User manual
ESPAÑOL
Uso previsto: las pezoneras Philips Avent están diseñadas
para cubrir y proteger los pezones de las mujeres lactantes
para apoyar la lactancia materna.
Este dispositivo está diseñado para un solo usuario.
Indicaciones de uso: las pezoneras Philips Avent están
indicadas para el uso cuando la madre tiene los pezones
doloridos, sensibles o agrietados. También está indicado
para ayudar al bebé a agarrarse mejor en caso de anomalías
orales o si la madre tiene los pezones planos o invertidos.
También se puede utilizar para aliviar las dicultades del
suministro de leche cuando el bebé no transere la leche
correctamente, tiene una forma de succión poco habitual
(por ejemplo, bebés con poca fuerza, bebés pequeños o
prematuros) o para ayudar al bebé a manejar el ujo de
leche.
No hay contraindicaciones.
Efectos secundarios: al utilizar el dispositivo, pueden ocurrir
efectos secundarios indeseables, como mastitis,cese de la
lactancia materna, aftas en el bebé y poco aumento de peso
en el bebé. Si usted o su bebé experimentan alguno de
estos síntomas, consulte con un asesor en lactancia o
profesional de la salud.
Información de seguridad importante
Antes de usar el producto, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el
futuro.
Advertencias para evitar la asxia y la ingestión
- No deje nunca desatendidas las pezoneras y el estuche de
higiene, y mantenga ambas cosas fuera del alcance de los
niños.
- Compruebe todos los elementos antes de cada uso.
Deseche el producto a los primeros signos de daños o
debilidad, o después de 2meses de uso.
Advertencia para evitar la contaminación y garantizar
la higiene
Siga las instrucciones descritas en las secciones sobre
limpieza y desinfección.
Recomendaciones
- Utilice el producto solo en caso de problemas de lactancia, tal
como se describe en las indicaciones de uso.
- Se recomienda utilizarlo con el asesoramiento de un
profesional sanitario. Si surgen problemas o dolor,
consulte con su médico o consultor de lactancia.
- Puede encontrar una copia electrónica de estas
instrucciones en www.philips.com/support.
- Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación
con este dispositivo deberá noticarse a Philips a través de
www.philips.com/support y a la autoridad competente
del estado miembro en el que residan el usuario y/o el
paciente.
Antes de usar, Paso 1: Limpieza
Advertencia
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni sustancias
químicas o productos agresivos para limpiar las pezoneras,
ya que pueden dañar el producto. Limpie las pezoneras
antes del primer uso y después de cada uso.
Limpieza manual
1 Enjuague con agua fría y potable (unos 20°C) durante
10-15segundos.
2 Lave con agua tibia y potable (unos 35°C) con lavavajillas
líquido, preferiblemente sin aromas ni colorantes
articiales.
3 Enjuague con agua fría y potable (unos 20°C) durante
10-15 segundos.
4 Seque con un paño limpio o deje secar el producto sobre
una supercie limpia.
Limpieza en el lavavajillas
1 Coloque en el estante superior del lavavajillas.
2 Realice un programa estándar con detergente para
lavavajillas de uso doméstico normal.
3 Si no está completamente seco una vez nalizado el
programa del lavavajillas, seque con un paño limpio o deje
secar sobre una supercie limpia.
Paso 2: Desinfección
Advertencia
Desinfecte (hirviendo o bien en el microondas) antes del
primer uso y al menos una vez al día. Tenga cuidado:
después de la desinfección, el estuche de higiene y su
contenido pueden estar muy calientes. Para evitar
quemaduras, utilice el producto solo después de enfriarlo
durante 5minutos.
Advertencias para evitar la contaminación y garantizar
la higiene
- Limpie el estuche de higiene antes de usarlo por primera
vez.
- Utilice el nivel de agua, la potencia de microondas y el
tiempo correctos. No hacerlo puede dar lugar a una
desinfección deciente y dañar el estuche de higiene o las
pezoneras.
- Utilice solo el estuche de higiene suministrado.
Ebullición
1 Limpie tal como se describe en „Limpieza“.
2 Hierva las pezoneras en agua potable durante 5minutos.
3 Dejar secar sobre una supercie limpia.
Microondas: alternativamente, utilice solo el estuche de
higiene suministrado conforme a las instrucciones siguientes.
1 Limpie el estuche de higiene tal y como se describe en
„Limpieza“.
2 Añada 25mlde agua potable al estuche de higiene, hasta
la línea indicada (Fig.1).
3 Coloque las pezoneras en el estuche de higiene y cierre la
tapa rmemente (Fig.2).
4 Coloque el estuche de higiene lleno en el microondas
durante 3minutos a 750-1000W (Fig.3).
5 Deje enfriar el estuche de higiene durante 5minutos
(Fig.4).
6 Escurra el agua del estuche de higiene (Fig.5).
7 Seque las pezoneras con un paño limpio o dejarlos secar
sobre una supercie limpia.
Uso
Advertencia
Lávese bien las manos y los senos con agua y jabón antes de
tocar las pezoneras para evitar la contaminación.
Aplicación del producto: siga las instrucciones siguientes
para colocar el dispositivo en el seno:
1 Quite la pezonera limpia y desinfectada del estuche de
higiene.
2 Ponga agua potable o leche materna en el lado que toca
la piel para ayudar a que la pezonera se pegue bien
(Fig.6).
3 Sostenga la pezonera en la base de la zona del pezón y
presione la cavidad del pezón parcialmente de dentro
hacia afuera, para que quede medio invertida (Fig.7).
4 Gire la pezonera de modo que el bebé pueda tener la
nariz y la barbilla en contacto con la piel del seno (Fig.8).
5 Centre la pezonera sobre el pezón y estire ligeramente las
alas de la pezonera mientras pega el producto en el seno
(Fig.9).
6 Con la pezonera aplicada, ya puede amamantar de forma
normal.
Almacenamiento: guarde las pezoneras limpias en el
estuche de higiene o en un recipiente seco y limpio. Guardar
las pezoneras en un recipiente húmedo o que no esté limpio
puede causar contaminación.
Eliminación: según la normativa local.
Explicación de los símbolos - Las señales y los símbolos de
advertencia son imprescindibles para garantizar que use el
producto de forma segura y correcta, y para mantenerlo a salvo
de posibles lesiones. A continuación, encontrará el signicado
de las señales y los símbolos de advertencia que pueden
aparecer en la pantalla y en el manual de usuario.
El estuche de higiene es compatible con el
microondas.
Llene el estuche de higiene con agua.
Espere 5minutos antes de sacar el estuche de
higiene del microondas.
Este producto está hecho de polipropileno (PP)
y es reciclable.
El material utilizado para el embalaje es cartón/
cartón madera no ondulado.
Este símbolo indica el número de catálogo del
fabricante de las pezoneras.
Seguir las instrucciones de uso.
Forest Stewardship Council.
Información importante, como advertencias
y precauciones.
UDI es un identicador de AIDC y la información
de lectura humana directa.
Este símbolo indica que el dispositivo es un
producto sanitario.
El fabricante ha tomado las medidas necesarias
para garantizar que el dispositivo cumpla
la legislación de seguridad en vigor para su
distribución dentro de la Unión Europea.
El material utilizado en el producto es seguro
para el contacto con la comida.
Especicaciones técnicas
- Dos tamaños de pezonera: pequeño 15mm;
mediano: 21mm
- Materiales: silicona (pezoneras); polipropileno
(estuche de higiene)
- Vida útil: 2meses
PORTUGUÊS
Utilização prevista: o protetor de mamilo Philips Avent
destina-se a cobrir e proteger os mamilos das mulheres
lactantes para apoiar a amamentação. O dispositivo
destina-se a um utilizador individual.
Indicações de utilização: o protetor de mamilo Philips
Avent está indicado para utilização quando a mãe tem
mamilos doridos, sensíveis ou gretados. Também está
indicado para ajudar o bebé a desenvolver um melhor
comportamento de preensão em caso de anomalias orais ou
quando a mãe tem mamilos planos ou invertidos. Além
disso, pode ser utilizado para aliviar as diculdades na
administração de leite quando o bebé não pega
correctamente na mama (por exemplo, sucção fraca, bebés
pequenos ou prematuros) ou para ajudar o bebé a lidar com
o uxo de leite.
Não existem contraindicações.
Efeitos secundários - Durante a utilização do dispositivo,
podem ocorrer os seguintes efeitos secundários indesejáveis:
mastite, paragem da amamentação, sapinhos no bebé e fraco
ganho de peso do bebé. Se tiver algum destes sintomas (ou o
seu bebé), contacte um prossional de saúde ou especialista
em amamentação.
Informações de segurança importantes
Leia atentamente estas informações importantes antes de
utilizar o produto e guarde-as para eventual consulta futura.
Advertências de prevenção da asxia e ingestão
- Nunca deixe o protetor de mamilo e o estojo de higiene
sem supervisão e mantenha-os fora do alcance das
crianças.
- Examine antes de cada utilização. Elimine aos primeiros
sinais de danos ou deterioração, ou após 2meses de
utilização.
Advertência de prevenção da contaminação e para
assegurar a higiene
Siga as instruções descritas nas secções Limpeza e
Desinfeção.
Recomendações
- Utilize o produto apenas em caso de problemas de
amamentação, conforme descrito nas indicações de
utilização.
- Recomenda-se a utilização sob a orientação de um
prossional de saúde. Caso ocorram problemas ou dor,
consulte o seu médico ou consultor de lactação.
- Pode encontrar uma cópia eletrónica destas instruções em
www.philips.com/support.
- Qualquer incidente grave que ocorra com este dispositivo
deve ser comunicado à Philips através de www.philips.
com/support e à autoridade competente do
Estado-membro no qual o utilizador e/ou doente reside.
Antes da utilização, efetue o Passo 1 - Limpeza
Advertência
Não utilize agentes de limpeza abrasivos nem substâncias
químicas ou produtos agressivos quando limpar o protetor
de mamilo, uma vez que fazê-lo pode provocar danos.
Limpe o protetor de mamilo antes da primeira e após cada
utilização.
Limpeza manual
1 Enxague com água potável fria (aprox. 20°C) durante 10 a
15segundos.
2 Lave em água potável quente (aprox. 35°C) com
detergente líquido, de preferência sem fragrâncias nem
corantes articiais.
3 Enxague com água potável fria (aprox. 20°C) durante 10 a
15 segundos.
4 Seque com um pano limpo ou deixe secar numa superfície
limpa.
Lavagem na máquina de lavar a loiça
1 Coloque na bandeja superior da máquina de lavar a loiça.
2 Execute o programa normal com o detergente para
máquina de lavar a loiça doméstico habitual.
3 Se não estiver completamente seco após o programa de
lavagem, seque com um pano limpo ou deixe secar numa
superfície limpa.
Passo 2 - Desinfeção
Advertência
Desinfete este produto (em água a ferver ou num
micro-ondas) antes da primeira utilização e, pelo menos,
uma vez por dia. Tenha cuidado: após a desinfeção, o
estojo de higiene e o respetivo conteúdo podem estar
muito quentes. Para evitar queimaduras, utilize-os apenas
após arrefecerem durante 5minutos.
Advertências para evitar a contaminação e assegurar a
higiene
- Limpe o estojo de higiene antes da primeira utilização.
- Utilize o nível de água, a potência de micro-ondas e o
tempo corretos. Se não o zer, a desinfeção pode ser
insuciente e pode danicar o estojo de higiene ou os
protetores de mamilo.
- Utilize apenas o estojo de higiene fornecido.
Ferver
1 Limpe tal como descrito na secção «Limpeza».
2 Ferva os protetores de mamilo em água potável durante
5minutos.
3 Deixe secar numa superfície limpa.
Micro-ondas: em alternativa, utilize apenas o estojo de
higiene fornecido de acordo com as instruções abaixo.
1 Limpe o estojo de higiene tal como descrito na secção
«Limpeza».
2 Adicione 25mlde água potável ao estojo de higiene, até à
linha indicada (Fig.1).
3 Coloque o(s) protetor(es) de mamilo no estojo de higiene
e feche bem a tampa (Fig.2).
4 Coloque o estojo de higiene cheio no micro-ondas
durante 3minutos a 750-1000W (Fig.3).
5 Deixe o estojo de higiene arrefecer durante 5minutos
(Fig.4).
6 Escoe a água do estojo de higiene (Fig.5).
7 Seque o(s) protetor(es) de mamilo com um pano limpo ou
deixe secar numa superfície limpa.
Utilização
Advertência
Antes de tocar nos protetores de mamilo, lave
cuidadosamente as mãos e as mamas com água e sabão
para evitar contaminações.
Aplicar o produto: siga as instruções abaixo para colocar o
dispositivo na mama:
1 Retire o protetor de mamilo limpo e desinfetado do estojo
de higiene.
2 Coloque água potável ou leite materno no rebordo do
lado voltado para a pele, de forma a ajudar o protetor a
colar à pele (Fig.6).
3 Mantenha o protetor na base da área do mamilo e prima a
cavidade para o mamilo parcialmente de dentro para fora,
de modo a que que semi-invertida (Fig.7).
4 Rode o protetor, de modo a que o nariz e o queixo do bebé
possam estar em contacto com a pele da mama (Fig.8).
5 Centre o protetor sobre o mamilo e estique ligeiramente
as abas do protetor quando colar o produto à sua mama
(Fig.9).
6 Com o protetor aplicado, pode agora amamentar
normalmente.
Armazenar: armazene o(s) protetor(s) de mamilo no estojo
de higiene ou num recipiente seco e limpo. Armazenar os
protetor(s) de mamilo num recipiente húmido ou que não
está limpo pode causar contaminação.
Eliminação: de acordo com os regulamentos locais.
Explicação dos símbolos - Os símbolos e os sinais de aviso
são essenciais para garantir que utiliza este produto de
forma segura e correta e para o proteger a si e aos outros
contra ferimentos. Abaixo, pode encontrar o signicado dos
símbolos e dos sinais de aviso na etiqueta e no manual do
utilizador.
O estojo de higiene é compatível com
micro-ondas.
Encha o estojo de higiene com água.
Aguarde 5minutos antes de tirar o estojo de
higiene do micro-ondas.
Este produto é feito de polipropileno (PP) e
é reciclável.
O material utilizado para a embalagem é feito
de cartão brado/cartão não canelado.
Este símbolo indica o número de catálogo do
fabricante do protetor de mamilo.
Siga as instruções de utilização.
A marca Forest Stewardship Council.
Informações importantes, tais como
advertências e precauções.
A identicação única do dispositivo (IUD) é um
identicador para identicação automática e
captura de dados (AIDC) e informação legível
por humanos.
Este símbolo indica que o dispositivo é um
dispositivo médico.
O fabricante tomou todas as medidas
necessárias para assegurar que o dispositivo
cumpre a legislação de segurança aplicável para
distribuição na União Europeia.
O material utilizado no produto pode tocar em
alimentos de forma totalmente segura.
Especicações técnicas
- Dois tamanhos de protetor de mamilo:
pequeno 15mm;médio: 21mm
- Materiais: silicone (protetor de mamilo); polipropileno
(estojo de higiene)
- Vida útil: 2meses
TÜRKÇE
Kullanım amacı - Philips Avent Göğüs Ucu Koruyucu,
emzirme dönemindeki annelerin göğüs uçlarını kapatmak ve
korumak amacıyla tasarlanan ve emzirme deneyimini
kolaylaştıran bir üründür. Cihaz yalnızca tek bir kullanıcı
tarafından kullanım için tasarlanmıştır.
Kullanım yeri - Philips Avent Göğüs Ucu Koruyucu, emzirme
dönemindeki annenin göğüs uçlarında tahriş, aşırı hassasiyet,
çatlak olması ya da ağrı hissedilmesi durumunda kullanılmalıdır.
Ayrıca, bebekte oral anormallik varsa veya anne için düz/ters
göğüs uçları söz konusu olan durumlarda bebeğin daha iyi bir
emzirme davranışı geliştirmesine de yardımcı olduğu
görülmüştür. Dahası, bebeğin emzirmede sütü etkin olarak
alamaması, farklı bir emme tekniği kullanması (zayıf emme,
küçük/prematüre bebek gibi nedenlerle) veya süt akışıyla
yutma arasındaki dengeyi kuramaması gibi anne sütü
aktarımıyla ilgili zorlukların giderilmesinde kullanılabilir.
Kullanılmaması gereken herhangi bir durum yoktur.
Yan etkiler - Cihazı kullanırken göğüs iltihaplanması,
emzirmenin sonlanması, bebekte pamukçuk ve bebeğin kilo
alımında azalma gibi istenmeyen yan etkiler görülebilir. Siz
veyabebeğinizbu belirtilerden herhangi birini yaşıyorsanız
bir sağlık uzmanına veya emzirme uzmanına başvurun.
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Boğulma ve yutmayı önlemek için uyarılar
- Göğüs ucu koruyucuyu ve hijyenik muhafazayı hiçbir
zaman ortalıkta bırakmayın ve çocukların erişemeyeceği
yerde muhafaza edin.
- Her kullanımdan önce kontrol edin. Üzerinde hasara veya
yıpranmaya dair bir işaret gördüğünüzde veya 2aylık
kullanım süresi sonunda ürünü atın.
Kontaminasyonu önlemek ve hijyen sağlamak için
uyarılar
Temizlik ve Dezenfeksiyon bölümünde belirtilen talimatları
uygulayın.
Öneriler
- Ürünü yalnızca Kullanım Yeri bölümünde açıklanan
emzirme sorunlarıyla karşılaşıldığında kullanın.
- Doktor veya sağlık çalışanı tavsiyesiyle kullanılması önerilir.
Rahatsızlık veya ağrı hissedilmesi halinde doktorunuza
danışın.
- Söz konusu talimatların elektronik kopyasını şu sayfada
bulabilirsiniz: www.philips.com/support.
- Bu ürünün kullanımıyla ilgili olarak karşılaşılan olumsuz
ciddi durumlar, www.philips.com/support sayfasından
Philips‘e ve kullanıcı ve/veya hastanın bulunduğu Üye
Devletin yetkili resmi makamlarına bildirilmelidir.
Kullanımdan önce, 1. Adım - Temizleme
Uyarı
Göğüs ucu koruyucuyu temizlerken, hasara sebep
olabilecekleri için aşındırıcı temizlik maddeleri veya agresif
kimyasallar ya da malzemeler kullanmayın. İlk kullanımdan
önce ve her kullanımdan sonra göğüs ucu koruyucuyu
temizleyin.
Manuel temizleme
1 Ürünü soğuk, içme suyuyla (yaklaşık 20°C) 10-15saniye
durulayın.
2 Ürünü, ılık, içme suyuna (yaklaşık 35°C), tercihen yapay
koku veya renklendirici içermeyen sıvı bulaşık deterjanı
ekleyerek yıkayın.
3 Ürünü soğuk, içme suyuyla (yaklaşık 20°C) 10-15 saniye
durulayın.
4 Temiz bir bezle kurulayın veya temiz bir yerde kurumaya
bırakın.
Bulaşık makinesinde temizleme
1 Ürünü bulaşık makinesinin üst sepetine yerleştirin.
2 Normal bulaşık makinesi deterjanı kullanarak standart
programda makineyi çalıştırın.
3 Standart program tamamlandıktan sonra makineden tam
olarak kuru çıkmazsa, ürünü temiz bir bezle kurulayın veya
temiz bir yerde kurumaya bırakın.
2. Adım - Dezenfeksiyon
Uyarı
Ürünü ilk kullanımdan önce ve her gün en az bir defa
dezenfekte edin (kaynatarak veya mikrodalga fırında).
Lütfen dikkat edin: Dezenfeksiyondan sonra hijyenik
muhafaza ve içindekiler çok sıcak olabilir. Yanma kaynaklı
yaralanma ve tahriş yaşamamak için ürünü 5dakika
soğuttuktan sonra kullanın.
Kontaminasyonu önlemek ve hijyen sağlamak için
uyarılar
- Hijyenik muhafazayı ilk kez kullanmadan önce temizleyin.
- Su seviyesi, mikrodalga gücü ve süresi için doğru değerleri
kullanın. Hatalı değer kullanımı, etkisiz dezenfeksiyona
neden olarak hijyenik muhafazanın veya göğüs ucu
koruyucunun hasar görmesine yol açabilir.
- Sadece ürün ile birlikte verilen hijyenik muhafazayı kullanın.
Kaynatma
1 „Temizleme“ bölümünde açıklanan şekilde temizleyin.
2 Göğüs ucu koruyucuyu içme suyunda 5 dakika süreyle
kaynatın.
3 Temiz bir yerde kurumaya bırakın.
Mikrodalga - Alternatif olarak, yalnızca ürünle birlikte
verilen hijyenik muhafazayı aşağıdaki talimatlara uygun
biçimde kullanın.
1 Hijyenik muhafazayı „Temizleme“ bölümünde açıklanan
şekilde temizleyin.
2 Hijyenik muhafazaya, belirtilen çizgiye kadar (25ml/
0,9.oz.) içme suyu ekleyin (Şekil1).
3 Göğüs ucu koruyucuyu/koruyucuları hijyenik muhafazanın
içine yerleştirin ve kapağını sıkıca kapatın (Şekil2).
4 Dolu hijyenik muhafazayı mikrodalgaya yerleştirin ve cihazı
750-1000W ayarında 3 dakika boyunca çalıştırın (Şekil3).
5 Hijyenik muhafazayı 5 dakika boyunca soğumaya bırakın
(Şekil4).
6 Hijyenik muhafazadaki suyu boşaltın (Şekil5).
7 Göğüs ucu koruyucuyu/koruyucuları temiz bir bezle
kurulayın veya temiz bir yerde kurumaya bırakın.
Kullanım
Uyarı
Kontaminasyonu önlemek için göğüs ucu koruyucuya
dokunmadan önce ellerinizi ve göğüslerinizi sabun ve suyla
iyice yıkayın.
Ürünün uygulanması - Ürünü göğsünüzün üzerine
yerleştirirken aşağıdaki talimatları uygulayın:
1 Temizlenen ve dezenfekte edilen göğüs ucu koruyucuyu
hijyenik muhafazadan çıkartın.
2 Cildinize iyice yapışması için koruyucunun cildinize bakan
kısmına az miktarda içme suyu veya anne sütü koyun
(Şekil6).
3 Koruyucuyu göğüs bölgesinin altından tutun ve göğüs ucu
boşluğuna içi kısmen dışa gelecek biçimde bastırın
(Şekil7).
4 Bebeğinizin, göğüs bölgenizdeki cildinizle burun ve çene
teması sağlayabileceği biçimde koruyucuyu döndürün
(Şekil8).
5 Koruyucuyu göğüs ucunuz üzerinde ortalayın ve ürünü
göğsünüze yerleştirirken koruyucunun kanatlarını hafçe
gerin (Şekil9).
6 Artık koruyucu takılmış haldeyken normal biçimde
emzirebilirsiniz.
Saklama - Temiz göğüs ucu koruyucuyu hijyenik
muhafazasında veya kuru ve temiz bir saklama kabında tutun.
Göğüs ucu koruyucunun temiz olmayan veya nemli/ıslak bir
muhafazada saklanması kontaminasyona neden olur.
Ürünün Atılması - Yerel yasa ve yönetmeliklere uygun
biçimde yapılmalıdır.
Sembol açıklamaları - Uyarı işaretleri ve simgeleri, bu ürünü
güvenli ve doğru bir şekilde kullanmanızı sağlamak ve sizi ve
başkalarını yaralanmalara karşı korumak için çok önemlidir.
Etiketteki ve kullanım kılavuzundaki uyarı işaretleri ve
simgelerinin anlamını aşağıda bulabilirsiniz.
Hijyenik muhafaza, mikrodalgada kullanılabilir.
Hijyenik muhafazayı su ile doldurun.
Hijyenik muhafazayı mikrodalgadan çıkarmadan
önce 5 dakika bekleyin.
Bu ürün, polipropilenden (PP) yapılmıştır ve geri
dönüştürülebilir.
Ambalaj için kullanılan malzeme, oluklu
olmayan karton/lif levhadır.
Bu sembol, üreticinin göğüs ucu koruyucusunun
katalog numarasını gösterir.
Kullanım talimatlarını izleyin.
Forest Stewardship Council‘ı belirtir.
Uyarı ve önlem gibi önemli bilgiler.
Benzersiz Cihaz Tanımlayıcısı (UDI), Otomatik
Tanımlama ve Veri Toplama (AIDC) için bir
tanımlayıcı ve insan tarafından okunabilir bilgi
olarak verilmiştir.
Bu sembol, cihazın tıbbi bir cihaz olduğunu
gösterir.
Üretici, cihazın Avrupa Birliği içindeki dağıtım
için geçerli güvenlik mevzuatına uymasını
sağlamak üzere gerekli tüm önlemleri almıştır.
Üründe kullanılan malzemenin gıdayla teması
güvenlidir.
Teknik özellikler
- Göğüs ucu koruyucunun iki boyutu: Küçük 15mm/0,6inç;
Orta: 21mm/0,8inç
- Malzemeler: Silikon (göğüs ucu koruyucu); Polipropilen
(hijyenik muhafaza)
- Kullanım ömrü: 2 ay
750 – 1000W
3 min.
3
5
8
6
9
25 ml/
0.9 .oz
1
2
5 min.
4
7
SCF153
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.038.9743.3 (2023-09-12)
Pezoneras
Protetor de mamilo
Göğüs ucu koruyucu

