ Philips เรามีความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่คุณได้เลือกซือ Avent! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips Avent มอบให้ โปรดลง ทะเบียนเครื่องปั๊มน้ำ�นมของคุณที่ www.philips.
้ ส่วนทั้งหมดที่ได้สัมผัสกับน้ำ�นม (ดู ‚การทำ�ความ 4 ถอดแยกและทำ�ความสะอาดชิน ้ ‘) สะอาดและการฆ่าเชือ หมายเหตุ:สำ�หรับการใช้ขวดนมและถ้วยเก็บน้ำ�นมอย่างปลอดภัย โปรดอ่านคู่มือผู้ใช้ท่ี มีให้ไว้ต่างหาก คำ�เตือน: แช่น้ำ�นมที่ป๊ั มได้ในตู้เย็นหรือช่องแช่แข็งทันที ติดฉลากบอกวันที่ ่ โมงก่อนที่คุณจะป้อนนมลูกน้อย และเวลา หรือเก็บไว้ที่อุณหภูมิห้องไม่เกิน 4 ชัว ห้ามนำ�น้ำ�นมที่ละลายแล้วกลับมาแช่แข็งใหม่ เพื่อหลีกเลี่ยงคุณภาพน้ำ�นมที่ ลดลง อย่านำ�น้ำ�นมที่ป๊ั มออกมาทันทีใส่ลงในน้ำ�นมแม่แช่แข็ง เพื่อหลีกเลี่ยงการ ลด
步驟 2: 清潔 這些零件可以手洗或使用洗碗機清洗。 步驟 2A: 手動 清潔 1 2 3 4 在水龍頭下用溫水沖洗所有零件。 在加了溫水的溫和洗碗液中,用清潔刷清潔所有零件。 在水龍頭下用冷水徹底沖洗所有零件。 把所有零件放在乾淨的毛巾或瀝水架上晾乾。 步驟 2B: 放入洗碗機 中清洗 注意: 食物色素可能會讓零件變色。 1 將所有零件放入洗碗機上層架。 2 將洗碗精或洗碗錠放入洗碗機並執行一般洗程。 3 把所有零件放在乾淨的毛巾或瀝水架上晾乾。 步驟 3: 消毒 警告: 以滾水殺菌時,請避免奶瓶或其他零件直接接觸鍋邊。 這可能造 成無法回復的變形或損壞,飛利浦概不負責。 1 在鍋中注入足以覆蓋所有零件的水量,並將所有零件放入鍋中。 在水中煮沸 5 分鐘。 請避免零件碰到鍋邊。 2 等水冷卻。 3 輕輕地從水中取出零件。 將零件放在乾淨的平面、毛巾或瀝水架上晾乾。 組裝吸乳器 請務必清潔和消毒接觸到母乳的吸乳器零件。 警告: 當您使用煮沸法消毒吸乳器零件時請務必小心,因為零件可能非常 燙。 為防止灼傷,請務必等消毒完的零件冷卻後再組裝吸乳器。 使用前請檢查吸乳器套件的零件是否磨損或損壞,並在
2A단계: 직접 세척 한국어 소개 필립스 아벤트 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 아벤트가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 유축기를 등록하십시오. 구성품 명칭(그림 1) 핸들 실리콘 다이어프램 본체 유축기 본체 쿠션 흰색 밸브 필립스 아벤트 내추럴 젖병* 모유 저장팩* 쿠션 커버 젖병 캡 나사 링 젖꼭지 밀봉 디스크 컵어댑터 필립스 아벤트 저장 컵* 저장컵 뚜껑 * 이러한 액세서리의 경우 별도의 사용 설명서가 제공됩니다. 별도의 사용자 설명서에는 중요한 안전 정보가 담겨 있으므로 주의 깊이 읽어 보십시오. 용도 필립스 아벤트 수동 유축기는 수유 중인 여성의 유방에서 모유 유축을 돕기 위해 제작되었습니다. 이 기기는 한 명만 사용해야 합니다. 중요 안전 정보 유축기를 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고: 유축된 모유를 즉시 냉장 또는 냉동시키거나, 날짜와 시간을 적은 라벨을 붙이거나, 아기에게 먹이기 전까지 실온으로 보관하십시오(최대 4시간). 모유의 품질 저하를 피하기 위해 해동된 모유를 다시 냉동하지 마십시오. 모유의 품질 저하와 냉동 우유가 의도치 않게 해동되는 것을 피하기 위해 냉동 모유에 신선한 모유를 넣지 마십시오. 참고: 유축기 및 유축 도움말에 대한 자세한 내용은 www.philips.com/avent 를 참조하십시오. 보관 유축기를 직사광선에 장시간 노출할 경우 변색될 우려가 있으므로 직사광선을 피하십시오. 유축기와 관련 액세서리를 안전하고 깨끗하며 건조한 장소에 보관하십시오. 호환성 필립스 아벤트 유축기는 컵어댑터가 있는 필립스 아벤트 내추럴 제품군의 모든 젖병 및 필립스 아벤트 저장컵과 호환됩니다. 유축기에는 필립스 아벤트 내추럴 유리 젖병을 사용하지 않는 것이 좋습니다.