operation manual

Keetmine
1 Puhastage vastavalt jaotises „Puhastamine” toodud juhistele.
2 Keetke nibukaitsmeid joogivees 5 minutit.
3 Jätke puhtale pinnale kuivama.
Mikrolaineahi – Teise võimalusena võite kasutada ka kaasas
olevat hügieenilist karpi vastavalt allpool toodud juhistele.
1 Puhastage hügieeniline karp vastavalt jaotises
„Puhastamine” toodud juhistele.
2 Pange hügieenilisse karpi 25ml joogivett, kuni näidatud
jooneni (joonis1).
3 Pange nibukaitse/-kaitsmed hügieenilisse karpi ja sulgege
kaas kindlalt (joonis2).
4 Pange täidetud hügieeniline karp kolmeks minutiks
mikrolaineahju võimsusel 750–1000W (joonis3).
5 Laske hügieenilisel karbil 5 minutit jahtuda (joonis4).
6 Valage hügieenilisest karbist vesi välja (joonis5).
7 Kuivatage nibukaitse/-kaitsmed puhta lapiga või jätke
puhtale pinnale kuivama.
Kasutamine
Hoiatus!
Saastumise vältimiseks peske enne nibukaitsmete kasutamist
käed ja rinnad korralikult vee ning seebiga puhtaks.
Toote pealepanek – Enne nibukaitsme rinnale panemist
järgige allpool toodud juhiseid.
1 Võtke puhastatud ja desintseeritud nibukaitse
hügieenilisest karbist välja.
2 Pange kaitsme tiiva vastu nahka minevale poolele joogivett
või rinnapiima, et nibukaitse nahale kinnituks (joonis6).
3 Hoidke kaitset nibupiirkonna põhjaosa juurest ja vajutage
nibuõõnsus osaliselt väljapoole, nii et see oleks pooleldi
sissepoole (joonis7).
4 Keerake kaitset nii, et beebi nina ja lõug puudutaksid teie
rinnanahka (joonis8).
5 Pange kaitse nibule ja venitage kergelt kaitsme tiibu nii, et
kaitse kleepuks teie rinnale (joonis9).
6 Pealepandud kaitsmega saate imetada tavapärasel viisil.
Hoiustamine – Hoidke puhast nibukaitset/-kaitsmeid
hügieenilises karbis või muus kuivas puhtas karbis.
Nibukaitsme/-kaitsmete hoidmine mittepuhtas või märjas
karbis võib põhjustada saastumist.
Kasutuselt kõrvaldamine – Vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Sümbolite tähendused
Hoiatusmärgid ja -sümbolid on olulised selle toote ohutu ja
õige kasutamise tagamiseks ning teie ja teiste kaitsmiseks
vigastuste eest. Allpool on esitatud sildil ja kasutusjuhendis
olevate hoiatusmärkide ja -sümbolite tähendused.
See sümbol näitab, et see meditsiiniline seade vastab
meditsiiniseadmeid puudutava Euroopa Parlamendi
ja nõukogu 5. aprilli 2017. aasta määruse (EL)
2017/745 üldistele ohutus- ja toimivusnõuetele.
See sümbol näitab, et hügieenilist karpi võib
kasutada mikrolaineahjus.
See sümbol näitab, et hügieeniline karp tuleb
täita veega.
See sümbol näitab, et enne hügieenilise karbi
mikrolaineahjust väljavõtmist tuleb oodata 5 minutit.
„5” selle sümboli sees on ringlussevõtu kood,
mis näitab hügieenilise karbi materjali, mis on
polüpropüleen (PP), et lihtsustada ringlussevõttu või
muud ümbertöötlust.
Roheline punkt (saksa keeles „Der Grüne Punkt”) on
tarbekaupade pakendimaterjalide ringlussevõtmiseks
mõeldud ja tööstuste rahastatavate süsteemide
Euroopa võrgustiku litsentsisümbol.
See sümbol näitab nibukaitsme tootja
katalooginumbrit.
See sümbol näitab, et järgida tuleb kasutusjuhiseid.
See sümbol tähistab metsahoolekogu Forest
Stewardship Council.
See sümbol näitab, et tegemist on
meditsiiniseadmega.
See sümbol näitab, et tootel on UDI maatrikskood.
Tehnilised andmed
- Kahe suurusega nibukaitsmed:
väike 15 mm; keskmine 21 mm
- Materjal: silikoon (nibukaitse), polüpropüleen (hügieeniline
karp)
- Kasutusiga: 2 kuud
LIETUVIŠKAI
Paskirtis – „Philips Avent” spenelių apsauga skirta uždengti ir
apsaugoti žindančių moterų spenelius, kad padėtų žindyti. Šis
prietaisas skirtas vienam naudotojui.
Naudojimo indikacijos – „Philips Avent” spenelių apsaugą
nurodoma naudoti tada, kai mamai pasireiškia spenelių
skausmingumas, jautrumas, įtrūkimai arba ji kenčia spenelių
skausmą. Jis taip pat skirtas padėti kūdikiui išsiugdyti
geresnius prisikabinimo įgūdžius, jei būdingos burnos
anomalijos arba kai mamos speneliai yra plokšti arba apversti.
Be to, juo galima palengvinti pieno tiekimo sunkumus, kai
kūdikiui tinkamai neperduodamas pienas, jam būdinga
neįprasta žindymo technika (t.y. silpnas žindymas, smulkūs ar
neišnešioti kūdikiai) arba siekiant kūdikiui pagelbėti
susidoroti su plieno tekėjimu.
Kontraindikacijos – nėra kontraindikacijų.
Šalutiniai poveikiai – naudojant prietaisą galintys pasireikšti
šalutiniai poveikiai – mastitas,maitinimo krūtimi nutraukimas,
pienligė ir prastas kūdikių svorio augimas. Jei jūsarba jūsų
kūdikisiš šių simptomų, susisiekite su sveikatos priežiūros
specialistu arba maitinimo krūtimi konsultantu.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis produktu atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Įspėjimai, kad būtų išvengta užspringimo ir prarijimo
- Niekada nepalikite spenelių apsaugos ir higieninio dėklo be
priežiūros bei laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Kaskart prieš naudodami patikrinkite. Išmeskite, kai
pastebėsite pirmuosius apgadinimo ar silpnumo ženklus,
arba panaudoję 2mėnesius.
Įspėjimas, kad būtų išvengta užteršimo ir užtikrinta
higiena
Laikykitės instrukcijų, aprašytų dalyse „Valymas“ ir „Dezinfekcija“.
Rekomendacijos
- Produktai naudokite tik tuo atveju, jei kyla problemų
maitinant krūtimi, kaip aprašyta naudojimo indikacijose.
- Rekomenduojama naudoti pasikonsultavus su sveikatos
priežiūros specialistu. Kilus problemoms ar pajutus
skausmą kreipkitės į laktacijos konsultantą arba gydytoją.
- Elektroninę šių instrukcijų kopiją galima rasti adresu
www.philips.com/support.
- Apie bet kokį su šiuo prietaisu susijusį rimtą incidentą reikia
pranešti „Philips“ naudojant www.philips.com/support ir
šalies narės, kurioje yra naudotojas ir (arba) pacientas,
kompetentingai įstaigai.
EESTI
Ettenähtud kasutamine – Philips Aventi nibukaitsmed on
mõeldud imetavate naiste nibude katmiseks ja kaitsmiseks
rinnaga toitmisel. Toode on mõeldud ühele kasutajale.
Kasutusjuhised – Philips Aventi nibukaitsmed on ette
nähtud kasutamiseks, kui emal on valusad, tundlikud ja
katkised nibud või kui ema kannatab nibuvalu käes. Samuti
aitavad need beebi suuanomaaliate või ema lamedate/
sissetõmbunud nibude korral beebil imemisvõtet parandada.
Lisaks saab neid kasutada piima kogusega seotud
probleemide leevendamiseks, kui beebi ei saa piima
korralikult kätte või kui beebil on ebatavaline imemistehnika
(nt imeb nõrgalt, on väike/enneaegne), või selleks, et aidata
beebil piimavooluga toime tulla.
Vastunäidustused – Vastunäidustused puuduvad.
Kõrvalnähud – Seadet kasutades võivad ebameeldivateks
kõrvalnähtudeks olla rinnanäärmepõletik,imetamise
lakkamine, imiku soor ja imiku vähene kaaluiive. Kui teilvõi
teie beebilesineb mõni neist sümptomitest, võtke ühendust
tervishoiutöötaja või imetamisnõustajaga.
Tähtis ohutusteave
Enne toote kasutamist lugege see tähtis teave hoolikalt läbi
ja hoidke edaspidiseks alles.
Hoiatused lämbumise ja allaneelamise vältimiseks
Ärge kunagi jätke nibukaitsmeid ja nende hügieenilist karpi
järelevalveta ning hoidke need lastele kättesaamatus kohas.
Kontrollige neid iga kord enne kasutamist. Visake need ära
esimeste kahjustus- või kulumismärkide tekkimisel või
pärast 2kuu pikkust kasutamist.
Hoiatus saastumise vältimiseks ning hügieeni tagamiseks
Järgige jaotises „Puhastamine ja desintseerimine” olevaid
juhiseid.
Soovitused
- Kasutage toodet ainult kasutusjuhistes kirjeldatud rinnaga
toitmise probleemide korral.
- Kasutamise osas on soovitatav pidada nõu
tervishoiutöötajaga. Kui esineb probleeme või tekib
valulikkus, pidage nõu imetamisnõustaja või arstiga.
- Nende juhiste elektroonilise koopia leiate aadressilt
www.philips.com/support.
- Iga selle tootega seotud tõsisest vahejuhtumist tuleb teada
anda Philipsile saidi www.philips.com/support kaudu
ning samuti tuleb teada anda kasutaja ja/või patsiendi
elukohaks oleva liikmesriigi pädevale asutusele.
Enne kasutamist
1. samm – Puhastamine
Hoiatus!
Ärge kasutage nibukaitsmete puhastamiseks abrasiivseid
puhastusaineid ega agressiivseid kemikaale või aineid, sest
need võivad põhjustada kahjustusi. Puhastage nibukaitsmed
enne esimest ja pärast iga kasutuskorda.
Käsitsi puhastamine
1 Loputage puhta külma joogiveega (umbes 20°C)
10–15sekundit.
2 Peske sooja joogivee (umbes 35°C) ja
nõudepesuvedelikuga, mis eelistatavalt ei sisalda
kunstlikke lõhna- ega värvaineid.
3 Loputage puhta külma joogiveega (umbes 20°C)
10–15 sekundit.
4 Kuivatage puhta lapiga või jätke puhtale pinnale kuivama.
Nõudepesumasinas puhastamine
1 Asetage nõudepesumasina kõige ülemisele restile.
2 Peske standardprogrammiga tavalise nõudepesumasinas
kasutatava pesuvahendiga.
3 Kui pärast nõudepesumasina programmi lõppemist pole
kaitsmed täielikult kuivad, kuivatage neid puhta lapiga või
jätke puhtale pinnale kuivama.
2. samm – Desintseerimine
Hoiatus!
Desintseerige enne esimest kasutamist ja vähemalt kord
päevas. Ettevaatust! Pärast desintseerimist võivad
nibukaitsmed olla väga kuumad. Hügieeniline karp ja karpi
jääv vesi võivad veel kuumad olla. Põletuste vältimiseks
kasutage alles pärast 5-minutilist jahtumist.
Hoiatused saastumise vältimiseks ja hügieeni tagamiseks
Kui kasutate hügieenilist karpi desintseerimiseks:
– Puhastage hügieeniline karp enne esimest kasutamist.
Kasutage õiget veekogust, mikrolainevõimsust ja aega.
Vastasel korral võib desintseerimine olla ebapiisav ja
kahjustada hügieenilist karpi või nibukaitsmeid.
– Kasutage ainult kaasasolevat hügieenilist karpi.
Prieš naudojant
1 veiksmas – valymas
Įspėjimas
Spenelių apsaugai valyti nenaudokite abrazyvinių valiklių
arba agresyvių cheminių medžiagų ar medžiagų, nes tai gali
sukelti pažeidimų. Prieš (pirmą) naudojimą ir po kiekvieno
kito naudojimo nuvalykite spenelių apsaugą.
Rankinis valymas
1 Skalaukite po šaltu, geriamos kokybės vandeniu
(maždaug 20°C) 10–15sekundžių.
2 Nuplaukite po šiltu, geriamos kokybės vandeniu
(maždaug 35°C) su plovimo skysčiu, pageidautina be
dirbtinių aromatų ar dažų.
3 Skalaukite po šaltu, geriamos kokybės vandeniu
(maždaug 20°C) 10–15 sekundžių.
4 Nusausinkite švaria šluoste arba palikite džiūti ant švaraus
paviršiaus.
Plovimas indaplovėje
1 Padėkite ant viršutinių indaplovės grotelių.
2 Paleiskite standartinę programą naudodami įprastą buitinį
indaplovės valiklį.
3 Jei nepakankamai sausa panaudojus indaplovės programą,
nusausinkite švaria šluoste arba palikite džiūti ant švaraus
paviršiaus.
2 veiksmas – dezinfekcija
Įspėjimas
Dezinfekuokite prieš naudodami pirmą kartą ir bent kartą per
dieną. Būkite atsargūs: po dezinfekcijos spenelių apsaugos
gali būti labai įkaitusios. Higieninis dėklas ir jame likęs vanduo
vis dar gali būti įkaitę. Kad išvengtumėte nudegimų,
naudokite tik po to, kai paaušinsite 5minutes.
Įspėjimai, kad būtų išvengta užteršimo ir užtikrinta
higiena
Jei dezinfekcijai naudojate higieninį dėklą:
- prieš naudodami pirmą kartą higieninį dėklą išvalykite;
- naudokite tinkamą vandens lygį, mikrobangų krosnelės galią
ir veikimo laiką. To nepadarius gali suprastėti dezinfekcija ir
pažeistas higieninis dėklas arba spenelių apsauga;
- naudokite tik pateiktą higieninį dėklą.
Virimas
1 Valykite kaip aprašyta dalyje „Valymas“.
2 5 minutes pavirkite spenelių apsaugą geriamos kokybės
vandenyje.
3 Palikite džiūti ant švaraus paviršiaus.
Mikrobangų krosnelė – Antraip, naudokite tik suteiktą
higieninį dėklą pagal toliau nurodytas instrukcijas.
1 Išvalykite higieninį dėklą (kaip aprašyta dalyje „Valymas“).
2 Įpilkite 25ml geriamo vandens į higieninį dėklą, iki
nurodytos linijos (1 pav.).
3 Įstatykite spenelių apsaugą į higieninį dėklą ir patikimai
uždarykite dangtį (2pav.).
4 Įstatykite užpildytą higieninį dėklą į mikrobangų krosnelę
3 minutėms nustatę 750–1000W (3pav.).
5 Palikite higieninį dėklą atvėsti 5 minutes (4pav.).
6 Išleiskite vandenį iš higieninio dėklo (5pav.).
7 Nusausinkite spenelių apsaugą švaria šluoste arba palikite
džiūti ant švaraus paviršiaus.
Naudojimas
Įspėjimas
Prieš liečiant spenelių apsaugą muilu ir vandeniu kruopščiai
nusiplaukite rankas ir krūtis, kad išvengtumėte užteršimo.
Produkto taikymas – Kai prietaisą dedate ant krūties,
vykdykite toliau pateiktas instrukcijas.
1 Išimkite išvalytą ir dezinfekuotą spenelių apsaugą iš
higieninio dėklo.
2 Užpilkite geriamos kokybės vandens arba motinos pieno
ant briaunos, nukreiptos į odos pusę, kad apsauga priliptų
prie jūsų odos (6pav.).
3 Laikykite apsaugą prie spenelių srities pagrindo ir spauskite
spenelių ertmę iš dalies išvirkščiai, kad ji būtų pusiau
išversta (7pav.).
4 Pasukite apsaugą taip, kad kūdikio nosis ir smakras
susiliestų su krūties oda (8pav.).
5 Sucentruokite apsaugą virš savo spenelio ir šiek tiek
ištempkite apsaugos sparnelius prilipindami produktą ant
krūties (9pav.).
6 Uždėjus apsaugą dabar galite žindyti kaip įprastai.
Laikymas – švarią spenelių apsaugą laikykite higieniniame
dėkle arba sausoje, švarioje talpykloje. Laikant spenelių
apsaugą nešvarioje arba šlapioje talpykloje, ją galima užteršti.
Išmetimas – vadovaujantis vietos reikalavimais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimo ženklai ir simboliai būtini, norint užtikrinti, kad jūs
naudosite šitą produktą saugiai ir tinkamai bei apsaugoti jus
ir kitus nuo sužalojimo. Toliau rasite etiketėje ir naudotojo
vadove esančių įspėjimo ženklų ir simbolių paaiškinimą.
Šis simbolis rodo, kad šis medicinos prietaisas
atitinka bendruosius saugos ir veikimo reikalavimus,
nustatytus 2017 m. balandžio 5 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2017/745
dėl medicinos prietaisų.
Šis simbolis reiškia, kad higieninis dėklas
suderinamas su mikrobangų krosnele.
Šis simbolis reiškia, kad higieninį dėklą reikia
užpildyti vandeniu.
Šis simbolis reiškia, kad prieš higieninį dėklą
ištraukiant iš mikrobangų krosnelės reikia palaukti 5
minutes.
Skaičius 5 šiame simbolyje reiškia perdirbimo kodą,
kuris naudojamas identikuojant medžiagą, iš
kurios pagamintas higieninis dėklas, t.y.
polipropileną (PP), kad būtų lengviau perdirbti arba
atlikti kitokį pakartotinį apdorojimą.
Žaliasis taškas (vok. „Der Grüne Punkt”) – tai Europos
pramonės nansuojamų vartotojų prekių pakuočių
perdirbimo sistemų tinklo licencijos simbolis.
Šis simbolis nurodo spenelių apsaugos gamintojo
katalogo numerį.
Šis simbolis nurodo vadovautis naudojimo
instrukcijomis.
Šis simbolis nurodo „Forest Stewardship Council“
(Miškų priežiūros tarybą).
Šis simbolis reiškia, kad prietaisas yra medicinos
prietaisas.
Šis simbolis nurodo, kad yra UDI duomenų matrica.
Techninės specikacijos
- Dviejų dydžių spenelių apsaugos:
mažas 15 mm; vidutinis: 21 mm
- Medžiagos: silikonas (spenelių apsauga);
polipropilenas (higieninis dėklas)
750 – 1000W
3 min.
3
5
8
6
9
25 ml/
0.9 .oz
1
2
5 min.
4
7
SCF153
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.038.9744.3 (2022-06-28)
Nibukaitse
Spenelių Apsauga
FSC

Summary of content (1 pages)