operation manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- General description
- Intended use
- Important safety information
- Before first use
- Cleaning and disinfecting
- Using the breast pump
- Feeding breast milk with the bottle
- Compatibility
- Ordering accessories
- Recycling
- Battery removal instructions
- Warranty and support
- Troubleshooting
- Supplemental information
- Storage conditions
- Electromagnetic fields (EMF)
- Technical information
- Explanation of symbols
- Obsah
- Úvod
- Všeobecný popis
- Zamýšlené použití
- Důležité bezpečnostní informace
- Před prvním použitím
- Čištění a dezinfekce
- Používání odsávačky
- Krmení mateřským mlékem z lahve
- Kompatibilita
- Objednávání příslušenství
- Recyklace
- Pokyny k vyjmutí baterií
- Záruka a podpora
- Řešení problémů
- Doplňující informace
- Podmínky uskladnění
- Elektromagnetická pole (EMP)
- Technické informace
- Popis významu symbolů
- Sadržaj
- Uvod
- Općeniti opis
- Namjena
- Važne sigurnosne informacije
- Prije prve uporabe
- Čišćenje i dezinfekcija
- Upotreba izdajalice
- Hranjenje izdojenim mlijekom u bočici
- Kompatibilnost
- Naručivanje dodataka
- Recikliranje
- Upute za uklanjanje baterije
- Jamstvo i podrška
- Rješavanje problema
- Dodatne informacije
- Uvjeti skladištenja
- Elektromagnetska polja (EMF)
- Tehničke informacije
- Objašnjenje simbola
- Saturs
- Ievads
- Vispārīgs apraksts
- Paredzētā lietošana
- Svarīga informācija par drošību
- Pirms pirmās lietošanas reizes
- Tīrīšana un dezinfekcija
- Piena sūkņa lietošana
- Barošana ar krūts pienu, izmantojot pudelīti
- Saderība
- Piederumu pasūtīšana
- Otrreizējā pārstrāde
- Akumulatora izņemšanas norādījumi
- Garantija un atbalsts
- Problēmu novēršana
- Papildinformācija
- Glabāšanas nosacījumi
- Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Tehniskā informācija
- Simbolu skaidrojums
- Tartalom
- Bevezetés
- Általános leírás
- Rendeltetésszerű használat
- Fontos biztonsági tudnivalók
- Teendők az első használat előtt
- Tisztítás és fertőtlenítés
- A mellszívó használata
- Anyatejes táplálás cumisüveggel
- Kompatibilitás
- Tartozékok rendelése
- Újrahasznosítás
- Elemek és akkumulátorok eltávolítására vonatkozó tudnivalók
- Garancia és terméktámogatás
- Hibaelhárítás
- Kiegészítő tudnivalók
- Tárolási feltételek
- Elektromágneses mezők (EMF)
- Műszaki információ
- Szimbólumok magyarázata
- Spis treści
- Wprowadzenie
- Opis ogólny
- Przeznaczenie
- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Przed pierwszym użyciem
- Czyszczenie i dezynfekcja
- Korzystanie z laktatora
- Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki
- Zgodność
- Zamawianie akcesoriów
- Ochrona środowiska
- Instrukcje dotyczące wyjmowania akumulatora
- Gwarancja i pomoc techniczna
- Rozwiązywanie problemów
- Informacje uzupełniające
- Warunki przechowywania
- Pola elektromagnetyczne (EMF)
- Informacje techniczne
- Objaśnienie symboli
- Cuprins
- Introducere
- Descriere generală
- Domeniu de utilizare
- Informații importante privind siguranța
- Înainte de prima utilizare
- Curățarea și dezinfectarea
- Utilizarea pompei de sân
- Utilizarea biberonului pentru hrănirea bebelușului cu lapte matern
- Compatibilitate
- Comandarea accesoriilor
- Reciclarea
- Instrucțiuni privind scoaterea bateriei
- Garanţie şi asistenţă
- Depanare
- Informații suplimentare
- Condiții de depozitare
- Câmpuri electromagnetice (EMF)
- Informații tehnice
- Explicațiile simbolurilor
- Съдържание
- Въведение
- Общо описание
- Предназначение
- Важна информация за безопасност
- Преди първата употреба
- Почистване и дезинфекция
- Използване на помпата за кърма
- Подаване на кърма с бутилката
- Съвместимост
- Поръчване на аксесоари
- Рециклиране
- Инструкции за изваждане на батериите
- Гаранция и поддръжка
- Отстраняване на неизправности
- Допълнителна информация
- Условия на съхранение
- Електромагнитни полета (EMF)
- Техническа информация
- Обяснение на символите
- Зміст
- Вступ
- Загальний опис
- Призначення
- Важлива інформація з техніки безпеки
- Перед першим використанням
- Очищення та дезінфекція
- Використання молоковідсмоктувача
- Годування зцідженим молоком із пляшечки
- Сумісність
- Замовлення приладдя
- Утилізація
- Інструкції щодо виймання батарей
- Гарантія та підтримка
- Усунення несправностей
- Додаткова інформація
- Умови зберігання
- Електромагнітні поля (ЕМП)
- Технічна інформація
- Пояснення символів
Проблема Рішення
Молоковідсмоктувач
заряджається дуже
довго.
-
Використовуйте лише адаптер, що додається.
-
Переконайтеся, що адаптер під’єднано до розетки належним
чином і/або малу вилку вставлено в блок двигуна правильно.
-
Молоковідсмоктувач має зависоку або занизьку температуру.
Молоковідсмоктувач рекомендується заряджати при кімнатній
температурі.
-
Якщо проблема виникає й надалі, зверніться до Центру
обслуговування
клієнтів через веб-сайт www.philips.com/support.
Я не відчуваю
відсмоктування або
воно недостатньо
потужне.
-
За можливості спробуйте збільшити рівень відсмоктування.
-
Переконайтеся, що силіконову мембрану встановлено правильно
(див. 'Збирання молоковідсмоктувача').
-
Переконайтеся, що білий клапан не пошкоджено та встановлено
правильно (див. 'Збирання молоковідсмоктувача').
-
Переконайтеся, що інші частини молоковідсмоктувача не
пошкоджено та встановлено правильно (див. 'Збирання
молоковідсмоктувача').
-
Також перевірте, чи правильно й щільно встановлено
молоковідсмоктувач на груді.
-
Якщо ви досі не відчуваєте всмоктування, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів через веб-сайт www.philips.com/support.
Молоковідсмоктувач
всмоктує занадто
сильно.
-
За можливості спробуйте зменшити рівень відсмоктування. Під
час першого зціджування використовуйте стандартний рівень
відсмоктування (5 у режимі стимуляції й 11 у режимі зціджування) і
за потреби підвищуйте або знижайте його. Під час кожного
сеансу зціджування найкомфортнішими для вас можуть
виявитися різні рівні.
-
Використовуйте з молоковідсмоктувачем лише частини з його
комплекту.
-
Перевірте, чи силіконову мембрану не пошкоджено (чи немає на
ній тріщин, дірок тощо).
-
Якщо проблема виникає й надалі, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів через веб-сайт www.philips.com/support.
Під час використання
молоковідсмоктувача
молоко не виділяється
або його недостатньо.
-
Якщо ви не відчуваєте достатнього відсмоктування, перегляньте
розділ "Я не відчуваю відсмоктування або воно недостатньо
потужне".
-
Якщо ви вперше використовуєте молоковідсмоктувач Philips
Avent, то вам може знадобитися певний час на те, щоб навчитися
правильно зціджуватися. Додаткові поради зі зціджування
доступні на веб-сайті Philips Avent: www.philips.com/avent.
Коли я вмикаю
молоковідсмоктувач
після тривалого
зберігання, він не
починає працювати
одразу.
-
Перевірте, чи повністю заряджено (див. 'Заряджання
молоковідсмоктувача') батарею, або під’єднайте
молоковідсмоктувач до розетки.
-
Можливо, ви зберігали молоковідсмоктувач за температури,
нижчій за мінімальну або вищій за максимальну. Залиште
молоковідсмоктувач при кімнатній температурі (20°C)на
30хвилин, щоб температура пристрою досягла робочого
діапазону (від +5°Cдо+40°C).
232
Українська