SCF330
1
SCF330 ENGLISH 6 DANSK 12 SUOMI 19 한국어 25 NORSK 32 SVENSKA 39 繁體中文 45 简体中文 51
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and gently.
ENGLISH 7 Caution -- The breast pump is only intended for repeated use by a single user. -- Never drop or insert any foreign object into any opening. -- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does not specifically recommend. -- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts. -- Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk.
ENGLISH Using the breast pump When to express milk It is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4 weeks after giving birth). Exceptions: -- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
ENGLISH 9 Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your breastfeeding advisor. 7 On average, you need to pump for 10 minutes to express 60-125ml (2-4fl oz) of breast milk. However, this is just an indication and varies from woman to woman.
ENGLISH Do’s -- Always check the temperature of the milk before you feed it to your baby. -- Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed. Don’ts -- Never heat milk in a microwave, as this can cause uneven heating, which can lead to hot spots in the milk. It may also destroy nutrients in the milk. Cleaning and sterilising Caution: Wash your hands thoroughly before you touch sterilised items and make sure the surfaces on which you place sterilised items are clean.
ENGLISH 11 Compatibility The Philips AVENT manual breast pump is compatible with all Philips AVENT bottles. When you use bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the top of the bottle before you attach it to the breast pump. When you use other Philips AVENT bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle.
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT manuel brystpumpe har et unikt design, der lader dig sidde i en mere behagelig position, mens du udmalker. Den bløde massagepude* er designet til at føles blød og varm og imiterer din babys sutteteknik, hvilket giver hurtig mælketilstrømning – stille, behageligt og nænsomt.
DANSK 13 Manuel brystpumpe ----- Advarsel Brug ikke brystpumpen, hvis den ikke virker ordentligt. Brug aldrig brystpumpen, mens du er gravid, eftersom pumpning kan fremkalde fødsel. Benyt aldrig brystpumpen, hvis du er træt eller døsig. Udsæt ikke brystpumpen for ekstrem varme, og placer den ikke i direkte sollys. Forsigtig -- Brystpumpen er kun beregnet til gentagen brug af en enkelt bruger. -- Tab ikke produktet, og isæt aldrig fremmedlegemer i nogen åbning.
DANSK 3 Sæt silikonemembranen med stammedelen ind i pumpeenheden ovenfra. Kontroller, at den sidder tæt omkring kanten ved at trykke ned med dine fingre, så der opnås en perfekt forsegling (fig. 4). 4 Fastgør håndtaget på membranen med stammedelen ved at hægte hullet i håndtaget henover enden af stammedelen. Tryk ned på håndtaget på pumpeenheden, indtil den klikker på plads (fig. 5). 5 Placer massagepuden i pumpeenhedens tragtformede del.
DANSK 15 4 Tryk forsigtigt ned på håndtaget, indtil du mærker suget på brystet. Lader derefter håndtaget gå tilbage til hvilepositionen. Bemærk: Du behøver ikke at trykke håndtaget helt ned – kun så meget, at det stadig er behageligt. Din mælk begynder hurtigt at strømme til, selvom du ikke udnytter hele det sugetryk, som pumpen kan generere. 5 Gentag trin 4 hurtigt 5-6 gange for at aktivere refleksen til pause mellem tryk.
DANSK Husk -- At nedkøle eller fryse udmalket mælk med det samme. -- At opbevare mælk opsamlet med en steriliseret brystpumpe i steriliserede flasker eller steriliserede bægre til opbevaring. Undlad -- At genindfryse optøet brystmælk. -- At tilsætte brystmælk til frossen brystmælk. Madning af din baby med udmalket brystmælk Du kan made din baby med brystmælk fra Philips AVENT-flasker og -bægre til opbevaring: 1 Hvis du benytter frossen brystmælk, skal du optø mælken helt, før du opvarmer den.
DANSK 17 Philips AVENT bægre til opbevaring (kun SCF330/13) og Natural-flaske (alle andre SCF330-typer) 1 Efter hver brug skal du rengøre delene med vand og lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Flaskerne og bægrene til opbevaring kan tåle at komme i opvaskemaskinen. Rengør dem på den øverste hylde i opvaskemaskinen. Læg aldrig andre genstande oven på dem. Bemærk: Anvend ikke skrappe eller antibakterielle rengøringsmidler.
DANSK Problem Løsning Jeg oplever smerte, når jeg bruger brystpumpen. Ophør med at bruge brystpumpen, og rådfør dig med din ammerådgiver. Hvis pumpen ikke nemt kan tages af brystet, kan det være nødvendigt at bryde vakuummet ved at placere en finger mellem brystet og massagepuden eller mellem brystet og pumpens tragt. Brystpumpen er ridset. Ved normal brug er lette ridser normalt og forårsager ikke driftsproblemer.
SUOMI 19 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Manuaalisen Philips AVENT-rintapumpun ainutlaatuisen muotoilun ansiosta voit istua lypsämisen aikana mukavammassa asennossa. Hierontatyyny on pehmeä ja lämmin, ja se jäljittelee luonnollisesti vauvan imemisliikettä, mikä takaa nopean maidon virtauksen miellyttävällä, hiljaisella ja hellävaraisella tavalla.
------- SUOMI Varoitus Rintapumppu on tarkoitettu yhden käyttäjän jatkuvaan käyttöön. Älä pudota tai laita mitään ylimääräistä laitteen aukkoihin. Älä koskaan käytä muita kuin Philips AVENTIN valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Älä puhdista rintapumpun osia antibakteerisilla pesuaineilla tai hankausaineilla. Lopeta lypsäminen viimeistään viiden minuutin kuluttua, jos maitoa ei erity.
SUOMI 21 Rintapumpun käyttö Milloin rintamaitoa kannattaa lypsää On suositeltavaa odottaa (ellei lääkäri tai terveydenhoitaja toisin neuvo), kunnes maidon eritys on kunnolla alkanut ja imetysaikataulu tasaantunut (normaalisti ainakin 2-4 viikkoa synnytyksen jälkeen). Poikkeukset: -- Jos lypsät maitoa vauvan ruokintaan sairaalassa.
SUOMI 7 60-125 ml:n maidon pumppaaminen kestää keskimäärin 10 minuuttia. Tämä on kuitenkin vain viitteellinen arvo ja voi vaihdella eri naisilla. Huomautus: Jos lypsät säännöllisesti yli 125 ml kerralla, voit käyttää 260 ml:n Philips AVENT -tuttipulloa tai 240 ml:n Philips AVENT -säilytysmukia, jotta maito ei vuotaisi yli tai läikkyisi. 8 Kun lopetat lypsämisen, irrota rintapumppu varovasti rinnastasi ja kierrä pullo tai säilytysmuki irti pumpun rungosta.
SUOMI 23 Tee näin -- Tarkista aina maidon lämpötila ennen kuin syötät sen vauvallesi. -- Heitä aina ylimääräinen maito pois syötön jälkeen. Älä tee näin -- Älä koskaan lämmitä maitoa mikroaaltouunissa, koska se lämmittää maidon epätasaisesti ja osa maidosta voi kuumentua liikaa. Se voi myös tuhota maidon ravintoaineita. Puhdistus ja sterilointi Varoitus: Pese kätesi huolellisesti ennen steriloitujen esineiden käyttöä ja varmista, että ne ovat kosketuksissa vain puhtaiden pintojen kanssa.
SUOMI Yhteensopivuus Manuaalista Philips AVENT -rintapumppua voi käyttää yhdessä kaikkien Philips AVENT -tuttipullojen kanssa. Kun käytät pulloja, joissa on kaksiosainen koliikkia ehkäisevä järjestelmä, kiinnitä pulloon aina rengas ennen kuin kiinnität sen rintapumppuun. Kun käytät muita Philips AVENT -tuttipulloja, käytä samanlaista tuttia, joka toimitettiin pullon mukana. Ohjeet pullotutin kokoamiseen ja puhdistamiseen ovat pullon mukana toimitetussa käyttöoppaassa.
한국어 25 소개 Philips AVENT 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 AVENT가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 필립스 AVENT 수동 유축기는 유축 도중 보다 편안한 자세로 앉을 수 있도록 독특하게 디자인되었습니다. *부드러운 마사지 쿠션은 부드럽고 따뜻하게 느껴지도록 디자인되었 으며, 아기의 젖빨기 동작을 모방하여 모유가 조용하고, 편안하고 부드럽게 흐르도록 합 니다. 이 유축기는 작고 조립하기 쉬우며, 모든 부품이 식기세척기로 세척 가능하고, BPA가 포함되어 있지 않습니다. 의료 전문가들에 의하면 모유는 생후 1세까지의 아기를 위한 최고의 영양 식품이며, 생 후 6개월 이후부터 고형식을 함께 섭취할 수 있습니다. 모유는 아기에게 필요한 성분으 로 구성되어 있으며 감염 및 알러지로부터 아기를 보호해 주는 항체를 함유합니다. 유축기를 사용하면 보다 오래 모유를 먹일 수 있습니다.
한국어 수동 유축기 ----- 경고 제대로 작동하지 않을 경우 유축기를 사용하지 마십시오. 유축이 분만을 유도할 수 있으므로 임신 중에는 절대 유축기를 사용하지 마십시오. 잠이 오거나 졸린 상태일 때는 유축기를 사용하지 마십시오. 유축기를 고온에 노출시키거나 직사광선 아래에 두지 마십시오. 주의 -- 유축기는 한 명의 사용자가 지속적으로 사용할 수 있도록 제작되었습니다. -- 열린 곳에 이물질을 떨어뜨리거나 넣지 마십시오. -- 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스 아벤트에서 권장하지 않는 제품 액세서리 또 는 부품은 절대 사용하지 마십시오. -- 유축기 부품을 세척할 때 항균성 또는 연마성 세제를 사용하지 마십시오. -- 모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 마십시오. -- 유축기의 압력이 불편하게 느껴지거나 통증이 유발될 경우, 가슴과 유축기 본체 사이 에 손가락을 넣어 밀봉이 풀리도록 한 다음 유축기를 가슴에서 떼어 내십시오.
한국어 27 3 실리콘 다이어프램 본체를 위로부터 유축기 본체에 장착하십시오. 손가락으로 가장자리를 잘 끼워 완전히 밀봉되도록 합니다 (그림 4). 4 손잡이의 구멍을 본체 끝단 위에 맞춘 후 손잡이를 다이어프램 본체 위에 장착하십시 오. 손잡이를 유축기 본체 위에 맞추고 딸깍 소리나게 끼워질 때까지 아래로 누르십 시오 (그림 5). 5 마사지 쿠션을 유축기 본체의 주입구 모양 부분에 맞추십시오. 마사지 쿠션의 안쪽 부분을 최대한 밀어 넣고, 주입구의 테두리 주변이 완전히 밀봉되었는지 확인하십시 오. 쿠션 안의 공기가 제거되도록 꽃잎 사이를 눌러 주십시오 (그림 6). 참고: 유축을 준비하는 동안 유축기가 깨끗하게 유지되도록 마사지 쿠션의 덮개를 덮으 십시오. 유축기 사용 유축 시기 모유 수유량과 모유 수유 일정이 정해질 때까지 (보통 출산 후 최소 2-4주) 기다리는 것이 좋습니다 (의료 전문가/수유 전문가가 달리 조언을 한 경우는 제외).
한국어 3 조립된 유축기를 가슴에 대고 누릅니다. 젖꼭지가 가운데에 맞춰졌는지 확인하여 마사지 쿠션이 밀착되도록 하십시오. 4 가슴에서 유축이 되는 것이 느껴질 때까지 손잡이를 부드럽게 누릅니다. 그 후 손잡 이를 놓고 편안한 자세를 취하십시오. 참고: 손잡이를 끝까지 누르지 않아도 되며, 편안하게 느껴질 정도로만 누르십시오. 유축기가 작동할 수 있는 최대 흡입력을 사용하지 않아도 곧 모유가 나오기 시작할 것입니다. 5 4단계를 빠르게 5-6회 반복하여 ‘유즙강하’ 반응이 시작되도록 하십시오. 6 편안한 자세를 취하기 전에 유축의 주기가 좀 더 느린 리듬에 맞춰지도록 손잡이를 최대 3초간 계속 누르십시오. 모유가 흐르는 동안 이 방식으로 유축을 계속하십시오. 만일 손에 피로가 느껴지면 다른 손을 이용해 유축기를 작동하거나 다른 쪽 가슴을 유축하여 팔을 쉬게 하십시오. 참고: 모유가 즉각 흘러 나오지 않더라도 걱정하지 마시고, 편안한 자세로 계속 유축하 십시오.
한국어 29 권장 사항 -- 유축된 모유는 항상 냉장 또는 냉동 보관하십시오. -- 멸균된 유축기를 이용해 짠 모유만을 멸균된 젖병 또는 멸균된 저장 컵에 담아 보관 하십시오. 금지 사항 -- 해동된 모유를 절대 다시 얼리지 마십시오. -- 신선한 모유를 냉동된 모유에 추가하지 마십시오. 유축한 모유 수유 필립스 AVENT 젖병 및 저장 컵의 모유를 그대로 아기에게 먹일 수 있습니다. 1 냉동된 모유를 사용할 경우, 가열하기 전에 완전히 해동시켜야 합니다. 참고: 위급 상황인 경우, 모유를 따뜻한 물이 담긴 용기에 담아 해동할 수 있습니다. 2 해동 또는 냉장된 모유가 담긴 젖병이나 저장 컵을 따뜻한 물이 담긴 용기 또는 보틀 워머를 이용해 데우십시오. 참고: 저장 컵에서는 모유나 이유식을 일반 수유 젖병/용기보다 더 빨리 데울 수 있습니 다. 따라서 저장 컵으로 모유나 이유식을 데울 때에는 시간이 더 적게 걸린다는 점을 주 의하십시오.
한국어 필립스 아벤트 저장 컵(SCF330/13 모델만 해당) 및 내추럴 젖병 (그 외 모든 SCF330 모델) 1 사용 후에는 부품을 물과 소량의 세제로 세척하거나 식기 세척기에서 세척하십시오. 젖병 및 저장 컵은 식기세척기로 세척 가능합니다. 식기세척기의 맨 윗 칸에 놓고 세척하 십시오. 젖병 및 저장 컵 위에는 다른 어떤 것도 놓지 마십시오. 참고: 연마성 또는 항균성 세제를 사용하지 마십시오. 참고: 세제의 농도가 과도하게 높을 경우 플라스틱 부품이 깨질 수 있습니다. 이 경우 부 서진 부품은 즉시 교체하십시오. 참고: 음식물 색상으로 인해 부품이 변색될 수 있습니다. 2 부품을 다시 사용하기 전에 필립스 아벤트 소독기로 소독하거나 5분간 열탕 소독하 십시오. 참고: 필립스 아벤트 저장 컵 및 젖병은 모든 소독 방법을 사용할 수 있습니다. 보관 유축기를 직사광선에 장시간 노출할 경우 변색될 우려가 있으므로 직사광선을 피하십시오.
한국어 31 문제점 해결책 유축기를 사용할 때 통증이 느껴집니다. 유축기 사용을 중지하고 수유 전문가에게 문의하십시오. 유축기가 가슴에서 쉽게 떨어지지 않을 경우, 가슴과 마사지 쿠션 사이 또는 가슴과 유축기 깔때기 사이에 손가락을 집어 넣어 진공 상태를 해제하면 됩니다. 유축기가 긁혔습니다. 일반적인 사용 과정에서 발생하는 가벼운 긁힘은 정상이며 문제를 유발하지 않습니다. 단, 유축기의 부품이 심하게 긁혔거나 균열이 발생한 경우, 유축기 사용을 중지하고 필립스전자 홈페이지 (www.shop.philips.com/service) 를 방문하거나 필립스 고객 상담실에 연락하여 교체 부품을 요청하십시오. 특정 상황에서 세제, 살균제, 연수 및 온도 변화 등의 요인이 결합되어 플라스틱이 균열될 수 있다는 점을 유념하십시오. 연마성 또는 항균성 세제는 플라스틱을 손상시킬 수 있으므로 닿지 않도록 하십시오. 유축기가 변색되었습니다. 유축기를 계속 사용해도 무방합니다.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT manuelle brystpumpe har en unik design som lar deg sitte i en mer behagelig stilling når du pumper morsmelk. Den myke massasjeputen* er utformet for å kjennes myk og varm, og etterligner spedbarnets sugebevegelser for å gi jevn melkestrøm – stille, behagelig og skånsomt.
NORSK 33 Manuell brystpumpe ----- Advarsel Ikke bruk brystpumpen hvis den ikke fungerer slik den skal. Du må aldri bruke brystpumpen mens du er gravid, fordi pumping kan fremkalle fødselsveer. Ikke bruk brystpumpen hvis du er søvnig eller døsig. Ikke utsett brystpumpen for ekstrem varme eller plasser den i direkte sollys. Forsiktig -- Brystpumpen er bare ment for gjentatt bruk av én enkelt bruker. -- Du må aldri slippe nedi eller putte inn fremmedlegemer i noen åpninger.
NORSK 3 Plasser silikonmembranen med spindel inn i pumpen ovenfra. Kontroller at den sitter godt rundt kanten ved å trykke med fingrene for å sikre at det er helt tett (fig. 4). 4 Monter håndtaket på silikonmembranen med spindelen ved å hekte hullet i håndtaket over toppen på spindelen. Trykk håndtaket ned på pumpen til du hører et klikk (fig. 5). 5 Plasser massasjeputen inn i den traktformede delen av pumpen.
NORSK 35 4 Trykk håndtaket forsiktig ned til du kjenner sug på brystet. La håndtaket deretter vende tilbake til utgangsstillingen. Merk: Det er ikke nødvendig å trykke håndtaket helt ned, bare så langt ned at du kjenner suget uten at det er ubehagelig. Melken vil snart begynne å strømme, selv om du ikke utnytter all sugekraften som pumpen kan generere. 5 Gjenta trinn 4 raskt fem eller seks ganger for å stimulere laktasjonen.
NORSK Gjør følgende: -- Sett alltid melk direkte i kjøleskapet eller i fryseren. -- Oppbevar kun morsmelk som er pumpet med sterilisert brystpumpe i steriliserte flasker eller oppbevaringskopper. Ikke gjør følgende: -- Frys aldri opptint morsmelk på nytt. -- Bland aldri fersk og frossen morsmelk. Mate babyen med pumpet morsmelk Du kan mate babyen med morsmelk fra Philips AVENT-flasker og -oppbevaringskopper: 1 Hvis du bruker frossen morsmelk, må du la den tine helt før du varmer den opp.
NORSK 37 Philips AVENT-oppbevaringskopper (kun SCF330/13) og Natural-flaske (alle andre SCF330-typer) 1 Etter hver bruk må du rengjøre delene med vann og litt oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskinen. Flasken og oppbevaringskoppene kan vaskes i oppvaskmaskin. Rengjør dem ved å legge dem i det øverste stativet i oppvaskmaskinen. Ikke sett andre gjenstander på toppen av oppbevaringskoppene. Merk: Ikke bruk slipende eller antibakterielle rengjøringsmidler.
NORSK Problem Løsning Jeg får smerter når jeg bruker brystpumpen. Stans bruken av brystpumpen, og rådfør deg med helsepersonell. Hvis pumpen ikke slipper taket på brystet, kan det være nødvendig å bryte vakuumet ved å plassere en finger mellom brystet og massasjeputen eller mellom brystet og pumpetrakten. Brystpumpen har riper. Når pumpen brukes regelmessig, er det helt normalt at den får noen riper, uten at dette medfører problemer.
SVENSKA 39 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT manuell bröstpump har en unik formgivning som gör det möjligt för dig att sitta i ett bekvämare läge. Den mjuka massagekudden* är utformad för att kännas mjuk och varm och imiterar babyns sugkraft för att ge ett bra mjölkflöde – lugnt, bekvämt och varsamt.
SVENSKA Manuell bröstpump ----- Varning Använd inte bröstpumpen om den inte fungerar som den ska. Använd aldrig bröstpumpen medan du är gravid, eftersom pumpningen kan sätta igång förlossningen. Använd aldrig bröstpumpen om du är sömnig eller dåsig. Utsätt inte bröstpumpen för extrem värme och placera den aldrig i direkt solljus. Försiktighet -- Bröstpumpen är endast avsedd för upprepad användning av en och samma användare. -- Låt aldrig några främmande föremål komma in i någon av öppningarna.
SVENSKA 41 3 Placera silikonmembranet med skaft i pumpen ovanifrån. Se till att det hamnar ordentligt på plats och tätar ordentligt runt hela kanten genom att trycka nedåt med fingrarna (Bild 4). 4 Fäst handtaget på membranet med skaft genom att häkta i handtagets hål i skaftets ände. Skjut ned handtaget på pumpenheten tills det klickar på plats (Bild 5). 5 Placera massagekudden i den trattformade delen av pumpen.
SVENSKA Obs! Du behöver inte trycka ned handtaget helt, bara så mycket som känns bekvämt. Mjölken börjar snart rinna, även om du inte använder all sugkraft som pumpen kan generera. 5 Upprepa steg 4 snabbt 5 eller 6 gånger tills mjölken börjar ‘rinna till’. 6 Pumpa nu lite långsammare genom att trycka ned handtaget och hålla det nedtryckt i upp till 3 sekunder innan du låter det återgå till sitt viloläge. Fortsätt på det här sättet medan mjölken kommer.
SVENSKA 43 Ge barnet utpumpad bröstmjölk Du kan mata barnet med bröstmjölk från Philips AVENT-flaskor och förvaringsmuggar: 1 Om du använder frusen bröstmjölk måste den tina helt innan du värmer den. Obs! I nödlägen kan du tina mjölken i en skål med hett vatten. 2 Värm flaskan eller förvaringsmuggen med tinad eller kyld bröstmjölk i en skål med hett vatten eller i en flaskvärmare. Obs! Mjölk och mat värms upp snabbare i förvaringsmuggarna än i nappflaskor eller behållare av standardtyp.
SVENSKA 2 Innan du använder delarna igen steriliserar du dem med en Philips AVENT-sterilisator eller genom att koka dem i 5 minuter. Obs! Alla steriliseringsmetoder kan tillämpas på alla förvaringsmuggar och flaskor från Philips AVENT. Förvaring Förvara inte bröstpumpen i direkt solljus, eftersom långvarig exponering kan orsaka missfärgning. 1 Förvara bröstpumpen och dess tillbehör på en säker och torr plats.
繁體中文 45 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦 AVENT!請於 www.philips.
------- 繁體中文 警告 吸乳器僅限一位使用者重複使用。 請勿將任何異物插入任一開口處。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦 AVENT 建議之配件或零件。 清洗吸乳器零件時,請勿使用具有磨蝕性或抗菌性的清潔劑。 如果擠乳失敗,請勿連續吸乳超過五分鐘。 如果產生的壓力造成不適或疼痛,請以手指分開吸乳器本體和乳房。 飛利浦 AVENT 儲存杯 (限 SCF330/13)、Natural 系列奶瓶 (除 SCF330/13 外的所有 型號)、護蓋、螺旋環和奶嘴 孩童安全與健康: 警告! 持續且長時間的啜飲液體會導致蛀牙。 餵哺前務必檢查食物溫度。 請勿讓孩童把玩小型零件,或邊走/跑邊使用奶瓶或杯子。 本產品若掉落則可能斷裂。 請勿將奶瓶或儲存杯放在高溫烤箱或任何其他高溫表面上。 請勿將防脹氣奶嘴作為安撫奶嘴使用。 每次使用防脹氣奶嘴前請先仔細檢查,並將奶嘴往各個方向輕拉。若有損壞或變質的 現象,請立即丟棄。 -- 請勿將防脹氣奶嘴直接曝曬在陽光下或高溫處,或置於消毒劑 (「殺菌溶液」) 中超過建議時間,以避免奶嘴脆弱變質。 -- 使用前務必清潔產品。 -------- 使用前準備
繁體中文 47 使用吸乳器 適合吸乳的時間 建議您待供乳和哺乳的時間表排定之後 (通常是在生產後至少 2 至 4 週),再開始擠乳 \(除非醫療專業人士/哺乳顧問另提供建議者)。 例外情況: -- 若您吸乳是為了能在醫院餵哺寶寶。 -- 如果您脹奶 (覺得很痛或腫脹):您可以在餵食前或餵食間的空檔,擠出少量母乳, 紓緩疼痛,協助嬰兒更容易吸乳。 -- 如果您的乳頭疼痛或裂傷,請待痊癒後再行擠乳。 -- 如果您和嬰兒分處兩地,想在團聚時繼續哺乳,請定期擠乳,才能夠刺激泌乳。 您必須找出最適合擠乳的時間,例如,早上餵食嬰兒前後,乳汁最多,如果您的嬰兒沒有 將雙邊乳汁吸淨,可以在哺乳後擠乳。如果您已返回職場,請在休息時擠乳。 使用吸乳器需要練習,可能要嘗試幾次後才會成功。飛利浦 AVENT 手動吸乳器組裝和使 用均相當容易,您很快就會習慣擠乳。 提示 -- 初次使用前,請熟悉吸乳器的用法及準備方式。 -- 若要以正確的方式握住吸乳器,請將拇指放在漏斗狀部分下方的吸乳器頸部。將其他 的手指放在把手上,控制擠乳速度和吸力強度。請確定按摩襯墊在您的乳房周圍完全 密閉。視需要用另一隻手支撐奶瓶。 -- 請選擇悠閒、不被打擾
繁體中文 8 擠乳完畢時,請輕緩地移開胸部上的吸乳器,轉開吸乳器本體上的奶瓶或儲存杯。 此時,裝有母乳的奶瓶或儲存杯即可供餵哺或儲存。 9 依照「清潔與殺菌」單元中的指示,將其他使用過的吸乳器零件清潔乾淨。 使用完畢 儲存母乳 您只能儲存使用消毒吸乳器收集的母乳。 母乳可以儲存在冰箱 (不要放在門側) 達 48 小時。擠出的母乳應立即放入冰箱冷藏。 如果您儲存在冰箱中的母乳是為了當日的增量供應,僅限加入擠至已消毒奶瓶或儲存杯中 的母乳。 只要將母乳存放在消毒奶瓶,加上消毒的螺旋環及密封蓋,或存放在加上消毒蓋的已消毒 儲存杯中,母乳可存放在冰箱中高達三個月的時間。請在奶瓶或儲存杯上,清楚標示擠乳 的日期和時間,並先使用較早擠出的母乳。 如果您打算使用 48 小時內擠出的母乳餵食您的嬰兒,您可以將母乳放在組裝好的飛利浦 AVENT 瓶子或儲存杯中,然後放入冰箱: 1 轉開瓶子或儲存杯,和吸乳器本體分開。 2 請根據瓶子或儲存杯提供的個別指示,將消毒的奶嘴和螺旋環組裝到瓶子或儲存杯 上。 3 使用瓶蓋將奶嘴密封。 應進行事項 -- 擠出的母乳務必立即放入冰箱冷藏或冷凍。 -- 僅限以消毒的吸乳器擠乳,並將
繁體中文 49 清潔與殺菌 警告: 碰摸消毒過的用品前請先徹底洗淨雙手,並確定用品放置表面是乾淨的。 吸乳器 初次使用前,請先清洗和消毒吸乳器的所有零件。每次使用後請清洗所有零件,每次使用 前請為所有零件消毒。 1 徹底拆卸吸乳器,並取下白色閥門。 移除或清潔白色閥門時,請謹慎為之。如果白色閥門損壞,吸乳器便無法正常運作。 如果要取下白色閥門,請輕拉閥門側邊的稜紋拉片。 2 在熱水中清洗所有零件,加上些許清潔劑,然後徹底沖乾淨。您也可以使用洗碗機清 洗所有零件 (限置於上層架)。 清洗閥門時,請使用手指溫和搓揉,在溫水中加上些許清潔劑。請勿在閥門中插入異物, 以免造成損壞。 3 請在飛利浦 AVENT 蒸氣殺菌器中消毒所有零件,或將零件放入滾水中煮 5 分鐘。 飛利浦 AVENT 儲存杯 (限 SCF330/13) 與 Natural 系列奶瓶 (所有其餘 SCF330 型號) 1 每次使用後,用水和少許清潔劑清洗零件,或放入洗碗機中清洗。 奶瓶和儲存杯均可用洗碗機清洗。請放在洗碗機上層加以清潔。請勿將任何其他物體放在 奶瓶和儲存杯上。 注意: 請勿使用具有磨蝕性或抗菌性的清潔劑。 注意: 如使用濃度過高的清
繁體中文 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客 戶服務中心。 問題 解決方法 我在使用吸乳器時 感到疼痛。 請停止使用吸乳器,並諮詢您的哺乳顧問。如果無法輕鬆分開吸 乳器和胸部,可能需要將手指放在胸部和按摩襯墊之間,解除真 空狀態。 吸乳器遭刮損。 正常使用時,輕微刮損是常見現象,不會產生問題。但是,如果 吸乳器的零件嚴重刮傷或破裂,請停止使用吸乳器,並聯絡飛利 浦客戶服務中心,或造訪 www.shop.philips.com/service 取得替 換零件。請注意,清潔劑、消毒劑、軟水及溫度變化組合後,在 某些狀況下可能造成塑膠破裂。請避免與具磨蝕性或抗菌性的清 潔劑接觸,以免破壞塑膠零件。 吸乳器變色。 您仍然可以使用吸乳器。如需替換零件,請聯絡您所在國家/地區 的飛利浦客戶服務中心,或造訪 www.shop.philips.
简体中文 51 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦新安怡!为了您能充分享受飞利 浦新安怡提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 注意事项 使用吸乳器之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后 参考。 概述 ----- ----------- ----- 为了儿童的安全和健康: 警告! 务必在成人的监督下使用本产品。 每次使用前,请检查产品。若有明显破损或缺陷,请将其丢弃。 在首次使用之前,请拆下所有部件进行清洁,并将其彻底消毒。 为了确保卫生,请将部件置于沸水中 5 分钟。 将所有不用的部件放置在儿童无法接触到的地方。 手动吸乳器 警告 如果吸乳器无法正常工作,请勿使用。 怀孕期间切勿使用吸乳器,因为吸乳可能会导致流产。 切勿在您昏昏欲睡或困倦时使用吸乳器。 请勿将吸乳器暴露在高温下,切勿将其置于阳光直射的地方。 注意 吸乳器仅限于一位母亲重复使用。 切勿将任何异物插入或塞入吸口中。 切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦新安怡特别推荐 的任何配件或部件。 清洁吸乳器部件时,请勿使用抗菌剂或带磨蚀性的清洁剂。 如果未成功吸出乳汁,请勿一次持续吸乳超过五分钟。 如果产生的压力令您感到不适或导致疼痛,请用手指打开乳房 和吸乳器主体之间的密封,从乳房上取下吸乳器。 飞利浦新安怡存储杯(仅限于 SCF330/
简体中文 53 -- 切勿将奶瓶或存储杯置于高温炉子或其他高温表面上。 -- 请勿将奶嘴用作安抚奶嘴。 -- 每次使用之前,朝各个方向拉拔奶嘴进行检查。若有明显破损 或缺陷,请即丢弃。 -- 请勿将奶嘴置于阳光直射处或热源附近,置于消毒剂(“消毒 溶液”)中的时间也不要超过建议时间,否则可能会降低奶嘴 的效用。 -- 每次使用前请清洁。 使用准备 首次使用之前,按照“清洁和消毒”一章中所述,对吸乳器的所 有部件进行清洁和消毒。每次使用之后都要清洁所有部件;每次 使用之前都要对所有部件进行消毒。 组装吸乳器 注意: 确保您已对吸乳器的所有部件进行了清洁和消毒。 在触摸清洁过的部件之前,请彻底洗净双手。 小心,清洁过的部件可能仍然很烫。 提示: 您可能会发现吸乳器在湿的时候更容易组装。 1 从下面将白色活门插入吸乳器主体。尽量推入。 (图 2) 2 将吸乳器主体顺时针拧到奶瓶或存储杯上,直至其完全固定。 (图 3) 注意: 如果使用存储杯,必须先将转接环拧到存储杯上。 3 从上面将硅胶隔膜阀门放入吸乳器主体中。用手指向下按压, 确保其稳固贴合各边,获得绝佳的密封效果。 (图 4) 4 使手柄中的孔挂住阀门末端
简体中文 使用吸乳器 何时吸乳 建议(除非育婴专家/母乳喂养专家另有建议)等到乳汁分泌和哺 乳时间成为规律之后 (一般至少在宝宝出生后 2 至 4 周)。 例外情况: -- 您要在医院吸乳给宝宝喂奶。 -- 乳房胀痛(疼痛或胀痛)时,您可以在喂奶前或两次喂奶之间 吸出少量乳汁,以缓解胀痛并帮助宝宝更轻松吮吸母乳。 -- 乳头疼痛或皲裂时,您可能希望在乳头痊愈之前继续吸乳。 -- 与宝宝暂时分开,但是希望在重聚时继续母乳喂养,则应定期 吸乳以刺激乳汁分泌。 您应选择一天中最佳的吸乳时间,例如,乳汁丰富的早晨,在给 宝宝第一次喂奶之前或之后,或喂奶之后,如果宝宝没有吃完妈 妈的乳汁。如有工作,则可在工作休息期间吸乳。 使用吸乳器需要练习,您可能需要尝试几次之后才能成功。幸运的 是,飞利浦新安怡手动吸乳器易于组装和使用,您很快就能用其熟 练地吸出乳汁。 提示 -- 首次使用之前,熟悉吸乳器的使用及操作方法。 -- 要以最佳方式握持吸乳器,请将拇指放在吸乳器颈部,漏斗形部 分下方。将其他手指放在手柄上以控制吸乳速度和吸力强度。 确保按摩护垫在乳房周围形成气密。必要时用另一只手支撑奶瓶。 -- 选择并不匆忙和
简体中文 55 4 轻柔开始按下手柄,直至感觉到对乳房产生的吸力。 然后,让手柄返回静止位置。 注意: 您无需完全按下手柄,以感觉舒适为宜。即使只使用吸乳 器产生的一部分吸力,乳汁也会很快开始分泌。 5 快速重复 5 次或 6 次步骤 4 以刺激“泌乳”反射。 6 采用缓慢节奏按下手柄,保持按下状态 3 秒钟,然后再返回静 止位置。当乳汁流出时,以此方式继续操作。如果你的手累 了,尝试用另一只手操作吸乳器或将手臂搁在身体上对另一侧 乳房进行吸乳。 注意: 如果乳汁没有立即流出,请不要着急。放松身心,然后继 续吸乳。不时地变换吸乳器在乳房上的位置有助于刺激乳汁分泌。 如果未成功吸出乳汁,请勿一次持续吸乳超过 5 分钟。请尝试在 当天的其他时间吸乳。 如果在使用过程中感觉非常不适或疼痛,应停止使用吸乳器并咨 询母乳喂养专家。 7 一般来讲,吸出 60-125 毫升(2-4 液量安士)乳汁需要 10 分钟。 但是,这仅作为参考,吸乳速度因人而异。 注意: 如果您每次的吸乳量经常超过 125 毫升,为防止溢漏, 您可以使用 260 毫升/9 液量安士飞利浦新安怡奶瓶或 240 毫 升/8 液量安士飞利浦新安怡存储
简体中文 母乳可在冰箱中存储长达三个月,只要其保存在配有经过消毒的 螺旋盖和密封垫的奶瓶中或配有经过消毒的杯盖的存储杯中。 给奶瓶或存储杯贴上带有吸乳日期和时间的清晰标签,先使用时 间靠前的母乳。 如果您打算在 48 小时内用吸出的母乳哺喂宝宝,您可以将母乳 存储在组装的飞利浦新安怡奶瓶或存储杯中: 1 从吸乳器主体上拧下奶瓶或存储杯。 2 按照奶瓶或存储杯随附的单独说明,将经过消毒的奶嘴和螺旋 盖组装到奶瓶或存储杯上。 3 用奶嘴上盖封住奶嘴。 应做事项 -- 应始终确保立即冷藏或冷冻吸出的母乳。 -- 只能存储使用经过消毒的吸乳器收集到经过消毒的奶瓶或存储 杯中的母乳。 不应做的事项 -- 切勿重新冷冻已解冻的母乳。 -- 切勿向冷冻的母乳中添加新鲜母乳。 用吸出的乳汁哺喂宝宝 您可使用飞利浦新安怡奶瓶或存储杯中的母乳哺喂宝宝: 1 如果使用冷冻的母乳,需在加热前让其完全解冻。 注意: 在紧急情况下,您可以用一碗热水解冻母乳。 2 在一碗热水或奶瓶加热器中加热装有已解冻或冷藏的母乳的奶 瓶或存储杯。 注意: 母乳和食物在存储杯中的加热速度比在普通奶瓶/容器中 要更快。因此,请注意,在存储杯中加热
简体中文 57 不应做的事项 -- 切勿用微波炉加热母乳,因为这可能造成加热不均匀, 从而导致母乳局部过热。 其还可能破坏母乳中的营养成分。 清洁和消毒 注意: 在接触已消毒的物件之前,请彻底洗净您的双手并确保放 置已消毒物件的表面是干净的。 吸乳器 首次使用之前,请先对吸乳器的所有部件进行清洁和消毒。每次 使用之后都要清洁所有部件;每次使用之前都要对所有部件进行 消毒。 1 完全拆卸吸乳器。白色活门也要取下。 取下和清洁白色活门时要非常小心。如果活门受损,吸乳器将无 法正常工作。要取下白色活门,请轻轻拉动活门侧的棱纹片。 2 用热水加少许洗涤液清洁所有部件,然后彻底冲洗干净。 您也可以在洗碗机中清洗各种部件(仅可置于上搁架)。 要清洁活门,请在滴有几滴清洁液的温水中轻轻揉搓。切勿将任 何物件插入活门,这样可能会造成损坏。 3 使用飞利浦新安怡蒸汽消毒锅或在沸水中煮 5 分钟,对所有部 件进行消毒。 飞利浦新安怡存储杯(仅限于 SCF330/13)和自然原生系列 奶瓶 (除 SCF330 外的其他型号) 1 每次使用后,用加有适量洗涤剂的水或用洗碗机清洁部件。 奶瓶和存储杯均可用洗碗机清洗。将其置于洗碗机
简体中文 2 再次使用之前,请先用飞利浦新安怡消毒锅对部件进行消毒或 将其在沸水中煮 5 分钟。 注意: 飞利浦新安怡存储杯和奶瓶适用于所有消毒方法。 存储 将吸乳器远离阳光直射,阳光暴晒可能造成变色。 1 将吸乳器及其附件存放在安全干燥的地方。 兼容性 飞利浦新安怡手动吸乳器兼容所有飞利浦新安怡奶瓶。当使用具有 两件式防胀气系统的奶瓶时,应始终确保先将密封圈插入奶瓶顶 部,再将其装到吸乳器上。使用其他飞利浦新安怡奶瓶时,请使用 奶瓶随附的同类型奶嘴。 有关如何组装奶嘴和常规清洁说明的详细信息,请参阅奶瓶随附的 用户手册。也可以在我们的网站 www.philips.com/support 上找到 这些详细信息。 订购附件 要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或 联 系飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服 务中心。 支持 如果需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以 下信息解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 问题 使用吸乳器时 有疼痛感。 吸乳器被刮 擦。 吸乳器出现变 色。 未感觉到吸 力。 59 解决方法 停止使用吸乳器并咨询母乳喂养专家。如果吸 乳器很难从乳房拿开,则需要用一根指头插入 乳房和按摩护垫之间,或者乳房和吸乳器主体 之间打破真空。 在正常使用情况下,出现轻微的刮擦是很正常 的,不会造成问题。但是,如果吸乳器的部件 严重刮擦或损坏,请停止使用并联系飞利浦客 户服务中心或访问 www.shop.philips.com/ service 以获取备件。请注意,在特定条件下, 清洁剂、消毒液、软化水和温度波动等因素合 在一起可能导致塑料破裂。避免接触到腐蚀性 或抗菌清洁剂,这些可能会损坏塑料。 始终安心使用吸乳器。请联系您所在国家/地区 的飞利浦客户服务中心或访问 www.shop.philips.
保留备用 07/07/2017
2 6 3 4 5
www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 商标属飞利浦集团所有。 ©2017 皇家飞利浦有限公司 保留所有权利。 4213.354.3658.