SCD510
1
English 6 Dansk 16 Deutsch 26 Ελληνικα 36 Español 47 Suomi 57 Français 66 Italiano 76 Nederlands 86 Norsk 96 Português 105 Svenska 115 SCD510 Türkçe 124
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.
English - - - Warning Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the mains. Only use the adapter supplied to charge the parent unit. The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other plugs, as this causes a hazardous situation.
English Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the nonrechargeable batteries. 1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 3) 2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4). Note: Make sure the + and - poles point in the right direction. 3 Reattach the lid. (Fig. 5) Note:When the batteries are low, the battery light on the baby unit flashes red.
English 3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up briefly. (Fig. 13) , The battery light lights up briefly (Fig. 14). , The LINK light flashes red. (Fig. 15) , The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection has been established between the baby unit and parent unit (Fig. 16). , If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops flashing and lights up red.
English Sound level lights The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on the parent unit. - As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are out. - When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on.
English 11 Reset function This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately. 1 Press the on/off button to switch off the parent unit. Remove the small plug from the parent unit and the adapter from the wall socket (Fig. 13). 2 Press and hold the volume down (-) button.
English Replacement Baby unit Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note:We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. Adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre.
English 13 Question Answer Why don’t the power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons of the units? Perhaps the rechargeable batteries of the parent unit are empty and the parent unit is not connected to the mains. Insert the small appliance plug into the parent unit and put the adapter in a wall socket. Then press the on/off button to establish connection with the baby unit.
English Question Answer Why does the parent unit react too quickly to other sounds? The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 metre/3 feet). The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
English 15 Question Answer The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT-babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre, at du altid kan høre din baby klart og tydeligt uden forstyrrende støj.
Dansk 17 - - - - Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren til babyenheden og forældreenheden svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet. Når babyenheden tilsluttes lysnettet, må det kun ske med den medfølgende adapter. Benyt kun den medfølgende adapter til opladning af forældreenheden. Begge adaptere indeholder en transformer, som aldrig må klippes af eller udskiftes med andre stik, da dette kan være meget risikabelt.
Dansk Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion. Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du isætter de ikke-genopladelige batterier. 1 Fjern låget over rummet til de ikke-genopladelige batterier. (fig. 3) 2 Isæt fire ikke-genopladelige batterier (fig. 4). Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt. 3 Sæt låget på igen. (fig.
Dansk 19 Bemærk: On-/Off-indikatoren lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden. , Natlyset tændes kortvarigt og går derefter ud igen. , Batteriindikatoren T tændes et kort øjeblik og går derefter ud igen. (fig. 12) 3 Tryk på On/Off-tasten 3 på forældreenheden, og hold den inde, indtil lydniveauindikatoren lyser et øjeblik. (fig. 13) , Batterikontrolindikatoren lyser kortvarigt (fig. 14). , LINK-indikatoren blinker rødt. (fig.
Dansk 2 Slip TALK-tasten, når du er færdig med at tale. Lys, som indikerer lydniveau Forældreenheden overvåger kontinuerligt lydniveauet i babyens værelse, og vha. lydniveauindikatorerne kan du se, om der er aktivitet i værelset. Hvis babyen græder, lyser lydniveauindikatorerne på forældreenheden op. - Så længe babyenheden ikke registrerer nogle lyde, er alle lydstyrke-indikatorerne på forældreenheden slukkede.
Dansk 21 Reset-funktion Med denne funktion kan du nulstille forældre- og babyenheden til standardindstillingerne. Brug denne funktion, hvis der opstår problemer, der ikke kan løses ved hjælp af kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”. Hver enhed skal nulstilles separat. 1 Tryk på On/Off-tasten for at slukke for forældreenheden. Fjern det lille stik fra forældreenheden, og fjern adapteren fra stikkontakten (fig. 13). 2 Tryk på lydstyrketasten “ned” (-), og hold den nede.
Dansk Udskiftning Babyenhed Batterier Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med fire 1,5 V R6 AA-batterier. Bemærk:Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier. Adapter Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter. - Kun Storbritannien: BD075040D - Andre lande: VD075040D Forældreenhed Batterier Udskift kun de genopladelige batterier i forældreenheden med to NiMH AAA 900 mAh-batterier.
Dansk 23 Spørgsmål Svar Hvorfor lyser strømlampen på babyenheden og LINKindikatoren på forældreenheden ikke, når jeg trykker på enhedernes on/off-taster? Måske skyldes det, at forældreenhedens genopladelige batterier er løbet tør for strøm, og at forældreenheden ikke er tilsluttet lysnettet. Sæt det lille apparatstik i forældreenheden, og slut adapteren til en stikkontakt. Tryk derefter på on/off-tasten for at etablere forbindelse til babyenheden. Det kan evt.
Dansk Spørgsmål Svar Baby- og forældreenheden er muligvis placeret for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem enhederne mindre. Hvorfor reagerer forældreenheden alt for hurtigt på lyde fra omgivelserne? Babyenheden opfanger også andre lyde end dem fra dit barn. Flyt babyenheden tættere på barnet (men vær opmærksom på minimumsafstanden på mindst 1 meter). Følsomheden for babyenhedens mikrofon er måske indstillet for højt.
Dansk 25 Spørgsmål Svar Brugstiden for forældreenheden skulle være mindst 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min forældreenhed kortere? Efter første opladning af forældreenheden, er brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når først op på deres fulde kapacitet, når de er blevet opladet og afladet fire gange. Lydstyrken på forældreenheden er muligvis sat for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på forældreenheden.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen.
Deutsch 27 - - - Warnhinweis Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf den Adaptern der Babyeinheit und der Elterneinheit angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie zum Anschließen der Babyeinheit an das Stromnetz ausschließlich den mitgelieferten Adapter. Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit ausschließlich den mitgelieferten Adapter. Die Adapter enthalten jeweils einen Transformator.
, Deutsch Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Batteriebetrieb Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über keine Ladefunktion verfügt. Ziehen Sie die Babyeinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind. 1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. (Abb.
Deutsch 29 .Das Gerät benutzen 1 Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die Verbindung zu überprüfen (Abb. 10). Die Babyeinheit muss dabei mindestens 1 Meter von der Elterneinheit entfernt sein. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Babyeinheit gedrückt, bis die Betriebsanzeige beginnt, grün zu leuchten. (Abb. 11) Hinweis: Die Betriebsanzeige leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht.
Deutsch Hinweis: Sie brauchen die Lautstärke der Babyeinheit nur dann einzustellen, wenn Sie die Sprechfunktion benutzen möchten (siehe unten). 2 Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit erreicht ist (Abb. 21). Hinweis: Je höher die Lautstärkeneinstellung, umso mehr Energie verbrauchen die Einheiten.
Deutsch 31 Mikrofonempfindlichkeit Sie können die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit mithilfe über die SENSITIVITY-Taste der Elterneinheit nach Wunsch einstellen. Dazu muss eine Verbindung zwischen Baby- und Elterneinheit bestehen. Dies ist der Fall, wenn die LINK-Lampe an der Elterneinheit konstant grün leuchtet. 1 Drücken Sie kurz die SENSITIVITY-Taste an der Elterneinheit (Abb. 25). , Die Geräuschpegelanzeigen leuchten ca. 2 Sekunden auf und zeigen die aktuell eingestellte Empfindlichkeitsstufe an.
Deutsch Reinigung und Wartung Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein und reinigen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser. Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch flüssige Reinigungsmittel. 1 Ziehen Sie die Adapter der Baby- oder Elterneinheit aus der Steckdose, sofern sie eingesteckt sind. 2 Reinigen Sie die Eltern- und die Babyeinheit mit einem feuchten Tuch. Prüfen Sie, dass die Einheiten vollkommen trocken sind, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen.
Deutsch 33 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips AVENT Website www.philips.com/AVENT oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen.
Deutsch Frage Antwort Die Babyeinheit wird möglicherweise ausgeschaltet. Schalten Sie sie wieder ein. Warum ertönt aus dem Gerät ein Pfeifton? Möglicherweise stehen die beiden Einheiten zu nah beieinander. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Möglicherweise ist die Lautstärke der Elterneinheit zu hoch eingestellt. Verringern Sie die Lautstärke.
Deutsch 35 Frage Antwort Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich von 330 Metern angegeben. Warum funktioniert mein Babyphone nur in einem erheblich kleineren Bereich? Der angegebene Empfangsbereich gilt nur für den Betrieb im Freien. Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. Decken begrenzt, die zwischen den beiden Einheiten liegen. Daher beträgt der Empfangsbereich im Haus maximal 50 Meter.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η Philips AVENT είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που προσφέρουν στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται.
Ελληνικα 37 - - - - Κίνδυνος Μην βυθίζετε ποτέ κανένα μέρος του βρεφικού μόνιτορ σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε εάν η τάση που αναγράφεται στους μετασχηματιστές της μονάδας μωρού και της μονάδας γονέα αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Χρησιμοποιείτε μόνο τον μετασχηματιστή που παρέχεται για να συνδέσετε τη μονάδα μωρού στην πρίζα. Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να φορτίσετε τη μονάδα γονέα.
Ελληνικα να τοποθετήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Έτσι εξασφαλίζεται η αυτόματη εφεδρική λειτουργία σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Λειτουργία με ρεύμα 1 Συνδέστε το μεγάλο βύσμα της συσκευής στη μονάδα μωρού και το μετασχηματιστή στην πρίζα (Εικ. 2). , Η λυχνία λειτουργίας ανάβει. Λειτουργία με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Η μονάδα μωρού λειτουργεί με τέσσερις μπαταρίες R6 AA 1,5V (δεν συμπεριλαμβάνονται). Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες LR6 PowerLife της Philips.
Ελληνικα 39 - Η φόρτιση συνήθως διαρκεί 8 ώρες, αλλά θα διαρκέσει περισσότερο εάν η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη κατά τη φόρτιση. Για μείωση του χρόνου φόρτισης στο λιγότερο δυνατό, απενεργοποιείτε τη μονάδα γονέα κατά τη φόρτιση. Όταν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες, η μονάδα γονέα επιτρέπει αυτονομία χρήσης για τουλάχιστον 24 ώρες. Σημείωση: Στην πρώτη φόρτιση της μονάδας γονέα, ο χρόνος λειτουργίας είναι μικρότερος από 24 ώρες.
Ελληνικα Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειας Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, γυαλί (χωρίς μέταλλο, καλώδια ή μόλυβδο) < 30 εκ./12 ίν. 0-10% Τούβλο, κοντραπλακέ < 30 εκ./12 ίν. 5-35% Ενισχυμένο τσιμέντο < 30 εκ./12 ίν. 30-100% Μεταλλικές γρίλιες ή μπάρες < 1 εκ./0,4 ίν. 90-100% Φύλλα μετάλλου ή αλουμινίου < 1 εκ./0,4 ίν. 100% Για υγρά υλικά, η απώλεια εμβέλειας ενδέχεται να φτάνει το 100%.
Ελληνικα 41 Εντοπισμός της μονάδας γονέα Εάν δεν μπορείτε να βρείτε τη μονάδα γονέα και ο ήχος είναι απενεργοποιημένος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί PAGE στη μονάδα μωρού για να εντοπίσετε τη μονάδα γονέα. Σημείωση: Η λειτουργία εντοπισμού είναι εφικτή μόνο όταν η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη. 1 Πατήστε το κουμπί PAGE στη μονάδα μωρού (Εικ. 24). , Η μονάδα γονέα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα εντοπισμού.
Ελληνικα Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις Μονάδα γονέα - Ένταση ηχείου: 1 - Ευαισθησία μικροφώνου: 3 Μονάδα μωρού - Ένταση ηχείου: μέτρια - Νυχτερινό φως: απενεργοποιημένο Εξαρτήματα Κλιπ ζώνης Εάν οι μπαταρίες της μονάδας γονέα είναι επαρκώς φορτισμένες, μπορείτε να μεταφέρετε τη μονάδα εντός και εκτός σπιτιού στερεώνοντάς τη στη ζώνη σας με το κλιπ ζώνης. Έτσι μπορείτε να παρακολουθείτε το μωρό σας ενώ μετακινείστε. Σύνδεση του κλιπ ζώνης 1 Εφαρμόστε το κλιπ ζώνης στη μονάδα γονέα (Εικ. 27).
Ελληνικα 43 - Μόνο στο Ην.Βασίλειο: BD075040D Υπόλοιπες χώρες: VD075040D Μονάδα γονέα Μπαταρίες Αντικαθιστάτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας γονέα μόνο με δύο μπαταρίες NiMh AAΑ 900mAh. Σημείωση: Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Philips. Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε το μετασχηματιστή της μονάδας γονέα μόνο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο μετασχηματιστή από τον αντιπρόσωπό σας ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. - Μόνο στο Ην.
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της μονάδας μωρού να έχουν αδειάσει και η μονάδα μωρού να μην είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Αντικαταστήστε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή συνδέστε τη μονάδα μωρού στην πρίζα. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί on/off για να πραγματοποιήσετε σύνδεση με τη μονάδα γονέα. Ενδέχεται η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα να βρίσκονται εκτός εμβέλειας η μία από την άλλη.
Ελληνικα 45 Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται η ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο ευαισθησίας του μικροφώνου με το κουμπί SENSITIVITY (Ευαισθησία) της μονάδας γονέα. Ενδέχεται η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα να βρίσκονται εκτός εμβέλειας η μία από την άλλη. Μειώστε την απόσταση μεταξύ τους. Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα σε άλλους ήχους; Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους εκτός από αυτούς που ακούγονται από το μωρό σας.
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί κατά διαστήματα χάνεται η σύνδεση; Γιατί παρατηρούνται διακοπές στον ήχο; Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα όρια της εμβέλειας λειτουργίας. Αλλάξτε θέση ή μειώστε την απόσταση μεταξύ των μονάδων. Σημειώστε ότι κάθε φορά χρειάζονται περίπου 30 δευτερόλεπτα μέχρι να επιτευχθεί σύνδεση.
Español 47 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips AVENT permite vigilar al bebé de forma continua y oírle con claridad sin ruidos que interfieran.
- - - Español Advertencia Antes de enchufarlo, compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores de la unidad del bebé y de la unidad de padres se corresponde con el voltaje de la red local. Utilice sólo el adaptador que se suministra para conectar la unidad del bebé a la red. Utilice sólo el adaptador que se suministra para cargar la unidad de padres. Los adaptadores contienen un transformador.
Español 49 Funcionamiento con pilas no recargables La unidad del bebé funciona con 4 pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 PowerLife. No utilice pilas recargables, ya que la unidad del bebé no tiene una función de carga. Desenchufe la unidad del bebé y, cuando vaya a poner las pilas no recargables, asegúrese de que sus manos y la unidad estén secas. 1 Quite la tapa del compartimento para pilas no recargables. (fig. 3) 2 Inserte cuatro pilas no recargables (fig. 4).
Español Uso del aparato 1 Coloque la unidad de padres y la unidad del bebé en la misma habitación para probar la conexión (fig. 10). Coloque la unidad del bebé a una distancia de al menos 1 metro de la unidad de padres. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad del bebé hasta que el piloto verde de encendido se ilumine. (fig. 11) Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde, aunque no haya conexión con la unidad de padres.
Español 51 Nota: Sólo necesita ajustar el volumen de la unidad del bebé cuando utiliza la función de intercomunicador (consulte más abajo). 2 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad de padres hasta alcanzar el nivel deseado (fig. 21). Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía. Función de intercomunicador Puede utilizar el botón TALK de la unidad de padres para hablar al bebé (por ejemplo, para tranquilizarle).
Español Sensibilidad del micrófono Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al nivel deseado con el botón SENSITIVITY de la unidad de padres. Sólo puede cambiar la sensibilidad del micrófono si hay conexión entre la unidad del bebé y la unidad de padres, es decir, cuando el piloto LINK de la unidad de padres se ilumina en verde de manera continua. 1 Pulse brevemente el botón SENSITIVITY de la unidad de padres (fig. 25).
Español 53 Limpieza y mantenimiento No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo. No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza. 1 Desenchufe la unidad del bebé o la unidad de padres si están enchufadas a la red. 2 Limpie la unidad de padres y la unidad del bebé con un paño húmedo. Asegúrese de que las unidades estén completamente secas antes de conectarlas a la red. 3 Limpie los adaptadores con un paño seco.
Español Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/AVENT, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Preguntas más frecuentes En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato.
Español 55 Pregunta Respuesta ¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? Es posible que las unidades estén demasiado cerca la una de la otra. Compruebe que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé es superior a 1 metro. Es posible que el ajuste de volumen de la unidad de padres sea demasiado alto. Baje el volumen de la unidad de padres. ¿Por qué no se oye Es posible que el nivel de volumen de la unidad de padres sea ningún sonido? ¿Por qué demasiado bajo o que esté apagado.
Español Pregunta Respuesta El alcance de funcionamiento especificado para el vigilabebés es de 330 metros. ¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor? El alcance especificado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y tipo de paredes y/o techos que se encuentren entre las dos unidades. En interiores, el alcance puede ser de hasta 50 metros.
Suomi 57 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips AVENT -itkuhälyttimen ansiosta voit olla rauhallisin mielin kellon ympäri, sillä kuulet lapsesi selvästi ilman häiriöääniä.
- - Suomi Kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan ainoastaan toimitetulla latauslaitteella. Lataa vanhemman yksikön akku ainoastaan toimitetulla latauslaitteella. Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, sillä se saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Jos latauslaitteet ovat vioittuneet, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. Lisätietoja latauslaitteiden tyypeistä on luvussa Varaosat.
Suomi 59 2 Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). Huomautus:Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. 3 Aseta kansi takaisin paikalleen. (Kuva 5) Huomautus: Kun paristojen virta on vähissä, lapsen yksikön pariston punainen merkkivalo vilkkuu. Vanhemman yksikkö Käyttö akkujen kanssa Vanhemman yksikössä on kaksi NiMH AAA 900 mAh -akkua. Lataa vanhemman yksikkö ennen ensimmäistä käyttökertaa tai kun akun merkkivalo ilmaisee, että akut ovat tyhjenemässä.
, , Suomi Vanhemman yksikön LINK-merkkivalo muuttuu vihreäksi ja palaa jatkuvasti, kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys (Kuva 16). Jos yhteyttä ei ole muodostettu, vanhemman yksikön LINK-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa punaisena.Vanhemman yksiköstä kuuluu ajoittain merkkiääni. (Kuva 17) Itkuhälyttimen sijoittaminen 1 Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 18). 2 Sijoita vanhemman yksikkö lapsen yksikön kuuluvuusalueelle.
Suomi 61 - Kun lapsen yksikkö havaitsee äänen, vanhemman yksilössä palaa yksi äänen tasovalo tai useita valoja. Palavien valojen määrä määräytyy lapsen yksikön havaitseman äänen voimakkuuden mukaan. Yövalo 1 Sytytä yövalo painamalla lapsen yksikön yövalopainiketta Q. (Kuva 23) 2 Sammuta yövalo painamalla yövalopainiketta Q uudelleen. , Yövalo himmenee vähitellen ja sammuu lopulta kokonaan. Vinkki: Sammuta yövalo, kun lapsen yksikköä käytetään akkuvirralla. Näin säästyy virtaa.
Suomi 2 Pidä äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta (-) alhaalla. Työnnä pieni liitin vanhemman yksikköön ja liitä latauslaite pistorasiaan (Kuva 26). 3 Anna vanhemman yksikön suorittaa automaattinen uudelleenkäynnistys oletusasetuksilla ennen kuin vapautat äänenvoimakkuuden vähennyspainikkeen (-). 4 Palauta lapsen yksikön asetukset samalla tavalla.
Suomi 63 - Vain Iso-Britannia: BD075040D Muut maat: VD075040D Vanhemman yksikkö Paristot Vaihda vanhemman yksikön akut aina kahteen NiMh AAA 900 mAh -akkuun. Huomautus: Suosittelemme Philipsin akkujen käyttämistä Latauslaite Vaihda vanhemman yksikön latauslaite ainoastaan alkuperäisen tyyppiseen latauslaitteeseen. Voit tilata uuden latauslaitteen jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä.
Suomi Kysymys Vastaus Miksi vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo vilkkuu punaisena? Lapsen yksikkö ja vanhemman yksikkö ovat kuuluvuusalueen ulkopuolella. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä. Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu. Kytke virta lapsen yksikköön. Miksi lapsen yksikön paristojen merkkivalo vilkkuu punaisena? Lapsen yksikön paristojen virta on vähissä. Vaihda paristot tai kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan (lisätietoja on kohdassa Käyttöönotto).
Suomi 65 Kysymys Vastaus Yövalo saattaa olla käytössä. Jos haluat käyttää yövaloa, suosittelemme lapsen yksikön käyttöä verkkovirralla. Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli 8 tuntia? Vanhemman yksikön virta saattaa olla kytkettynä lataamisen aikana. Katkaise yksikön virtaa lataamisen ajaksi. Itkuhälyttimen kuuluvuusalueeksi on määritetty 330 metriä. Miksi itkuhälyttimeni varsinainen kuuluvuusalue on paljon pienempi? Kyseinen kuuluvuusalue koskee vain ulkotiloja.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
Français 67 - - - Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur des unités bébé et parents correspond à la tension secteur locale. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour raccorder l’unité bébé au secteur. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour recharger l’unité parents. Les adaptateurs contiennent un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche du cordon afin d’éviter tout accident.
Français Utilisation sur secteur 1 Insérez la grande fiche dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (fig. 2). , Le voyant d’alimentation rouge s’allume. Fonctionnement sur piles non rechargeables L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas d’accumulateurs rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
Français 69 Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas branchée sur le secteur, les batteries se déchargent progressivement (même si l’unité est éteinte). Utilisation de l’appareil 1 Placez l’unité parents et l’unité bébé dans la même pièce afin de tester la connexion (fig. 10). Assurez-vous que la distance entre les deux unités soit d’au moins 1 mètre. 2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité bébé jusqu’à ce que le voyant vert d’alimentation s’allume. (fig.
Français Remarque : Il n’est nécessaire de régler le volume de l’unité bébé que lorsque vous utilisez la fonction Parler (voir ci-dessous). 2 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité parents (fig. 21). Remarque : Si volume est trop élevé, l’unité consomme plus d’énergie. Fonction Parler Utilisez le bouton TALK de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par exemple).
Français 71 n’est possible que lorsqu’une liaison est établie entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en vert de manière continue. 1 Appuyez brièvement sur le bouton SENSITIVITY de l’unité parents (fig. 25). , Les voyants de niveau sonore s’allument pendant 2 secondes environ pour indiquer le niveau de sensibilité actuel.
Français 1 Débranchez l’unité bébé ou parents si celle-ci est branchée sur le secteur. 2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide. Assurez-vous que les unités sont parfaitement sèches avant de les brancher sur le secteur. 3 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec. Rangement - Lorsque vous n’utilisez pas le babyphone pendant une période prolongée, retirez les piles non rechargeables de l’unité bébé et les batteries de l’unité parents.
Français 73 Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Français Question Réponse Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peutêtre trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide du bouton SENSITIVITY de l’unité parents. L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé. Pourquoi l’unité parents réagit-elle trop rapidement aux bruits ambiants ? L’unité bébé détecte également des sons autres que ceux de votre bébé.
Français 75 Question Réponse La durée de fonctionnement de l’unité parents est nominalement d’au moins 24 heures. Pourquoi celle de mon unité parents est-elle moins importante ? Après la première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les batteries n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge. Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le niveau de volume de l’unité parents.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips AVENT è impegnata nella realizzazione di prodotti affidabili dedicati ai bambini, in grado di offrire ai genitori la sicurezza di cui hanno bisogno.
Italiano 77 - - Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sugli adattatori dell’unità bambino e dell’unità genitore corrisponda alla tensione disponibile. Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione per collegare l’unità bambino alla presa di corrente. Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione per caricare l’unità genitore. Gli adattatori contengono un trasformatore.
, Italiano La spia di accensione si illumina. Funzionamento tramite batterie non ricaricabili L’unità bambino funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità bambino non ha una funzione di ricarica. Scollegate l’unità bambino e assicuratevi che le vostre mani e l’unità siano asciutte quando inserite le batterie non ricaricabili.
Italiano 79 Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Posizionate l’unità genitore e l’unità bambino nella stessa stanza per provare la connessione (fig. 10). Accertatevi che l’unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dall’unità genitore. 2 Tenere premuto il pulsante on/off 3 dell’unità bambino fino a che non si illumina la spia di accensione verde. (fig. 11) Nota La spia di accensione si illumina sempre in verde, anche se non vi è collegamento con l’unità genitore.
Italiano 2 Per regolare il volume dell’altoparlante dell’unità genitore, premete i pulsanti + e – del volume dell’unità stessa (fig. 21). Nota Se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più energia. Funzione Talk Per parlare con il bambino e confortarlo, potete utilizzare il pulsante TALK dell’unità genitore. 1 Tenete premuto il pulsante TALK e parlate chiaramente nel microfono da una distanza di 1530 cm (fig. 22). , La spia LINK verde inizia a lampeggiare.
Italiano 81 , Le spie del livello audio si accendono per circa 2 secondi a indicare il livello di sensibilità impostato. 2 Per regolare il livello di sensibilità del microfono dell’unità bambino, premete i pulsanti + e – del volume dell’unità genitore.
Italiano 2 Pulite le unità genitore e bambino con un panno umido. Assicuratevi che le unità siano asciutte prima di collegarle alla presa di corrente. 3 Pulite sempre gli adattatori con un panno asciutto. Come riporre l’apparecchio - Se non utilizzate il baby monitor per lunghi periodi di tempo, togliete le batterie non ricaricabili dall’unità bambino e le batterie ricaricabili dall’unità genitore.
Italiano 83 Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Italiano Domanda Risposta Perché l’unità genitore Il volume dell’unità genitore potrebbe essere impostato su un livello non emette suoni/perché troppo basso o essere disattivato. Aumentate il volume dell’unità non sento il bambino genitore. piangere? Il livello di sensibilità del microfono dell’unità bambino potrebbe essere troppo basso. Aumentate la sensibilità del microfono premendo il pulsante SENSITIVITY dell’unità genitore. L’unità bambino e l’unità genitore potrebbero essere fuori portata.
Italiano 85 Domanda Risposta Cosa succede in caso di black out? Se l’unità genitore è sufficientemente carica, continuerà a funzionare anche in caso di black out, sia che si trovi sul caricabatterie o che sia scollegata. Se avete inserito le batterie nell’unità bambino, questa continuerà a funzionare anche in caso di black out.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips AVENT spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben. Deze Philips AVENT-babyfoon biedt 24 uur per dag ondersteuning door u de zekerheid te bieden dat u uw baby altijd duidelijk kunt horen zonder storende bijgeluiden.
Nederlands 87 - - - Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op de adapters van de babyunit en de ouderunit overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om de babyunit aan te sluiten op netspanning. Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om de ouderunit op te laden. De adapters bevatten een transformator. Knip de adapters niet af om deze te vervangen door een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke situatie oplevert.
Nederlands Gebruik van niet-oplaadbare batterijen De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Gebruik geen oplaadbare batterijen, want de babyunit heeft geen oplaadfunctie. Trek de stekker van de babyunit uit het stopcontact en zorg ervoor dat uw handen en de unit droog zijn wanneer u de niet-oplaadbare batterijen plaatst. 1 Verwijder het deksel van het vak voor de niet-oplaadbare batterijen. (fig.
Nederlands 89 Het apparaat gebruiken 1 Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde ruimte om de verbinding te testen (fig. 10). Zorg dat de beide units ten minste 1 meter uit elkaar staan. 2 Houd de aan/uitknop 3 op de babyunit ingedrukt tot het groene aan-lampje gaat branden. (fig. 11) Opmerking: Het aan-lampje brandt altijd groen, zelfs wanneer er geen verbinding met de ouderunit is. , Het nachtlampje gaat even branden en gaat vervolgens weer uit.
Nederlands Terugspreekfunctie Met behulp van de TALK-knop op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). 1 Houd de TALK-knop ingedrukt en praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in de microfoon (fig. 22). , Het groene LINK-lampje begint te knipperen. 2 Laat de TALK-knop los als u klaar bent met praten.
Nederlands 91 2 Druk kort op de + en - volumeknoppen op de ouderunit totdat de microfoon van de babyunit het gewenste gevoeligheidsniveau heeft. , één lampje brandt = minimumniveau , alle lampjes branden = maximumniveau Opmerking: Als het microfoongevoeligheidsniveau van de babyunit hoog wordt ingesteld, vangt de unit meer geluiden op en zendt deze vaker een signaal uit. Hierdoor gebruiken de units meer energie.
Nederlands Opbergen - Als u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de niet-oplaadbare batterijen uit de babyunit en de oplaadbare batterijen uit de ouderunit. Bewaar de ouderunit, de babyunit en de adapters op een koele en droge plaats. Vervangen Babyunit Batterijen Vervang de niet-oplaadbare batterijen van de babyunit uitsluitend door vier R6 AA-batterijen van 1,5V. Opmerking:We raden u sterk aan om niet-oplaadbare batterijen van Philips te gebruiken.
Nederlands 93 Vraag Antwoord Waarom gaan het aanlampje van de babyunit en het LINK-lampje van de ouderunit niet branden als ik de aan/uitknoppen van de units indruk? Mogelijk zijn de oplaadbare batterijen van de ouderunit leeg en is de ouderunit niet aangesloten op netspanning. Steek de kleine apparaatstekker in de ouderunit en steek de adapter in een stopcontact. Druk vervolgens op de aan/uitknop om verbinding te maken met de babyunit.
Nederlands Vraag Antwoord Het microfoongevoeligheidsniveau van de babyunit kan te laag zijn ingesteld. Stel met de SENSITIVITY-knop op de ouderunit het microfoongevoeligheidsniveau hoger in. De babyunit en de ouderunit bevinden zich mogelijk buiten bereik van elkaar. Verklein de afstand tussen de units. Waarom reageert de ouderunit te snel op andere geluiden? De babyunit vangt ook andere geluiden op dan die van uw baby. Plaats de babyunit dichter bij de baby (houd ten minste 1 meter afstand).
Nederlands 95 Vraag Antwoord De gebruikstijd van de ouderunit zou ten minste 24 uur moeten zijn. Waarom is de gebruikstijd van mijn ouderunit korter? Wanneer de ouderunit voor het eerst is opgeladen, is de gebruikstijd minder dan 24 uur. De oplaadbare batterijen bereiken hun maximale capaciteit pas als ze minstens vier keer opgeladen en leeggebruikt zijn geweest. Het volume van de ouderunit kan te hoog zijn ingesteld, waardoor de ouderunit te veel energie verbruikt. Zet het volume van de ouderunit lager.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT-babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved at du alltid hører babyen klart og tydelig uten distraherende støy.
Norsk 97 - - Bruk kun adapteren som følger med, når du kobler babyenheten til strømnettet. Bruk kun adapteren som følger med, til å lade foreldreenheten. Adapterne inneholder en omformer. Ikke kutt av adapterne og erstatt dem med andre kontakter. Dette kan være farlig. Hvis en adapter blir ødelagt, må den alltid byttes ut med en av samme type som originalen for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. Den riktige typen finner du i avsnittet Utskifting.
Norsk 2 Sett inn fire ikke-oppladbare batterier (fig. 4). Merk: Kontroller at polene + og - på batteriene peker riktig vei. 3 Fest lokket igjen. (fig. 5) Merk: Når batterinivået er lavt, blinker batterilampen på babyenheten rødt. Foreldreenhet Drift med oppladbare batterier Foreldreenheten leveres med to NiMH AAA 900 mAh-batterier. Lad foreldreenheten før du bruker den for første gang, eller når batterilampen varsler om lavt batterinivå. Batterilampen blinker rødt når det er lavt batterinivå.
Norsk 99 , , LINK-lampen på foreldreenheten blir grønn og lyser kontinuerlig når det er opprettet forbindelse mellom babyenheten og foreldreenheten (fig. 16). Hvis det ikke er opprettet noen forbindelse, slutter LINK-lampen på foreldreenheten å blinke og lyser i stedet rødt. Foreldreenheten piper av og til. (fig. 17) Plassere babymonitoren 1 Sett babyenheten minst én meter fra babyen (fig. 18). 2 Plasser foreldreenheten innenfor driftsrekkevidden til babyenheten.
Norsk - Når babyenheten registrerer en lyd, lyser ett eller flere lydnivålys på foreldreenheten. Hvor mange lys som lyser, henger sammen med hvor høy lyd babyenheten registrerer. Nattlys 1 Trykk på nattlysknappen Q på babyenheten for å slå på nattlyset. (fig. 23) 2 Trykk på nattlysknappen Q en gang til for å slå av nattlyset. , Nattlyset dempes gradvis før det slukkes helt. Tips: Slå av nattlyset når babyenheten går på de ikke oppladbare batteriene. Dette sparer strøm.
Norsk 101 4 Gjør det samme for å tilbakestille babyenheten. Standardinnstillinger Foreldreenhet - Høyttalervolum: 1 - Mikrofonfølsomhet: 3 Babyenhet - Høyttalervolum: medium - Nattlys: av Tilbehør Belteklemme Hvis batteriene i foreldreenheten er ladet opp, kan du ta enheten med deg inn og ut av huset hvis du fester enheten til beltet med belteklemmen. På denne måten kan du alltid overvåke babyen mens du beveger deg omkring. Feste belteklemmen 1 Trykk belteklemmen fast på foreldreenheten (fig. 27).
Norsk Foreldreenhet Batterier De oppladbare batteriene i foreldreenheten må bare byttes ut med to NiMh AAA-batterier på 900 mAh. Merk:Vi anbefaler at du bruker oppladbare batterier fra Philips. Adapter Adapteren til foreldreenheten må bare byttes ut med en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter.
Norsk 103 Spørsmål Svar Hvorfor blinker LINKlampen på foreldreenheten rødt? Babyenheten og foreldreenheten er utenfor rekkevidde av hverandre. Beveg foreldreenheten nærmere babyenheten. Babyenheten kan være slått av. Slå på babyenheten. Hvorfor blinker batterilampen på babyenheten rødt? Strømnivået til de ikke oppladbare batteriene i babyenheten begynner å bli lavt. Bytt ut de ikke oppladbare batteriene eller koble babyenheten til strømnettet (se avsnittet Før bruk).
Norsk Spørsmål Svar Kanskje du har slått på nattlyset. Hvis du ønsker å bruke nattlyset, anbefaler vi at babyenheten går på strøm. Hvorfor overskrider ladetiden til foreldreenheten 8 timer? Foreldreenheten kan være slått på mens den lades. Slå av foreldreenheten mens den lades. Angitt driftsrekkevidde for babymonitoren er 330 meter. Hvorfor klarer babymonitoren kun en mye mindre avstand enn det? Angitt rekkevidde gjelder kun utendørs i åpent landskap.
Português 105 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips AVENT está empenhada em produzir produtos fiáveis para o cuidado do bebé que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este intercomunicador para bebé Philips AVENT proporciona um apoio vinte e quatro horas por dia, garantindo que pode sempre ouvir nitidamente o seu bebé, sem ruídos incómodos.
Português - - - Aviso Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada nos adaptadores da unidade do bebé e no carregador corresponde à voltagem eléctrica local. Utilize apenas o adaptador fornecido para ligar a unidade do bebé à corrente. Utilize apenas o carregador fornecido para carregar a unidade dos pais. Os adaptadores integram um transformador. Não corte os adaptadores para os substituir por outras fichas, pois provocará uma situação de perigo.
Português 107 Funcionamento com pilhas não recarregáveis A unidade do bebé funciona com quatro pilhas R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se vivamente a utilização de pilhas LR6 PowerLife da Philips. Não utilize pilhas recarregáveis, pois a unidade do bebé não dispõe de uma função de carregamento. Desligue a unidade do bebé da corrente e certifique-se de que as suas mãos e o aparelho estão secos quando introduzir as pilhas não recarregáveis.
Português Utilizar o aparelho 1 Coloque a unidade dos pais e do bebé na mesma sala para testar a ligação (fig. 10). Certifique-se de que a unidade do bebé se encontra a pelo menos 1 metro de distância da unidade dos pais. 2 Mantenha sob pressão o botão de ligar/desligar 3 na unidade do bebé até que a luz verde de alimentação se ilumine. (fig. 11) Nota: A luz de alimentação ilumina-se sempre a verde, mesmo quando não existe ligação com a unidade dos pais.
Português 109 Nota: Apenas tem de ajustar o volume da unidade do bebé quando utilizar a função de conversação (ver a seguir). 2 Prima os botões + e – do volume na unidade dos pais até atingir o volume pretendido para o altifalante da unidade dos pais (fig. 21). Nota: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, as unidades consomem mais energia. Função de conversação Pode utilizar o botão TALK da unidade dos pais para conversar com o seu bebé (por exemplo, para o tranquilizar).
Português Sensibilidade do microfone Pode definir a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para o nível pretendido. Só pode alterar a sensibilidade do microfone quando a ligação entre a unidade do bebé e a unidade dos pais tiver sido estabelecida, ou seja, quando a luz LINK da unidade dos pais estiver acesa a verde continuamente. 1 Prima por breves instantes o botão SENSITIVITY na unidade dos pais (fig. 25).
Português 111 Limpeza e manutenção Não mergulhe a unidade dos pais e a unidade do bebé em água e não as lave à torneira. Não utilize um spray de limpeza e/ou produtos de limpeza líquidos. 1 Desligue a unidade do bebé e a unidade dos pais se estiverem ligadas à corrente eléctrica. 2 Limpe a unidade dos pais e a unidade do bebé com um pano húmido. Certifique-se de que as unidades estão secas antes de ligá-las à corrente eléctrica. 3 Limpe os adaptadores com um pano seco.
Português Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/AVENT ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. Perguntas mais frequentes Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho.
Português 113 Pergunta Resposta Por que razão o aparelho produz um som alto e agudo? As unidades podem estar demasiado próximas uma da outra. Certifique-se de que a unidade dos pais e a unidade do bebé estão, pelo menos, a 1 metro de distância uma da outra. O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto. Diminua o volume na unidade dos pais. Por que razão não oiço um som/Por que razão não oiço o meu bebé chorar? O volume da unidade dos pais pode estar demasiado baixo ou pode estar desligado.
Português Pergunta Resposta O alcance de funcionamento especificado do intercomunicador para bebé é de 330 metros. Por que razão o meu intercomunicador para bebé apenas suporta uma distância muito inferior a essa? O alcance especificado apenas é válidos no exterior em espaços abertos. Dentro de casa, o alcance de funcionamento é limitado pelo número e tipo de paredes e/ou tectos existentes pelo meio. Dentro de casa, o alcance máximo de funcionamento é de 50 metros.
Svenska 115 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver. Med den här babyvakten från Philips AVENT kan du alltid höra ditt barn tydligt utan distraherande brus.
Svenska - - Använd endast den medföljande adaptern för anslutning av babyenheten till elnätet. Använd endast den medföljande adaptern för laddning av föräldraenheten. Adaptrarna innehåller en transformator. Skär inte av adaptrarna för att ersätta dem med andra kontakter eftersom det leder till en farlig situation. Om adaptrarna är skadade ska du alltid byta ut dem mot adaptrar av originaltyp för att undvika fara. Rätt modell hittar du i kapitlet Byten.
Svenska 117 2 Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4). Obs! Se till att polerna + och - pekar i rätt riktning. 3 Sätt tillbaka locket. (Bild 5) Obs! När batterierna börjar ta slut blinkar batterilampan på babyenheten med rött sken. Föräldraenhet Drift med laddningsbara batterier Föräldraenheten levereras med två NiMH AAA-batterier på 900 mAh. Ladda föräldraenheten innan du använder den första gången eller när batterilampan visar att batterinivån är låg.
Svenska , Om ingen anslutning etableras slutar LINK-lampan på föräldraenheten att blinka och lyser rött. Föräldraenheten piper då och då. (Bild 17) Placering av babyvakten 1 Placera babyenheten minst en meter från barnet (Bild 18). 2 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att den är minst en meter från babyenheten för att undvika rundgång (Bild 19). Mer information om räckvidd finns i avsnittet Räckvidd nedan. Räckvidd Babyvaktens räckvidd är 330 meter utomhus.
Svenska 119 Nattlampa 1 Tryck på knappen för nattlampa Q på babyenheten om du vill slå på nattlampan. (Bild 23) 2 Tryck på knappen för nattlampa Q igen om du vill stänga av nattlampan. , Nattlampan lyser svagare och svagare innan den släcks helt. Tips: Stäng av nattlampan när du använder babyenheten med de ej laddningsbara batterierna. På så sätt sparar du ström.
Svenska Standardinställningar Föräldraenhet - Högtalarvolym: 1 - Mikrofonkänslighet: 3 Babyenhet - Högtalarvolym: medel - Nattlampa: av Tillbehör Bälteshållare Om batterierna i föräldraenheten är tillräckligt laddade kan du bära med dig enheten inomhus och utomhus om du sätter fast den i bältet med bältesklämman. På så sätt kan du övervaka ditt barn även när du går omkring. Fästa bältesklämman 1 Knäpp fast bältesklämman på föräldraenheten (Bild 27).
Svenska 121 Föräldraenhet Batterier Ersätt bara föräldraenhetens laddningsbara batterier med två NiMh AAA-batterier på 900 mAh. Obs! Vi rekommenderar att du använder laddningsbara batterier från Philips. Adapter Ersätt adaptern till föräldraenheten endast med en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny adapter från din återförsäljare eller ett Philips-serviceombud. - Endast Storbritannien: BD045040D - Övriga länder: VD045040D Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Svenska Fråga Svar Varför blinkar LINKBaby- och föräldraenheten är för långt ifrån varandra. Flytta lampan på föräldraenheten föräldraenheten närmare babyenheten. rött? Babyenheten kanske är avstängd. Slå på babyenheten. Varför blinkar batterilampan på babyenheten rött? De ej laddningsbara batterierna i babyenheten börjar ta slut. Byt ut batterierna eller anslut babyenheten till ett eluttag (se kapitlet Förberedelser inför användning).
Svenska 123 Fråga Svar Du kanske har slagit på nattlampan. Om du vill använda nattlampan rekommenderar vi att du kopplar in babyenheten till ett vägguttag. Varför är laddningstiden för föräldraenheten längre än 8 timmar? Föräldraenheten kanske var påslagen under laddningen. Stäng av föräldraenheten när du laddar den. Babyvaktens angivna räckvidd är 330 meter. Varför klarar min babyvakt bara en bråkdel av det avståndet? Den angivna räckvidden gäller utomhus vid fri sikt.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürününüzü kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips AVENT, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağlayacak güvenilir ürünler üretmektedir. Philips AVENT bebek monitörü, bebeğinizi dikkat dağıtıcı herhangi bir gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde duyabilmenize olanak sağlayarak, günün her saati destek sunmaktadır.
Türkçe 125 - - Bebek ünitesini ana elektrik şebekesine bağlamak için mutlaka cihazla birlikte verilen adaptörü kullanın. Ana üniteyi şarj etmek için mutlaka cihazla birlikte verilen adaptörü kullanın. Adaptörlerde bir transformatör bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma neden olacağından, adaptörleri keserek diğer fişlerle değiştirmeye çalışmayın. Adaptörler hasarlıysa, tehlike oluşmasını engellemek için bunları her zaman orijinali ile değiştirin. Doğru tip için bkz. Değiştirme’ bölümü.
Türkçe 1 Şarj edilemeyen pil bölmesi kapağını çıkarın. (Şek. 3) 2 Dört şarj edilemeyen pil takın (Şek. 4). Not: Pillerin (+) ve (-) taraflarının doğru yerleştiğinden emin olun. 3 Kapağı tekrar takın. (Şek. 5) Not: Piller azaldığında, bebek ünitesindeki pil ışığı kırmızı renkte yanıp söner. Ana ünite Şarj edilebilir pillerle çalıştırma Ana ünite ile birlikte iki adet NiMH AAA 900mAh pil verilmektedir. Ana üniteyi ilk kullanımdan önce ya da pil ışığı pillerin zayıf olduğunu gösterdiğinde şarj edin.
Türkçe 127 , Bağlantı kurulamazsa, ana ünitedeki LINK ışığı kırmızı renkte yanmaya başlar. Ana ünite zaman zaman sesli uyarı verir. (Şek. 17) Bebek monitörünün yerleştirilmesi 1 Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre/3 feet uzağa yerleştirin (Şek. 18). 2 Ana üniteyi bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere yerleştirin. Ses etkisini önlemek için, bebek ünitesinden en az 1 metre/3 feet uzakta olduğuna emin olun (Şek. 19). Çalışma menziliyle ilgili daha fazla bilgi almak için bkz.
Türkçe - Bebek ünitesi herhangi bir ses algılamadığı sürece, ana ünitenin tüm ses seviyesi ışıkları kapalı durumda kalır. Bebek ünitesi bir ses aldığında, ana ünitedeki bir ya da daha fazla ses seviyesi ışığı yanar. Yanan ışık sayısı, bebek ünitesi tarafından alınan sesin yüksekliğiyle ilgilidir. Gece ışığı 1 Gece ışığını açmak için bebek ünitesindeki gece ışığı düğmesine Q basın. (Şek. 23) 2 Gece ışığını kapatmak için gece ışığı düğmesine Q tekrar basın.
Türkçe 129 2 Ses kısma (-) düğmesine basın ve basılı tutun. Küçük cihaz fişini ana üniteye takın ve adaptörü bir prize takın (Şek. 26). 3 Ses kısma (-) düğmesini bırakmadan önce ana ünitenin varsayılan ayarlarına otomatik olarak sıfırlanması işleminin tamamlanmasını bekleyin. 4 Bebek ünitesini de aynı şekilde sıfırlayın.
Türkçe - Sadece İngiltere: BD075040D Diğer ülkeler: VD075040D Ana ünite Piller Ana ünitenin şarj edilebilir pillerini sadece iki adet NiMh AAA 900mAh pille değiştirin. Not: Philips şarj edilebilir piller kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. Adaptör Ana ünitenin adaptörünü yalnızca orijinaliyle değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz.
Türkçe 131 Soru Cevap Ana ünitedeki LINK ışığı neden kırmızı renkte yanıp sönüyor? Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili dışında. Ana üniteyi bebek ünitesine yaklaştırın. Bebek ünitesi kapanmış olabilir. Bebek ünitesini açın. Bebek ünitesindeki pil ışığı neden kırmızı renkte yanıp sönüyor? Bebek ünitesinin şarj edilemeyen pilleri zayıflamış. Şarj edilemeyen pilleri değiştirin veya bebek ünitesini elektriğe bağlayın (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü).
Türkçe Soru Cevap Ana ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla sürüyor? Ana ünite şarj etme sırasında açık durumda olabilir. Ana üniteyi şarj işlemi sırasında kapatın. Bebek monitörünün belirtilen çalışma menzili 330 metre/1000 feet. Neden bebek monitörüm bundan çok daha az bir mesafe içinde çalışıyor? Belirtilen menzil sadece açık havadaki dış mekanlar için geçerlidir. Evinizin içinde çalışma menzili, aradaki duvar ve/veya tavan sayısı ve türüne göre azalır.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 26 27 28 25
0682 /AVENT 4222.002.6947.