GB call free on 0800 331 6015 IRL 2.
GB 6. (1)–(7) Please take five minutes to read through the WHOLE of this leaflet BEFORE you use your Philips AVENT manual breast pump for the first time. Contents 1. Introducing the manual breast pump 2. Detailed parts guide 3. Cleaning and sterilisation 4. Keeping your breast pump sterile for travel 5. Using the manual breast pump with the Philips AVENT VIA storage system 6. How to assemble the manual breast pump 7. When to express milk 8. Hints to help you succeed 9.
GB 1. Introducing the manual breast pump The manual breast pump is a breakthrough in breast pump design. Its silicone diaphragm provides 100% reliable vacuum, whilst the Let-down Massage Cushion naturally imitates your baby’s suckling action to provide fast milk flow – silently, comfortably and gently. The pump is easy to assemble, discreet to use and all parts are dishwasher safe.
GB 2. Detailed parts guide MANUAL BREAST PUMP a) b) c) d) e) f) g) BOTTLE Funnel cover (same as i) h) Let-down Massage Cushion i) Pump cover Silicone diaphragm j) and stem* k) Handle l) Pump body m) White valve* n) Philips AVENT feeding bottle (125ml/4oz) / VIA adaptor/VIA cup / adaptor ring Stand (same as a) / VIA lid/stand Dome cap Extra Soft teat, Newborn Flow (0m+) Screw ring Sealing base Sealing disc *spares included 3.
GB 5. Using the manual breast pump with the Philips AVENT VIA feeding system Simply replace the Philips AVENT feeding bottle with a VIA cup and adaptor. To make the pump completely stable insert the VIA cup into the VIA lid/stand. 6. How to assemble the manual breast pump S eparate all parts and ensure pump has been cleaned and sterilised as in section 3: 1) W ash your hands thoroughly. Insert the white valve (g) into the pump body (f) from underneath.
GB 2) The exceptions to the above are: a) If you are expressing milk for your baby to be given in hospital. b) I f your breasts are engorged (painful or swollen), you can express a small amount of milk before or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily. c) I f you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.
GB 6) R epositioning the pump on the breast from time to time can help stimulate your milk ducts. P ractice with your pump to find the best technique for you. However, if the process becomes very painful, stop and consult your breastfeeding advisor. 9. How to use the manual breast pump 1) W ash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. Gently squeeze a little milk from each nipple to ensure milk ducts are not blocked.
GB P lease remember that, should the process become very painful or uncomfortable, you should stop using the pump and consult your health professional or breastfeeding advisor. 9) O n average you will need to pump for 10 minutes to express 60-125ml or 2-4oz. However, this is just a guide and varies from woman to woman. If you find that you regularly express more than 125ml/4oz per session, please use a 260ml/9oz Philips AVENT bottle or 240ml/8oz VIA cup.
GB Storing your milk in the freezer T o store in the freezer, use a sealing disc in place of the teat and dome cap or use a sterilised VIA lid to seal the VIA cup. The storage containers should be clearly labelled with the date and time of expression and older milk used up first. EVER refreeze breast milk. DO NOT add fresh breast milk to N already frozen milk. ALWAYS discard any milk that is left over at the end of a feed. 11.
GB 12. Choosing the right teat for your baby P hilips AVENT teats can be used on both the Philips AVENT feeding bottle and VIA feeding system. Philips AVENT teats are clearly numbered on the side to indicate flow rate. 0m+ 1 1m+ 2 3m+ 6m+ 1 hole NEWBORN FLOW EXTRA SOFT SILICONE TEAT Ideal for newborns and breastfed babies of all ages. 2 holes SLOW FLOW EXTRA SOFT SILICONE TEAT Ideal for newborns and breastfed babies of all ages.
GB 13. Troubleshooting guide Lack of suction Check that all the pump components have been assembled correctly and that the white valve is the right way up. Ensure that the diaphragm and Let-down Massage Cushion are fitted securely to the pump body and a perfect seal is created. No milk being expressed Ensure suction is created and the pump is correctly assembled. Relax and try again, expression may improve after practice. Please refer to the ‘Hints to help you succeed’ section.
UA ПЕРЕД тим як вперше користуватися ручним молоковідсмоктувачем Philips AVENT, перечитайте цей буклет. Зміст 1. Знайомство з ручним молоковідсмоктувачем 2. Детальний огляд частин 3. Чищення та стерилізація 4. Стерильність молоковідсмоктувача під час подорожей 5. Використання ручного молоковідсмоктувача із системою зберігання Philips AVENT VIA 6. Складання ручного молоковідсмоктувача 7. Коли зціджувати молоко 8. Корисні поради 9. Використання ручного молоковідсмоктувача 10.
UA 1. Знайомство з ручним молоковідсмоктувачем Р учний молоковідсмоктувач - це молоковідсмоктувач із новим дизайном. Його силіконова мембрана забезпечує абсолютно надійний вакуум, а масажна насадка повторює смоктальні рухи малюка, легко та зручно забезпечуючи швидкий відтік молока. Молоковідсмоктувач легко складати, зручно використовувати, а усі його частини можна мити в посудомийній машині.
UA 3. Чищення та стерилізація Перед першим використанням молоковідсмоктувача та перед кожним наступним використанням: Від’єднайте усі частини та помийте їх у посудомийній машині або в теплій воді з миючим засобом, після чого сполосніть. Не використовуйте антибактеріальних чи абразивних засобів чищення, а також пральних засобів. ✓ Увага: Будьте особливо уважні, миючи білий клапан. У разі його пошкодження молоковідсмоктувач не працюватиме належним чином.
UA 5. В икористання ручного молоковідсмоктувача із системою зберігання Philips AVENT VIA Просто замініть пляшечку для годування Philips AVENT чашкою та адаптером VIA. Щоб добре зафіксувати молоковідсмоктувач, поставте чашку VIA на кришечку/підставку VIA. 6. Складання ручного молоковідсмоктувача Від’єднайте усі частини, помийте та простерилізуйте їх, як описано у розділі 3: 1) Добре помийте руки. Встановіть білий клапан (g) у корпус відсмоктувача (f) знизу.
UA 2) Винятками можуть бути такі ситуації: a) якщо Ви зціджуєте молоко для годування дитини в лікарні; b) якщо груди набрякли (болять або опухлі), перед або між сеансами годування можна зцідити трохи молока, щоб зменшити відчуття болю та полегшити прикладання дитини до грудей; c) якщо соски подразнені чи потріскані, може виникнути потреба зціджувати молоко, поки Ви не вилікуєтесь; d) якщо Вашого малюка немає поруч, але Ви плануєте продовжити годувати грудьми, коли він знову буде з Вами, потрібно регуля
UA 6) Періодична зміна положення молоковідсмоктувача на грудях стимулює молочні протоки. Підберіть найзручніший для себе спосіб зціджування молока. Проте, якщо зціджування стає дуже болісним, припиніть цей процес і зверніть до лактолога. 9. Використання ручного молоковідсмоктувача 1) Руки та груди мають бути чистими. Легко витисніть трохи молока із кожного соска для розблокування молочних протоків.
UA 9) Зазвичай для зціджування 60-125 мл молока потрібно 10 хвилин. Проте, це лише орієнтовне значення, яке індивідуальне для кожної особи. Якщо Ви регулярно зціджуєте більше, ніж 125 мл молока за сеанс, скористайтеся пляшечкою для грудного молока Philips AVENT ємністю 260 мл або чашкою VIA ємністю 240 мл. Не наливайте у пляшечки для годування Philips AVENT або чашки VIA надто багато молока і зберігайте їх у вертикальному положенні, щоб запобігти витіканню молока. 10.
UA Зберігання молока в морозильній камері Для зберігання молока в морозильній камері замість соски та купольного ковпака встановіть ущільнюючий диск або скористайтеся чашкою VIA та стерилізованою кришкою VIA. На пляшечках для молока слід чітко вказувати дату та час зціджування і спочатку використовувати молоко, зціджене раніше. ІКОЛИ не заморожуйте грудне молоко повторно. НЕ додавайте Н свіже грудне молоко до замороженого. ЗАВЖДИ виливайте молоко, що залишилося після годування дитини. 11.
UA Не занурюйте пляшечку або чашку VIA із замороженим молоком у киплячу воду, оскільки це може спричинити появу тріщин на них. Не наливайте гарячу воду безпосередньо у чашку VIA. Зачекайте приблизно 20 хвилин, поки вона охолоне. 12. Вибір соски для дитини Соски Philips AVENT можна використовувати як з пляшечками для годування Philips AVENT, так і з ємностями системи годування VIA. Збоку на сосках Philips AVENT є цифри, які позначають інтенсивність потоку рідини. 0міс.+ 1 1міс.+ 2 3міс.
UA 13. Усунення несправностей Надто низька потужність всмоктування Молоко не зціджується Біль у ділянці грудей під час зціджування Перевірте, чи всі деталі молоковідсмоктувача встановлено належним чином, і чи належно встановлено білий клапан. Перевірте, чи мембрана та масажна насадка добре зафіксовані на корпусі відсмоктувача, і чи створено належний вакуум. Перевірте, чи молоковідсмоктувач складено належним чином і забезпечено ефект всмоктування.
CZ Vyšetřete si pět minut a přečtěte si CELOU tuto brožuru PŘED prvním použitím ruční odsávačky Philips AVENT. Obsah 1. Představujeme ruční odsávačku 2. Podrobný přehled součástí 3. Čištění a sterilizace 4. Zachování sterility odsávačky na cestách 5. Používání ruční odsávačky se systémem skladování Philips AVENT VIA 6. Sestavení ruční odsávačky 7. Kdy odstříkávat mléko 8. Tipy pro úspěšné používání odsávačky 9. Používání ruční odsávačky 10. Skladování mateřského mléka 11.
CZ 1. Představujeme ruční odsávačku Ruční odsávačka znamená průlom v designu odsávaček. Silikonová membrána vytváří 100% spolehlivé vakuum a masážní polštářek přirozeně napodobuje sání dítěte, a tím zaručuje rychlý tok mléka – tiše, pohodlně a jemně. Odsávačka se snadno sestavuje, lze ji diskrétně použít a všechny její části lze mýt v pračce. Podle lékařů je mateřské mléko nejlepší výživou pro děti během prvního roku života spolu s pevnou stravou po prvních 6 měsících.
CZ 2. Podrobný přehled součástí RUČNÍ ODSÁVAČKA a) Kryt na trubici (tentýž jako i) b) Masážní polštářek c) Kryt odsávačky d) Silikonová membrána a nástavec* e) Rukojeť f) Tělo odsávačky g) Bílý ventil* 3.
CZ 5. P oužívání ruční odsávačky se systémem skladování Philips AVENT VIA Láhev na krmení Philips AVENT nahraďte pohárkem a adaptérem VIA. Chcete-li, aby byla odsávačka zcela stabilní, vložte pohárek VIA do víka/stojanu VIA. 6. Sestavení ruční odsávačky dmontujte všechny součásti a zkontrolujte, zda byla O odsávačka vyčištěna a sterilizována jako v části 3: 1) Umyjte si důkladně ruce. Zespodu vložte bílý ventil (g) do těla odsávačky (f).
CZ 2) Výjimkou jsou tyto situace: a) Pokud odstříkáváte mléko pro dítě, jež má být hospitalizováno v nemocnici. b) Máte-li přeplněné (bolestivé nebo nateklé) prsy, můžete odstříkávat malé množství mléka před a mezi kojením, abyste zmírnily bolest a usnadnily dítěti přisátí k prsu. c) Máte-li bolestivé nebo popraskané bradavky, můžete mléko odstříkávat, dokud se nezhojí.
CZ 6) Občasná změna polohy odsávačky na prsu může stimulovat mléčné žlázy. Vyzkoušejte odsávačku a zjistěte, která technika vám vyhovuje nejlépe. Je-li však proces příliš bolestivý, odstříkávání ukončete a obraťte se na laktační poradkyni. 9. Používání ruční odsávačky 1) Umyjte si důkladně ruce a zkontrolujte, zda máte čisté prsy. Z obou bradavek jemně vymáčkněte trochu mléka a ujistěte se, zda mléčné žlázy nejsou ucpané.
CZ Nezapomeňte, že pokud je proces příliš bolestivý nebo nepohodlný, měly byste odsávačku přestat používat a obrátit se na zdravotníka nebo laktační poradkyni. 9) Na odstříknutí 60-125 ml z každého prsu bude nutné průměrně odsávat po dobu 10 minut. Jde však pouze o orientační údaj, který se u každé ženy může lišit. Zjistíte-li, že pravidelně odstříkáváte více než 125 ml najednou, použijte 260m láhev Philips AVENT.
CZ Skladování mléka v mrazničce Chcete-li mléko skladovat v mrazničce, použijte místo dudlíku a kopulového krytu těsnicí víčko a k uzavření pohárku VIA použijte sterilizované víko VIA. Nádoby na skladování by měly být jasně označeny datem a časem odstříkávání a nejdříve by se mělo spotřebovat starší mléko. Mateřské mléko NIKDY znovu nezmrazujte. K již zmrazenému mléku NEPŘIDÁVEJTE čerstvé mateřské mléko. Mléko, které na konci kojení zbylo, VŽDY vyhoďte. 11.
CZ 12. Výběr správného dudlíku pro dítě Dudlíky Philips AVENT lze použít s lahví na krmení Philips AVENT i se systémem krmení VIA. Dudlíky Philips AVENT jsou po straně jasně označeny číslem vyjadřujícím průtok.
CZ 13. Řešení potíží Nedostatečné sání Zkontrolujte, zda byly všechny součásti odsávačky správně sestaveny a zda je správně připevněn bílý ventil. Zkontrolujte bezpečné připevnění membrány a masážního polštářku na těle odsávačky a jejich dokonalé utěsnění. Nedochází k odstříkávání mléka Zkontrolujte, zda dochází k sání a zda je odsávačka správně sestavena. Uvolněte se a zkuste to znovu; odstříkávání se může praxí zlepšovat. Přečtěte si část ‚Tipy pro úspěšné používání odsávačky‘.
HU Kérjük, szánjon néhány percet a használati útmutató TELJES tartalmának elolvasására, MIELŐTT első alkalommal használná a Philips AVENT kézi mellszívó készüléket. Tartalom 1. A kézi mellszívó bemutatása 2. Az alkatrészek részletes bemutatása 3. Tisztítás és sterilizálás 4. A mellszívó sterilen tartása utazás közben 5. A kézi mellszívó használata az Philips AVENT VIA tárolási rendszerrel 6. A kézi mellszívó összeszerelése 7. Mikor kell lefejni az anyatejet 8. Tippek a sikeres fejéshez 9.
HU 1. A kézi mellszívó bemutatása A Philips AVENT kézi mellszívó áttörést jelent a mellszívók tervezésében. A szilikon membrán 100%-osan megbízható vákuumot képez, a tejleadást serkentő masszázspárna pedig természetesen utánozza a csecsemő szopását, így gyors tejleadást biztosít – csendesen, kényelmesen és gyengéden. A mellszívó összeszerelése egyszerű, használata diszkrét és minden tartozéka mosogatógépben tisztítható.
HU 2.
HU 5. A kézi mellszívó használata az Philips AVENT VIA tárolási rendszerrel Egyszerűen cserélje ki az Philips AVENT cumisüveget VIA pohárra az adapterrel. A mellszívó tökéletes stabilitása érdekében állítsa a VIA poharat a VIA fedélbe/talpra. 6. A kézi mellszívó összeállítása Összeállítás előtt is győződjön meg róla, hogy a mellszívót elmosta és sterilizálta a 3. szakaszban leírtaknak megfelelően: 1) Alaposan mosson kezet. A fehér szelepet (g) alulról helyezze be a mellszívótestbe (f).
HU 2) Mindenképpen szükséges fejni: a) Ha kisbabája, Öntől távol, pl.: kórházban van. b) Ha a melle túltelítődött (fájdalmas vagy duzzadt), lefejhet egy kevés anyatejet a szoptatások előtt vagy között a problémák csökkentésére és, hogy a kisbabája könnyebben vegye szájába a mellbimbót. c) Ha a mellbimbója nagyon sebes vagy berepedt és szakember átmeneti megoldásként ezt ajánlotta.
HU 6) Változtassa időnként a mellszívó helyzetét a mellén, mert ez segít a tejtermelés stimulálásában. Gyakorlással alakíthatja ki a legmegfelelőbb technikát. Ha az eljárás túlságosan fájdalmas lenne, ne folytassa és kérje ki védőnő/szoptatási tanácsadó véleményét. 9. A kézi mellszívó készülék használata 1) Alaposan mosson kezet és ellenőrizze melle tisztaságát. Mellbimbójából óvatosan préseljen ki egy kevés tejet. 2) Ellenőrizze, hogy sterilizálta-e és megfelelően összeállította-e a mellszívót a 3.
HU 9) 60-125 ml tej fejéséhez átlagosan 10 percre van szüksége. Ugyanakkor ne feledje, hogy ez csak irány mutatás és a folyamat minden nőnél más és más. Ha alkalmanként rendszeresen 125 ml tejnél többet fej le, használjon 260 ml-es Philips AVENT cumisüveget vagy 240 ml-es VIA poharat. Ne töltse túl az Philips AVENT cumisüvegeket vagy VIA poharakat, mert a tej kiszivároghat a mellszívótest alól. 10.
HU Anyatej tárolása a mélyhűtőben Mélyhűtőben való tároláshoz az etetőcumi helyett használjon tejzárót és leszorító gyűrűt, illetve a VIA pohár lezárásához használjon sterilizált VIA fedelet. A tárolóedényeken jól olvashatóan tüntesse fel a fejés dátumát és időpontját és a régebben lefejt tejet használja fel előbb. S OHA NE fagyassza újra az anyatejet. NE adjon friss anyatejet a már lefagyasztotthoz. MINDIG öntse ki az etetések végén megmaradt anyatejet. 11.
HU 12. A megfelelő etetőcumi kiválasztása a csecsemő számára Az Philips AVENT etetőcumik Philips AVENT cumisüvegen és VIA etetési rendszeren egyaránt használhatók. Az Philips AVENT etetőcumik folyáserősségéről az oldalukon szereplő számok egyértelmű eligazítást nyújtanak.
HU 13. Hibaelhárítási útmutató Nem elegendő szívóerő Ellenőrizze, hogy a mellszívó részei helyesen lettek-e összeállítva és, hogy a fehér szelep helyes irányban van-e behelyezve. Ellenőrizze, hogy a membrán és a tejleadást serkentő masszázspárna megfelelően illeszkedik-e a mellszívótesthez és tökéletes-e a légzárás. Nem tud anyatejet fejni Ellenőrizze a szívóerő meglétét és a mellszívó helyes összeállítását. Lazítson és próbálja újra, mivel a tejleadás a gyakorlattal javulhat.
40