operation manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- General description
- Intended use
- Important safety information
- Before first use
- Cleaning and disinfecting
- Using the breast pump
- Feeding breast milk with the bottle
- Compatibility
- Ordering accessories
- Recycling
- Battery removal instructions
- Warranty and support
- Troubleshooting
- Supplemental information
- Storage conditions
- Electromagnetic fields (EMF)
- Technical information
- Explanation of symbols
- Obsah
- Úvod
- Všeobecný popis
- Zamýšlené použití
- Důležité bezpečnostní informace
- Před prvním použitím
- Čištění a dezinfekce
- Používání odsávačky
- Krmení mateřským mlékem z lahve
- Kompatibilita
- Objednávání příslušenství
- Recyklace
- Pokyny k vyjmutí baterií
- Záruka a podpora
- Řešení problémů
- Doplňující informace
- Podmínky uskladnění
- Elektromagnetická pole (EMP)
- Technické informace
- Popis významu symbolů
- Sadržaj
- Uvod
- Općeniti opis
- Namjena
- Važne sigurnosne informacije
- Prije prve uporabe
- Čišćenje i dezinfekcija
- Upotreba izdajalice
- Hranjenje izdojenim mlijekom u bočici
- Kompatibilnost
- Naručivanje dodataka
- Recikliranje
- Upute za uklanjanje baterije
- Jamstvo i podrška
- Rješavanje problema
- Dodatne informacije
- Uvjeti skladištenja
- Elektromagnetska polja (EMF)
- Tehničke informacije
- Objašnjenje simbola
- Saturs
- Ievads
- Vispārīgs apraksts
- Paredzētā lietošana
- Svarīga informācija par drošību
- Pirms pirmās lietošanas reizes
- Tīrīšana un dezinfekcija
- Piena sūkņa lietošana
- Barošana ar krūts pienu, izmantojot pudelīti
- Saderība
- Piederumu pasūtīšana
- Otrreizējā pārstrāde
- Akumulatora izņemšanas norādījumi
- Garantija un atbalsts
- Problēmu novēršana
- Papildinformācija
- Glabāšanas nosacījumi
- Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Tehniskā informācija
- Simbolu skaidrojums
- Tartalom
- Bevezetés
- Általános leírás
- Rendeltetésszerű használat
- Fontos biztonsági tudnivalók
- Teendők az első használat előtt
- Tisztítás és fertőtlenítés
- A mellszívó használata
- Anyatejes táplálás cumisüveggel
- Kompatibilitás
- Tartozékok rendelése
- Újrahasznosítás
- Elemek és akkumulátorok eltávolítására vonatkozó tudnivalók
- Garancia és terméktámogatás
- Hibaelhárítás
- Kiegészítő tudnivalók
- Tárolási feltételek
- Elektromágneses mezők (EMF)
- Műszaki információ
- Szimbólumok magyarázata
- Spis treści
- Wprowadzenie
- Opis ogólny
- Przeznaczenie
- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Przed pierwszym użyciem
- Czyszczenie i dezynfekcja
- Korzystanie z laktatora
- Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki
- Zgodność
- Zamawianie akcesoriów
- Ochrona środowiska
- Instrukcje dotyczące wyjmowania akumulatora
- Gwarancja i pomoc techniczna
- Rozwiązywanie problemów
- Informacje uzupełniające
- Warunki przechowywania
- Pola elektromagnetyczne (EMF)
- Informacje techniczne
- Objaśnienie symboli
- Cuprins
- Introducere
- Descriere generală
- Domeniu de utilizare
- Informații importante privind siguranța
- Înainte de prima utilizare
- Curățarea și dezinfectarea
- Utilizarea pompei de sân
- Utilizarea biberonului pentru hrănirea bebelușului cu lapte matern
- Compatibilitate
- Comandarea accesoriilor
- Reciclarea
- Instrucțiuni privind scoaterea bateriei
- Garanţie şi asistenţă
- Depanare
- Informații suplimentare
- Condiții de depozitare
- Câmpuri electromagnetice (EMF)
- Informații tehnice
- Explicațiile simbolurilor
- Съдържание
- Въведение
- Общо описание
- Предназначение
- Важна информация за безопасност
- Преди първата употреба
- Почистване и дезинфекция
- Използване на помпата за кърма
- Подаване на кърма с бутилката
- Съвместимост
- Поръчване на аксесоари
- Рециклиране
- Инструкции за изваждане на батериите
- Гаранция и поддръжка
- Отстраняване на неизправности
- Допълнителна информация
- Условия на съхранение
- Електромагнитни полета (EMF)
- Техническа информация
- Обяснение на символите
- Зміст
- Вступ
- Загальний опис
- Призначення
- Важлива інформація з техніки безпеки
- Перед першим використанням
- Очищення та дезінфекція
- Використання молоковідсмоктувача
- Годування зцідженим молоком із пляшечки
- Сумісність
- Замовлення приладдя
- Утилізація
- Інструкції щодо виймання батарей
- Гарантія та підтримка
- Усунення несправностей
- Додаткова інформація
- Умови зберігання
- Електромагнітні поля (ЕМП)
- Технічна інформація
- Пояснення символів
Probléma Megoldás
A mellszívó nem töltődik.
-
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
-
Ellenőrizze, hogy az adapter megfelelően csatlakozik-e a fali aljzathoz,
és a kis méretű csatlakozó megfelelően van-e csatlakoztatva a
motoregységhez.
-
A mellszívó túl hideg vagy túl meleg a töltéshez. Hagyja a mellszívót
30percig akklimatizálódni szobahőmérsékleten.
-
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a magyarországi Philips-
ügyfélszolgálathoz: www.philips.com/support.
A mellszívó töltése
nagyon sokáig tart.
-
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
-
Ellenőrizze, hogy az adapter megfelelően csatlakozik-e a fali aljzathoz,
és a kis méretű csatlakozó megfelelően van-e csatlakoztatva a
motoregységhez.
-
A mellszívó túl hideg vagy túl meleg. Ajánlott a mellszívót
szobahőmérsékleten tölteni.
-
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a magyarországi Philips-
ügyfélszolgálathoz: www.philips.com/support.
Nem érzem a szívást/a
szívóerő túl alacsony.
-
Ha lehetséges, próbáljon meg egy magasabb szívóerőt.
-
Ellenőrizze, hogy a szilikonmembrán megfelelően (lásd: 'A mellszívó
összeszerelése') van-e összeszerelve.
-
Ellenőrizze, hogy a fehér szelep sértetlen-e és megfelelően (lásd: 'A
mellszívó összeszerelése') van-e összeszerelve.
-
Ellenőrizze, hogy a mellszívó többi része ép-e és megfelelően (lásd: 'A
mellszívó összeszerelése') van-e összeszerelve.
-
Ellenőrizze, hogy a mellszívó úgy illeszkedik-e a melléhez, amely
lehetővé teszi, hogy a melle és a mellszívótest között vákuum jöjjön
létre.
-
Ha továbbra sem érez szívóerőt, kérjük, forduljon a magyarországi
Philips-ügyfélszolgálathoz: www.philips.com/support.
A mellszívó szívóereje túl
erős.
-
Ha lehetséges, próbáljon meg egy alacsonyabb szívóerőt. Ha első
alkalommal feji az anyatejet, kezdjen az alapértelmezett szívóerővel
(5-ös szívóerő a stimulációs üzemmódban, 11-es szívóerő a fejés
üzemmódban) és növelje/csökkentse a szívóerőt, amikor szükséges.
Különböző fejési alkalmak során különböző szívóerőket érezhet a
legkényelmesebbnek.
-
Ügyeljen arra, hogy kizárólag az ehhez a mellszívóhoz való
tartozékokat használja.
-
Ellenőrizze, hogy a szilikon membrán sértetlen (nincsenek rajta kis
repedések, lyukak, stb.).
-
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a magyarországi Philips-
ügyfélszolgálathoz: www.philips.com/support.
Csak keveset/semmi
anyatejet nem tudok
fejni, amikor a
mellszívómat
használom.
-
Ha nem érez elég szívást, kérjük, ellenőrizze a Hibaelhárítás részt:
„Nem érzem a szívást/a szívóerő túl alacsony”.
-
Ha a Philips Avent mellszívót első alkalommal használja, lehet, hogy
egy kicsit gyakorolnia kell, mielőtt anyatejet tud fejni. További fejési
tippeket talál a Philips Avent weboldalán: www.philips.com/avent.
127
Magyar
Magyar