Baby Monitor SCD 469
1 A 2 1 11 PIN PRG 10 9 8 15 3 4 5 6 7 14 21 13 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 OK 18 19 20 12 B 6 7 5 4 3 8 12 11 14 2 1 13 9 10
English 6 Български 19 Čeština 35 Eesti 48 Hrvatski 61 Magyar 75 Қазақша 89 Lietuviškai 105 Latviešu 118 Polski 131 Română 145 Русский 160 SCD 469 Slovensky 176 Slovenščina 190 Srpski 203 Українська 216
English Introduction Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need. This baby monitor consists of a parent unit and a baby unit. It provides round-the-clock support by ensuring that you can always hear your baby clearly. When the units are connected properly, you have the certainty that you can hear your baby wherever you are in or around your home or garden.
English 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Charger SYSTEM CHECK light Loudspeaker Sound level lights Antenna POWER light VOLUME control with off position CHANNEL selection slide Socket for small plug SYSTEM CHECK ALARM switch Battery compartment Battery compartment lid Adapter with small plug Important Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference. , This baby monitor is intended as an aid.
English Mains operation 1 Put the small plug in the socket on the baby unit and insert the adapter in a wall socket. (Fig. 3) Battery operation The baby unit runs on four 1.5-volt R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries. 1 Undo the screw of the battery compartment lid with a screwdriver and remove the lid. (Fig. 4) 2 Insert four 1.5V AA batteries.
English 4 Press the TONE/PULSE selector to select tone dialling or pulse dialling. (Fig. 9) Note:Always select tone dialling unless your telephone works with pulse dialling or if your telephone company only supports pulse dialling. Tip:Most older dial telephones use pulse dialling, while most modern keypad telephones use tone dialling. Programming for dial-up mode with Quick Install When you switch on the baby unit, M1 starts to blink on the display.
English When you phone the baby unit to listen to your baby, the baby unit asks you to enter the PIN code in the language you have selected. 4 , - Press the PIN button on the keypad. PIN and ---- start to blink on the display. Use the numeric keypad to enter a 4-digit PIN code. Press the OK button on the keypad to confirm the setting. 5 Press the Öbutton to set the sensitivity time. , Öand 10 start to blink on the display.
English 11 Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead) < 30cm/12in 0-10% Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100% For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
English Nightlight 1 Press the nightlight button Q to switch the nightlight on or off. (Fig. 26) When you run the baby unit on batteries, switch off the nightlight to save power. Dial-up mode In this mode, the baby unit calls a preprogrammed phone number if a sound is detected. You can also phone the phone number to which the baby unit is connected to check on your baby. Setting the baby monitor up for dial-up mode 1 Switch on the baby unit and the parent unit.
English 13 Clearing telephone numbers from the memory When the memory is full or when a telephone number stored in the memory is no longer correct or required, follow the procedure below to clear telephone numbers from the memory of the baby unit. 1 Press the M (memory) button. (Fig. 12) , M1 blinks on the display and the corresponding telephone number appears. 2 Press the M (memory) button until the telephone number you want to clear appears on the display. 3 Press the 0 button.
English 2 Remove the old battery pack from the battery compartment and pull the connector of the old battery pack out of the socket. 3 Insert the connector of the new battery pack into the socket and place the new battery pack in the battery compartment. 4 Slide the battery compartment lid back onto the parent unit (1) and turn the locking knob a quarter turn to fasten the lid (2).
English 15 Question Answer Why is the connection lost every now and then? The parent unit is probably close to the boundaries of the operating range. Put the parent unit closer to the baby unit in a place where it has a better reception. Please note that it takes about 30 seconds before connection is re-established when you move one or both units. What happens if there is a power supply failure? If you have placed batteries in the baby unit, the baby unit switches to battery operation.
English Question Answer Why do the power light and the SYSTEM CHECK light of the parent unit not go on when I turn the VOLUME control to switch on the parent unit? The battery pack is low. Recharge the battery pack. The battery pack has reached the end of its life. Replace the battery pack. I try to use the parent unit on mains power, but the power light and SYSTEM CHECK light do not go on when I place the parent unit in the charger. Why? Perhaps you forgot to plug in the charger.
English 17 Question Answer Why does the operating time of the rechargeable battery pack decrease after each new charging cycle? The battery pack approaches the end of its life and soon has to be replaced. The life of the battery pack decreases if you leave the parent unit continuously connected to the mains by placing it in a plugged-in charger. Why does the parent unit The microphone sensitivity level on the baby unit is too low.
English Question Answer Perhaps you did not insert the telephone cable properly into the phoneline-in socket of the baby unit. Insert the telephone cable. If the baby unit is connected properly to the telephone line, the display shows Å. The sensitivity time is too long. Set a shorter sensitivity time. See ‘Preparing the baby monitor for dial-up mode’ in chapter ‘Preparing for use’. We advise you to test the dial-up mode before you leave.
Български 19 Увод Philips са се посветили на създаването на грижовни, надеждни продукти, които да осигурят на родителите нужната им увереност. Този бебефон се състои от родителско устройство и устройство за бебето. Той осигурява 24-часова поддръжка и прави възможно винаги да можете да чувате ясно вашето бебе. Когато устройствата са свързани правилно, вие сте сигурни, че винаги можете да чуете бебето, когато не сте наблизо, а сте някъде вкъщи или в градината.
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Български Родителско устройство Индикатор за зареждане Зарядно устройство Светлинен индикатор ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА Високоговорител Лампи за нивото на звука Антена Индикатор POWER Регулатор СИЛА НА ЗВУКА с ключ за изключване Плъзгач за избор на КАНАЛ Гнездо за малък жак Ключ за АЛАРМА НА ПРОВЕРКАТА НА СИСТЕМАТА Отделение за батерията Капак на отделението за батерии Адаптер с малък жак Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатац
Български 21 , Антената на устройството при бебето може да се изтегля и завърта нагоре. Подготовка за употреба Устройство за бебето Можете да използвате устройството за бебето със захранване от мрежата или с батерии. Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата, съветваме ви да поставите батерии. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на спиране на тока.
Български за ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА не светват изобщо, акумулаторният комплект е напълно изтощен. Забележка:Можете да оставите и родителското устройство в зарядното устройство, за да работи от мрежата. Подготовка за режим на набиране Устройство за бебето 1 Следвайте горните инструкции, за да подготвите устройството за бебето за работа от мрежата. 2 Поставете единия съединител на приложения телефонен кабел в съответния щепсел. Пъхнете щепсела в телефонна розетка на стената.
Български 23 Програмиране за режим на набиране с бутона PRG 1 Натиснете бутона PRG (програма) на клавиатурата, за да влезете в режим на програмиране. (фиг. 11) - Използвайте бутоните от клавиатурата, за да въвеждате или променяте настройки. - Натиснете бутона OK на клавиатурата, за да потвърдите настройките. - Използвайте бутона C (изчистване) на клавиатурата, за да изчистите последната въведена цифра.
Български 2 Натиснете бутона за електрозахранване POWER, за да включите устройството за бебето. (фиг. 14) , Дисплеят се осветява и лампата за захранването светва в зелено , След няколко секунди на дисплея започва да мига M1. Устройството за бебето сега е в режим на бързо инсталиране. - Ако искате да настроите устройството за бебето за режим на набиране без програмиране, следвайте стъпки от 1 до 4 в “Програмиране за режим на набиране с бързо инсталиране”.
Български 25 1 Бутнете плъзгача за избор на КАНАЛ на устройството за бебето в позиция за желания канал (1, 2, 3 или 4). (фиг. 19) 2 Бутнете плъзгача за избор на КАНАЛ на родителското устройство в позиция за същия канал. (фиг. 20) Чувствителност на микрофона С плъзгача ЧУВСТВИТЕЛНОСТ за микрофона на устройството за бебето можете да изберете силата на долавяния звук: слаб, среден или силен. Когато чувствителността на микрофона е настроена на “висока”, устройството за бебето улавя всички звуци.
Български Режим на набиране В този режим устройството за бебето набира предварително програмиран телефонен номер, ако бъде доловен някакъв звук. Освен това вие можете за позвъните на телефонния номер, към който е свързано устройството за бебето, за да проверите състоянието на вашето бебе. Настройка на бебефона за режим на набиране 1 Включете устройството за бебето и родителското устройство.
Български 27 2 Въведете вашия PIN код с цифровите бутони на телефона. , Сега можете да чуете вашето бебе. Забележка:Ако въведете неправилен PIN код три пъти, устройството за бебето прекъсва връзката. 3 Натиснете бутона # на телефона, за да говорите на вашето бебе. - След 3 минути устройството за бебето прекъсва връзката. 4 Натиснете бутона * на телефона или затворете, за да прекъснете връзката.
Български Не потапяйте родителското устройство и устройството за бебето във вода и не ги мийте под чешмата. Резервна част Родителско устройство Ако комплектът батерии на родителското устройство трябва да се презарежда по-често от обикновено, заменете го с нов. Нов комплект батерии можете да намерите в магазина, от който сте купили бебефона. Забележка:Винаги сменяйте комплекта батерии с такъв от същия тип: SBC EB4880, 4,8V, 800 mAh.
Български 29 местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Често задавани въпроси Въпрос Отговор Защо бебефонът има помалък обсег от упоменатите 200 метра/600 фута в “Радиус на действие”? Посоченият обсег е валиден само при ползване на открито без препятствия.
Български Въпрос Отговор Защо лампата за електрозахранването и дисплеят на устройството за бебето не светват, когато натисна бутона за електрозахранване POWER? Батериите са изтощени. Подменете батериите. Не сте включили устройството за бебето. Пъхнете малкия жак в гнездото на устройството за бебето и пъхнете адаптера в стенен контакт. Защо символът за изтощена батерия на дисплея на устройството за бебето светва, и защо лампата за електрозахранването мига? Батериите са изтощени.
Български 31 Въпрос Отговор Опитвам се да използвам родителското устройство със захранване от мрежата, но лампата за електрозахранването и лампата ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА не светват, когато поставя родителското устройство в зарядното. Защо? Може би сте забравили да включите зарядното устройство. В такъв случай го включете. Ако комплектът батерии е напълно изтощен, трябва да го заредите в продължение на 20 минути, преди да можете да използвате родителското устройство със захранване от мрежата.
Български Въпрос Отговор Защо комплектът батерии на родителското устройство не се зарежда? Може би зарядното устройство не е включено правилно. Пъхнете малкия жак в зарядното устройство, а адаптера - в стенен контакт. Ако комплектът батерии не се зарежда, когато зарядното устройство е включено правилно, комплектът батерии е изчерпал полезния си живот. Сменете комплекта батерии.
Български 33 Въпрос Отговор Защо родителското устройство издава писклив звук? Родителското устройство е твърде близо до устройството при бебето. Преместете родителското устройство на поне 1 метър/3 фута от устройството за бебето. Ако това не помогне, силата на звука е твърде голяма. Завъртете регулатора на силата на звука VOLUME, за да изберете по-ниско ниво на силата на звука. Защо има смущения в родителското устройство? Може би родителското устройство е извън обсега на устройството за бебето.
Български Въпрос Отговор Защо устройството при бебето не отговаря на повикванията ми? Вероятно се опитвате да телефонирате на устройството за бебето от телефон с импулсно набиране. Използвайте телефон с тонално набиране или мобилен телефон. Защо устройството за бебето не набира правилния номер? Не сте въвели правилния номер или сте избрали погрешно място от паметта (M1-M5). Вашата телефонна мрежа не разпознава набиращите импулси.
Čeština 35 Úvod Společnost Philips usiluje o výrobu spolehlivých produktů, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva se skládá z rodičovské jednotky a dětské jednotky. Poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své dítě vždy zřetelně uslyšíte. Pokud jsou jednotky správně připojeny, můžete se spolehnout, že své dítě uslyšíte na libovolném místě své domácnosti nebo zahrady. Když je běžná elektronická chůva mimo dosah, stačí ji připojit k telefonu nebo mobilnímu telefonu.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Čeština Kontrolka SYSTEM CHECK (kontroly systému) Reproduktor Kontrolky hladiny zvuku Anténa Kontrolka POWER Ovladač VOLUME s pozicí vypnuto Posuvník výběru CHANNEL Zásuvka pro malou zástrčku Přepínač SYSTEM CHECK ALARM Přihrádka na baterie Kryt přihrádky na baterie Adaptér s malou zástrčkou Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. , Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku.
Čeština 37 Napájení ze sítě 1 Zasuňte malou zástrčku do zásuvky na dětské jednotce a připojte adaptér do zásuvky ve zdi. (Obr. 3) Napájení bateriemi Dětská jednotka se napájí čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Při vkládání baterií musíte mít suché ruce a také jednotka musí být suchá. 1 Odšroubujte šroub na krytu přihrádky na baterie pomocí šroubováku a sejměte kryt. (Obr. 4) 2 Vložte čtyři 1,5voltové baterie AA.
Čeština Poznámka:Vždy vyberte tónové vytáčení s výjimkou případů, kdy váš telefon používá pulzní vytáčení nebo vaše telefonní společnost podporuje pouze pulzní vytáčení. UpozorněníVětšina starších telefonů s číselníkem používá pulzní vytáčení, zatímco většina moderních tlačítkových telefonů pracuje s tónovým vytáčením. Programování telefonního režimu v režimu Quick Install Když zapnete dětskou jednotku, na displeji začne blikat M1. To znamená, že dětská jednotka je v režimu Quick Install.
Čeština 39 4 , - Stiskněte tlačítko PIN na klávesnici. Na displeji začne blikat PIN a ----. Pomocí číselné klávesnice zadejte čtyřmístný kód PIN. Nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka OK na klávesnici. 5 Stisknutím tlačítka Önastavte čas citlivosti. , ÖNa displeji začne blikat 10. - Čas citlivosti je čas, po kterém dětská jednotka vytočí vybrané telefonní číslo, když detekuje zvuk. - Pomocí číselné klávesnice zadejte čas od 10 do 360 sekund. Výchozí čas je 10 sekund.
Čeština Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahu Vyztužený beton < 30 cm 30 – 100 % Kovové mříže nebo zábradlí < 1 cm 90 - 100 % Kovová nebo hliníková fólie < 1 cm 100 % U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu. Funkce v běžném režimu elektronické chůvy Volba kanálů Vždy se ujistěte, že jsou posuvníky výběru CHANNEL na obou jednotkách nastaveny na stejnou pozici. Můžete zvolit čtyři různé kanály.
Čeština 41 Pokud napájíte dětskou jednotku bateriemi, vypněte noční světlo, abyste šetřili životnost baterií. Telefonní režim V tomto režimu dětská jednotka volá předem naprogramované telefonní číslo, pokud detekuje zvuk. Chcete-li dítě zkontrolovat, můžete také zavolat na telefonní číslo, ke kterému je dětská jednotka připojena. Nastavení elektronické chůvy na telefonní režim 1 Zapněte dětskou jednotku a jednotku pro rodiče.
Čeština Vymazání telefonních čísel z paměti Když je paměť plná nebo telefonní číslo uložené v paměti již neplatí nebo jej nepotřebujete, můžete pomocí následujícího postupu vymazat telefonní čísla z paměti dětské jednotky. 1 Stiskněte tlačítko M (paměť). (Obr. 12) , Na displeji zabliká M1 a zobrazí se odpovídající telefonní číslo. 2 Opakovaně stiskněte tlačítko M (paměť), dokud se na displeji nezobrazí telefonní číslo, které chcete vymazat. 3 Stiskněte tlačítko 0.
Čeština 43 2 Vyjměte z přihrádky na baterie starou sadu akumulátorů a vytáhněte konektor staré sady akumulátorů ze zásuvky. 3 Vložte do zásuvky konektor nové sady akumulátorů a umístěte novou sadu akumulátorů do přihrádky na baterie. 4 Kryt přihrádky na baterie zasuňte zpět na rodičovskou jednotku (1) a zajistěte kryt na místě otočením zajišťovacího knoflíku o čtvrt otáčky (2).
Čeština Otázka Odpověď Co se stane při výpadku elektrického proudu? Pokud jste do dětské jednotky vložili baterie, přepne se dětská jednotka na napájení bateriemi. Je-li sada akumulátorů v rodičovské jednotce dostatečně nabitá, začne rodičovská jednotka fungovat na akumulátory. Proč rodičovská jednotka nefunguje, i když je umístěna do nabíječky? Pokud je sada akumulátorů rodičovské jednotky téměř vybitá, musíte ji nechat nabíjet až 20 minut a teprve poté ji můžete používat s napájením ze sítě.
Čeština 45 Otázka Odpověď Při pokusu o použití rodičovské jednotky s napájením ze sítě se po umístění jednotky do nabíječky nerozsvítí kontrolky POWER a SYSTEM CHECK. Proč? Možná jste zapomněli zapojit nabíječku. V tomto případě nabíječku zapojte do zásuvky. Pokud je sada akumulátorů zcela vybitá, musíte ji 20 minut nabíjet, než můžete rodičovskou jednotku používat s napájením ze sítě. Proč rodičovská jednotka pípá? To znamená, že jednotky jsou mimo vzájemný dosah.
Čeština Otázka Odpověď Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti. Zkontrolujte, zda je dětská jednotka alespoň 1 metr od dítěte. Proč reaguje rodičovská jednotka příliš rychle na okolní zvuky? Úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky je příliš nízká. Nastavte vyšší úroveň citlivosti mikrofonu. Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti. Zkontrolujte, zda je dětská jednotka alespoň 1 metr od dítěte.
Čeština 47 Otázka Odpověď Čas citlivosti je příliš dlouhý. Nastavte kratší čas citlivosti. Další informace naleznete v části „Příprava elektronické chůvy na telefonní režim“ v kapitole „Příprava k použití“. Než začnete telefonní režim používat, doporučujeme jej vyzkoušet. Neuložili jste telefonní číslo do paměti dětské jednotky. Zadejte telefonní číslo a uložte je do jednoho z paměťových umístění.
Eesti Sissejuhatus Philips on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunnet andvate hoolivate, töökindlate toodete valmistamisele. See beebijälgija sisaldab nii kesk- kui ka beebiseadet. Seade võib ööpäevaringselt töötada, kindlustades beebi alalise selge kuuldavuse. Kui seadmed on õigesti ühendatud, siis võite täiesti kindel olla, et kuulete oma beebit, ükskõik kus kohas te ka oma maja ümbruses või aias ei asuks.
Eesti 49 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Laadija Süsteemi kontrolli „SYSTEM CHECK” märgutuli Kõlar Helitaseme märgutuled Antenn Märgutuli „POWER (toide sees)” Helitugevuse „VOLUME” regulaator koos sisse-välja lülitiga Kanali „CHANNEL” valiku liuglüliti Väikese pistiku pesa Süsteemialarmi „SYSTEM CHECK ALARM” lüliti Patareipesa Patareipesa kaas Väikese pistikuga adapter Tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Eesti Võrgutoitel kasutamine 1 Sisestage väike pistik beebiseadme pesasse ja adapter seinakontakti. (Jn 3) Patareitoitel kasutamine Beebijälgija töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga. Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife patareisid. Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad. 1 Keerake kruvikeerajaga patareipesa kaas lahti ja eemaldage kaas. (Jn 4) 2 Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid.
Eesti 51 Näpunäide:Enamik vanadest telefonidest kasutavad impulssvalimist, samal ajal kui enamik kaasaegsetest klahvistikuga telefonidest kasutavad toonvalimist. Sissehelistamise programmeerimine kiirseadistusrežiimis Kui lülitate beebiseadme sisse, hakkab ekraanil vilkuma sümbol M1. See osutab sellele, et beebiseade on kiirseadistusrežiimis. Selles režiimis võite beebiseadme kiiresti, ilma programmeerimata, sissehelistamisrežiimi seadistada. 1 Sisestage telefoninumber ja vajutage kinnituseks OK-nupule.
4 , - Eesti Vajutage klahvistiku PIN-nupule. PIN ja ---- hakkavad ekraanil vilkuma. Kasutades numbrinuppe, sisestage neljakohaline PIN-kood. Vajutage seade kinnitamiseks klahvistiku nupule „OK”. 5 Tundlikkuse aja seadistamiseks vajutage nuppe Ö. , ÖEkraanil hakkab vilkuma 10. - Tundlikkuse aeg on ajavahemik, mille möödumisel hakkab beebiseade pärast heli detekteerimist valitud telefoninumbrile helistama. - Kasutage numbriklahvistikku ajavahemiku 10 kuni 360 sek sisestamiseks. Vaikeseade on 10 sek.
Eesti 53 Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse vähenemine Armatuuriga betoon < 30 cm 30 – 100% Metallvõred või trellid < 1 cm 90 – 100% Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm 100% Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda. Seadme omadused tavalises beebijälgimise režiimis Kanali valimine Alati jälgige, et mõlema seadme kanali „CHANNEL” liuglülitid oleks ühes ja samas asendis. Valida võite nelja erineva kanali vahel.
Eesti Öötuli 1 Öötule sisse-välja lülitamiseks vajutage öötule nupule Q. (Jn 26) Kui beebiseade töötab patareidel, siis lülitage elektri kokkuhoiuks öötuli välja. Sissehelistamisrežiim Selles režiimis hakkab beebiseade heli detekteerimisel eelprogrammeeritud numbrile helistama. Ka võite beebi kontrollimiseks helistada telefoninumbrile, mille külge beebiseade on ühendatud. Beebijälgija sissehelistamisrežiimi seadistamine 1 Lülitage kesk- ja beebiseade sisse.
Eesti 55 - Pärast kolme minutit katkestab beebiseade kõne. 4 Katkestamiseks vajutage telefonilolevale nupule „*” või pange toru hargile. Telefoninumbrite mälust kustutamine Kui mälu on täis, kui mällu salvestatud telefoninumber pole enam õige või vajalik, järgige allpool kirjeldatud toimingut telefoninumbrite beebiseadme mälust kustutamiseks. 1 Vajutage nupule „M (mälu)”. (Jn 12) , Ekraanil vilgub „M1” ja kuvatakse vastav telefoninumber.
Eesti 1 Pöörake põhjal asuvat lukustusnuppu veerand pööret (1) ja eemaldamiseks (2) lükake patareipesa kaas allapoole. (Jn 22) 2 Eemaldage vana akupakk patareipesast ja tõmmake vana akupaki ühendusliides pesast välja. 3 Lükake uue akupaki ühendusliides pesasse ja sisestage uus akupakk patareipesasse. 4 Libistage patareipesa kaas keskseadmele tagasi (1) ja lukustamiseks (2) keerake lukustusnuppu veerand pööret.
Eesti 57 Küsimus Vastus Miks ei hakka keskseade tööle, isegi siis kui on laadijasse paigutatud? Juhul kui keskseadme akupakk on tühi, siis enne kui lülitate keskseadme sisse, peaksite seda 20 min jooksul laadima. Miks ei saa ma täislaetud uue akupakiga keskseadet juhtmeta režiimis 12 tundi kasutada? Uut akupakki peaksite kolm korda täis laadima ja uuesti tühjaks laskma, enne kui see oma täismahtuvuse saavutab.
Eesti Küsimus Vastus Beebiseadme patareid on võib-olla tühjad. Asendage patareid. Keskseadme akupakk on tühjaks saanud. Laadige akupakk uuesti täis. Keskseade ei suuda isegi beebiseadme läheduses beebiseadmega ühendust luua. Lähtestage beebiseade. Beebiseade pole sisse lülitatud. Vajutage selle sisselülitamiseks beebiseadme nupule „POWER”. Miks keskseadme SYSTEM CHECK märgutuli vilgub punaselt? See tähendab, et seadmed asuvad väljaspool teineteise tegevuspiirkonda.
Eesti 59 Küsimus Vastus Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalaks seadistatud. Seadistage mikrofoni tundlikkus kõrgemaks. Keskseadme helitugevuse tase on liiga madalale seadistatud. Keerake helitugevus VOLUME-nupust suuremaks. Miks keskseade vingub/ teeb kõrgetoonilist müra? Keskseade asub beebiseadmele liiga lähedal. Liigutage keskseade beebiseadmest vähemalt ühe meetri kaugusele. Kui see ei aita, siis on helitugevus liiga suur.
Eesti Küsimus Vastus Te telefonivõrk kasutab impulssvalimist, kuid olete seadme selektori „TONE/PULSE” seadistanud toonvalikule. Seadistage TONE/PULSE selektor impulssvalimisele või jätke TONE/PULSE selektor toonvalimisele ja kasutage mobiiltelefoni. Miks beebiseade ei tunne PIN-koodi ära? Olete sisestanud vale PIN-koodi. Valige uuesti ja sisestage õige kood. Te pole PIN-koodi beebiseadme mälusse salvestanud. Sisestage PINkood.
Hrvatski 61 Uvod Tvrtka Philips predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Ovaj monitor za bebe sastoji se od jedinice za roditelje i jedinice za bebu. Pruža vam cjelodnevnu podršku i osigurava da ćete svoju bebu uvijek jasno čuti. Kada su jedinice ispravno povezane, možete biti sigurni da ćete čuti svoje dijete bez obzira na to gdje se nalazite, u kući ili oko nje.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Hrvatski Lampica SYSTEM CHECK (Provjera sustava) Zvučnik Lampice za razinu zvuka Antena Lampica POWER (Napajanje) Kontrola VOLUME (Jakost zvuka) s položajem za isključivanje Klizač CHANNEL (Odabir kanala) Utičnica za mali utikač Prekidač s alarmom SYSTEM CHECK (Provjera sustava) Odjeljak za baterije Poklopac odjeljka za baterije Adapter s malim utikačem Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Hrvatski 63 Priprema za uporabu Jedinica za bebu Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete baterije. To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog napajanja. Rad na mrežno napajanje 1 Utaknite mali utikač u utičnicu na jedinici za bebe te uključite adapter u zidnu utičnicu. (Sl.
Hrvatski 3 Drugi konektor telefonskog kabela umetnite u ulaz za telefon na jedinici za bebu. (Sl. 8) - Ako želite da vam telefon radi dok je jedinica za bebu u dial-up načinu rada, utaknite telefonski kabel u izlaz za telefon na jedinici za bebu. 4 Pritisnite prekidač za odabir tonskog/pulsnog načina rada na odgovarajuću postavku. (Sl. 9) Napomena:Uvijek birajte tonsko biranje, osim ako vaš telefon radi na pulsno biranje ili vaša telefonska tvrtka podržava samo pulsno biranje.
Hrvatski 65 Napomena:Pritisnite gumb Ö ako želite uključiti pauzu u telefonski broj. Na zaslonu se pauza pojavljuje kao P. 3 Odaberite jezik na zaslonu. - Pritisnite gumb OK i broj jezika koji želite koristiti na jedinici za bebu. Napomena:Dostupni jezici su engleski (1), francuski (2), njemački (3), španjolski (3) ili nizozemski (5). Zadani jezik je engleski. - Pritisnite gumb OK za potvrdu odabira.
Hrvatski 8 Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu. (Sl. 18) Dodatne informacije o radnom dometu potražite u odjeljku “Radni domet” u nastavku. Radni domet Radni domet monitora za bebe je 200 metara/600 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i mogućim smetnjama, radni domet može biti manji. U zatvorenom prostoru radni domet je do 50 metara/150 stopa.
Hrvatski 67 Prekidač s alarmom SYSTEM CHECK (Provjera sustava) Zadana postavka provjere sustava s alarmom je “off ” (isključeno)?. Ako je alarm provjere sustava postavljen na “on” (uključeno), iz roditeljske jedinice se čuje zvučni signal, a lampica SYSTEM CHECK (Provjera sustava) treperi crveno u slučaju prekida veze s jedinicom za bebu. 1 Odvijačem okrenite kvačicu za zaključavanje koja se nalazi na dnu roditeljske jedinice za jednu četvrtinu okreta (1).
Hrvatski Odgovor na poziv s monitora za bebe Kada jedinica za bebu otkrije neki zvuk, ona nakon podešenog vremena osjetljivosti poziva prethodno programirani telefonski broj. Ako se na poziv ne odgovori, jedinica za bebu poziva ponovno nakon 1 minute. 1 Odgovorite na telefon i poslušajte svoju bebu. 2 Pritisnite gumb # na telefonu kako biste razgovarali s bebom. - Nakon 3 minute, jedinica za bebu se isključuje. 3 Ako želite prekinuti poziv, pritisnite gumb * na telefonu ili spustite slušalicu.
Hrvatski 69 Ponovno postavljanje jedinice za bebu Napomena:Ako pritisnete gumb RESET (Ponovno postavljanje), sve postavke brišu se iz memorije na jedinici za bebu. 1 Držite pritisnutim gumb RESET (Ponovno postavljanje) približno 5 sekundi. , Jedinica za bebu proizvest će kratak signal za potvrdu. , Kada začujete dvostruki zvučni signal, jedinica za bebu ponovno je postavljena na zadane vrijednosti. , Nakon nekoliko sekundi M1 počinje treperiti na zaslonu.
, Hrvatski Baterije sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Nemojte bacati prazne baterije s normalnim kućnim otpadom, nego ih odlažite na službenom mjestu za odlaganje baterija. Uvijek izvadite bateriju prije no što bacite i predate aparat na službenom mjestu za prikupljanje otpada. Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Hrvatski 71 Pitanje Odgovor Zašto se lampica napajanja i zaslon na jedinici za bebu ne uključuju kada pritisnem gumb POWER (Napajanje)? Baterije su prazne. Zamijenite ih. Niste uključili jedinicu za bebe. Utaknite mali utikač u utičnicu na jedinici za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu. Zašto se uključuje simbol prazne baterije na zaslonu jedinice za bebu i zašto treperi lampica napajanja? Baterije su slabe. Zamijenite ih.
Hrvatski Pitanje Odgovor Baterije u jedinici za bebe su možda slabe. Zamijenite ih. Komplet baterija roditeljske jedinice je slab. Napunite baterije. Ako punjenje ne pomogne, zamijenite komplet baterija. Roditeljska jedinica ne može uspostaviti vezu s jedinicom za bebu iako je blizu nje. Ponovno postavite sustav jedinice za bebu. Jedinica za bebu nije uključena. Pritisnite gumb POWER (Napajanje) na jedinici za bebu kako biste je uključili.
Hrvatski 73 Pitanje Odgovor Ako to ne pomogne, jakost zvuka je previsoka. Podesite kontrolu VOLUME (Jakost zvuka) na niži stupanj. Zašto se javljaju smetnje na roditeljskoj jedinici? Možda je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice za bebu. Približite roditeljsku jedinicu jedinici za bebu. Možda su jedinica za bebu ili roditeljska jedinica preblizu mobilnom ili bežičnom telefonu, radio aparatu ili televizoru. Odmaknite jedinice od izvora smetnji.
Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto jedinica za bebu ne prepoznaje PIN kod? Unijeli ste neispravan PIN kod. Nazovite ponovno i unesite ispravan PIN kod. Niste spremili PIN kod u memoriju jedinice za bebu. Unesite PIN kod. Pročitajte dio “Priprema za dial-up način rada” u poglavlju “Priprema za uporabu”. Koristite telefon s pulsnim biranjem. Za nazivanje jedinice za bebu koristite mobilni telefon. Telefon je podešen za pulsno biranje. Podesite telefon na tonsko biranje.
Magyar 75 Bevezetés A Philips olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. A babaőrző egy szülői és egy bébiegységből áll. A készülék lehetővé teszi Önnek, hogy a nap huszonnégy órájában tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen hallhassa a baba által kiadott, illetve keltett hangokat és így követhesse gyermeke minden apró mozdulatát.
Magyar 21 Adapter kis méretű csatlakozóval Telefonkábel és csatlakozó B Szülői egység 1 Töltésjelző fény 2 Töltő 3 SYSTEM CHECK (rendszerellenőrzés) jelzőfény 4 Hangszóró 5 Hangszint jelző fények 6 Antenna 7 Működésjelző fény 8 VOLUME (hangerő) vezérlő kikapcsolás pozícióval 9 CHANNEL (csatornaválasztó) választó csúszka 10 Aljzat kis méretű dugaszhoz 11 SYSTEM CHECK ALARM (rendszerellenőrzés figyelmeztetés) kapcsoló 12 Elemtartó rekesz 13 Elemtartórekesz-fedél 14 Adapter kis méretű csatlakozóval Fontos
Magyar 77 Előkészítés használatra Bébiegység A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata mellett is tanácsos a készülékbe elemeket helyezni, melyek áramszünet esetén tartalék áramforrásként üzemelnek. Hálózati üzemmód 1 Dugja a kisméretű dugaszt a bébiegységen található aljzatba, az adaptert pedig a fali aljzatba. (ábra 3) Működés elemmel A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (ezek nem tartozékai a készüléknek).
Magyar Előkészítés tárcsázás üzemmódra Bébiegység 1 Ha hálózatról szeretné üzemeltetni a bébiegységet, a fenti utasításokat követve készítse elő erre a készüléket. 2 Illessze a mellékelt telefonkábel csatlakozóját a megfelelő aljzatba. Illessze a dugaszt a fali telefoncsatlakozóba. 3 Illessze a telefonkábel másik csatlakozóját a bébiegység telefonvonal-bemeneti aljzatába.
Magyar 79 2 Szabad memóriahelyet a M (memória) gomb egy vagy több alkalommal történő lenyomásával választhat ki. (ábra 12) , A memóriahelyhez tartozó (M1-M5) ikon villogással jelzi, ha szabad a hely. - A kívánt számot a számbillentyűzet segítségével adhatja meg. A szám legfeljebb 40 számjegyből állhat. , A memória ikon abbahagyja a villogást. , A telefonszám (csak 11 számjegy) rövid időre megjelenik a kijelzőn. , Ezután a szám eltűnik a kijelzőről, a memória ikon továbbra is világít.
Magyar 4 Az MODE (üzemmód) gombbal válassza ki a normál babaőrző üzemmódot Ä. (ábra 15) 5 A megfelelő vétel érdekében húzza ki és fordítsa felfelé az antennát. 6 A szülői egység bekapcsolásához fordítsa el az egység VOLUME (hangerő) vezérlőjét. (ábra 16) , Amikor létrejön az egységek közötti kapcsolat, a SYSTEM CHECK (rendszerellenőrzés) jelzőfény zölden világítani kezd. Megjegyzés:A kapcsolat kb. 30 másodperc alatt jön létre. 7 Helyezze a bébiegységet legalább 1 méternyire a gyermektől.
Magyar 81 Ügyeljen rá, nehogy kikapcsolás pozícióba állítsa a VOLUME (hangerő) vezérlőt és így kikapcsolja a szülői egységet. A szülői egységen a hangszintjelző fények vizuálisan figyelmeztetnek, ha a baba hangot ad. A nagyobb hangerőt egyre több jelzőfény mutatja. Ha a készülék nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak. , SYSTEM CHECK (rendszerellenőrzés) figyelmeztetés A rendszerellenőrzés figyelmeztetés alapértelmezetten ,,off ” (kikapcsolt)? állapotban van.
Magyar 5 Állítsa a SENSITIVITY (mikorofonérzékenység) vezérlőt a mikrofonérzékenység kívánt szintjére. (ábra 21) - A bébiegység mikrofonérzékenységének beállításához lásd a ,,Mikrofonérzékenység”’ című szakaszt. Tanács:Javasoljuk, hogy mielőtt elmegy otthonról a bébiegység közelében zajt keltve tesztelje a tárcsázás funkció megfelelő működését.Természetesen ez akkor a legegyszerűbb, ha mobiltelefon számát programozta be.
Magyar 83 A reakció idő módosítása 1 A PRG gomb megnyomásával lépjen be a programozási üzemmódba. 2 Nyomja meg a Ö gombot. , Ö A kijelzőn villogni kezd a 10-es szám. 3 A számbillentyűzet segítségével adjon meg egy 10 és 360 másodperc közötti reakció időintervallumot. 4 A beállítások jóváhagyásához nyomja meg az OK gombot. A bébiegység alaphelyzetbe állítása Megjegyzés:Ha megnyomja a RESET gombot, minden beállítás törlődik a bébiegység memóriájából.
Magyar Megjegyzés:Ügyeljen arra, hogy az elemek + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek. 4 Illessze vissza az elemtartó rekesz fedelét a bébiegységre, és húzza meg a csavarjait csavarhúzó segítségével. Környezetvédelem , , A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. (ábra 27) Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz.
Magyar 85 Kérdés Válasz Az elem csomag kapacitása sok használat után fokozatosan csökkenni kezd. Ilyenkor rövidebb üzemidőt biztosít teljes feltöltés után, mint korábban. Ha hosszabb ideig nem használta a szülői egységet, az elem csomag feszültségi szintje időközben csökkenhetett. Helyezze a szülői egységet a töltőre az elem csomag feltöltéséhez. Miért nem kezd világítani a bébiegység működésjelző fénye és kijelzője POWER (be-/kikapcsoló) gomb megnyomása után? Lemerültek az elemek. Cserélje ki őket.
Magyar Kérdés Válasz A szülői egység elem csomagja kezd lemerülni. Töltse fel az elem csomagot. A szülői egység nem tud kapcsolatot létesíteni a bébiegységgel, pedig közel van hozzá. Állítsa alaphelyzetbe a bébiegységet. A bébiegység nincs bekapcsolva. A bébiegységen található POWER (be-/kikapcsoló) gomb megnyomásával kapcsolja be az egységet. Miért villog vörösen a SYSTEM CHECK (rendszerellenőrzés) jelzőfény a szülői egységen? Ez azt jelzi, hogy az egységek nincsenek egymás hatótávolságán belül.
Magyar 87 Kérdés Válasz Miért nem ad hangot a szülői egység? A szülői egység másik csatornára van állítva, mint a bébiegység. Állítsa őket azonos csatornára. Nincs bekapcsolva a bébiegység. A POWER (be-/kikapcsol) gomb megnyomásával kapcsolja be a bébiegységet. A mikrofonérzékenység túl alacsony szintre van állítva. Állítsa magasabb fokozatra a mikrofonérzékenységet. A szülői egység hangereje túl alacsony szintre van állítva. A HANGERŐVEZÉRLŐ elforgatásával állítsa nagyobbra a hangerőt.
Magyar Kérdés Válasz Lehet, hogy elfelejtette kiválasztani a telefonszámot. A megfelelő memóriahelyet (M1-M5) az M (memória) gomb megnyomásával választhatja ki. Miért nem válaszol a bébiegység a hívásomra? Valószínűleg impulzusos tárcsázással működő telefonról próbálja hívni a bébiegységet. Használjon helyette tone tárcsázást alkalmazó, vagy mobiltelefont. Miért nem a megfelelő számot hívja a bébiegység? Nem a kívánt számot adta meg, vagy nem a megfelelő memóriahelyet (M1-M5) választotta ki.
Қазақша 89 Кіріспе Philips ата -аналар қажет ететін қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бет бұрған. Осы нәресте бақылау құралы, ата - аналар және нәресте бөлігінен тұрады. Осының арқасында сіз тәулік бойы жәрдем алып, нәрестеңізді кез келген уақытта анық ести алатын мүмкіндігін аласыз. Бөліктер дұрыстап байланыстырылған болса, сізге кез келген жерде: үй ішінде немесе үй сыртындағы бақшада жүрсеңізде нәрестеңізді ести аласыз деген кепілдік беріледі.
Қазақша Көрсетілмеген: телефон тоқ сымы және розетка B Ата-аналар бөлігі 1 Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарық 2 Зарядтау құрылғысы 3 SYSTEM CHECK (Жүйені тексеру) жарығы 4 Дауыс зорайтқыш 5 Дауыс деңгейін білдіретін жарық 6 Антенна 7 ҚУАТ жарығы 8 VOLUME (Дауыс) дауысын сөндіру ұстанымы бар басқару 9 CHANNEL (канал) таңдау сырғымасы 10 Кішкене шанышқыға арналған розетка 11 SYSTEM CHECK ALARM Жүйені тексеру қоңырау түймесі 12 Батарея орны 13 Батарея орнының қақпағы 14 Кішкене шанышқысы бар адапто
Қазақша 91 , , , , Адапторда трасформер бар. Адапторларды кесіп, оның орнына басқа шанышқы орнатпаңыз, себебі бұл қауіпті жағдай туғызуы мүмкін. Үздіксіз хабарлауға болмайтындықтан, сіз бөпеңізді тек дыбыс шығарып жатқанында ғана естисіз. Ата- аналар бөлігіндегі антенна тұрақты етіліп орнатылған. Оны тартуға немесе майыстыруға болмайды. Нәресте бөлігіндегі антеннаны алуға немесе жоғары қарай тартуға болады.
Қазақша 3 Ата - аналар бөлігін зарядтау негізінде батарея топтамасы толығымен қуатталып зарядталғанша қалдырыңыз. - Батареяларды толығымен зарядтау үшін кем дегенде 14 сағат керек. - Зарядталып жатқандығын білдіретін жарық ата - аналар бөлігі зарядтаушыда тұрған кезінде де, тіпті батарея топтамасы толығымен зарядталып болған кезде де.қызыл болып жанады. Есте сақтаңыз:Батареялар топтамасы отыра бастағанда, қуат жарығы және SYSTEM CHECK жарығы жымыңдай бастайды.
Қазақша 93 Есте сақтаңыз:Барлық орнатылған бағдарламаларды тоқтатып, Жылдам Орнату тәртібінен шығу үшін, RESET (қайта қосу) түймесін 5 секундтан көбірек басып тұрыңыз. PRG түймесімен кодты теру тәртібін орнату 1 Клавиатурадағы PRG (бағдарлама) түймесін басып, бағдарламалық тәртіпті енгізіңіз. (Cурет 11) - Клавиатура түймелерін қолданып, бағдарламаларды енгізіңіз немесе оларды алмастырыңыз. - Клавиатурадағы OK түймесін басып, құптаңыз.
Қазақша Құралды қолдану Әдеттегі нәресте бақылаушы тәртібі. 1 Байланысты тексеру үшін, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігін бір бөлмеге қойыңыз. (Cурет 13) Нәресте бөлігі ата аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс. 2 POWER қуат түймесін басып, нәресте бөлігін қосыңыз. (Cурет 14) , Көрсеткіш жанып, қуат жарығы жасыл болып жана бастайды. , Бірнеше секундтан соң M1 көрсеткіште жымыңдай бастайды. Енді нәресте бөлігі Жылдам Орнату тәртібінде деген сөз.
Қазақша 95 Құрғақ материалдар Материалдар қалыңдығы Байланысты жоғалту Металл немесе алюминий беттері < 1cm/0.4 дюйм 100% Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы мүмкін. Нәресте бақылаушының әдеттегі тәртібінің мүмкіндіктері Канал таңдау Әрдайым екі бөліктің де CHANNEL таңдаушы сырғымасы бірдей ұстанымда тұрғандығын тексеріңіз. Сіз төрт түрлі каналды таңдауыңызға болады.
Қазақша 3 Батарея орнының қақпағын қайтадан орныныа сырғытып жабыңыз (1). Содан соң қақпақты жабу үшін, бекіту түймесін бұрауышпен төрттен бір бұрауға бұраңыз (2). (Cурет 25) Есте сақтаңыз:Алдын ала таңдалған бағдарлама бойынша, тек SYSTEM CHECK ALARM Жүйені тексеру қоңырау түймесі ғана байланыс жоғалғанда қызыл болып жанады. Түнгі жарық 1 Q түнгі жарық түймесін басып, түнгі жарықты қосыңыз немесе өшіріңіз.
Қазақша 97 3 Телефондағы * түймесін бассаңыз немесе телефонды орнына қойсаңыз, байланыс үзіледі. Егер нәресте бөлігі қайтадан дыбыс ұстап алса, ол алдын ала орнатылған телефон нөміріне тағы да телефон шалады. Нәресте бөліміне нәрестеңізді тексеру үшін телефон шалу Есте сақтаңыз:Нәресте бөлігіне телефон шалу үшін, клавиатурасы бар тондық тәртіптегі телефон қолданыңыз. Бұл функция пульсты тәртіп немесе айналдырып теретін телефондармен жұмыс жасамайды.
Қазақша 1 RESET қайта қосу түймесін шамамен 5 секундтай басыңыз. , Нәресте бөлігі құптау үшін қысқа бип дыбысын шығарады. , Сіз қосарланған бип дыбысын естісеңіз, онда нәресте бөлігі алдын ала орнатылған бағдарламаларға орнатылды деген сөз. , Бірнеше секундтан соң M1 көрсеткіште жымыңдай бастайды. Енді нәресте бөлігі Жылдам Орнату тәртібінде деген сөз. 2 Егер қажет болса, жаңа бағдарлама енгізіңіз. Тазалау және күту 1 Нәресте бөлігін дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Қазақша 99 , Батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Бос батареяны күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша Сұрақ Жауап Неліктен ата -аналар бөлігі толығымен зарядталған болса да, 12 сағаттан кем қызмет етеді? Мүмкін дауыс деңгейі тым жоғары болар. Егер дауыс деңгейі тым жоғары болса, ата -аналар бөлігі қуатты көбірек жейді. Дауыс деңгейін төмендетіңіз. Біршама уақыт бойы қолданылып жүрген батарея топтамасы өзінің қуатын уақыт өткен сайын жоғалтады. Осындай жағдайда, толығымен зарядталған болса да, сіздің құралыңыз қызмет уақытын азайтады.
Қазақша 101 Сұрақ Жауап Мен ата- аналар бөлігін тоқ сымынан жұмыс жасатпақшы едім, алайда қуат жарығы және SYSTEM CHECK Жүйені Тексеру жарығы мен ата -аналар бөлігін зарядтаушы құралға қойсамда жанбайды. Неліктен? Мүмкін сіз зарядтаушы құралды қосуды ұмытып кеткен боларсыз. Ондай болса, зарядтаушыны қосыңыз. Егер батарея топтамасы толығымен бос болса, онда ата- аналар бөлігін тоқ сымынан жұмыс жасатар алдында, оны 20 минуттай зарядтап алуыңыз қажет.
Қазақша Сұрақ Жауап Неліктен ата- аналар бөлігіндегі батареялар топтамасы зарядталғанда әдеттегі 14 сағаттан ұзақ уақыт бойы зарядталады? Ата -аналар бөлігі зарядталып жатқанда тоқ сымынан қызмет беру үшін қосулы болған шығар. Зарядталып жатқанда, әдеттегі зарядталу уақытынан ұзағырақ зарядталмас үшін, ата -аналар бөлігін сөндіріп қойыңыз.
Қазақша 103 Сұрақ Жауап Мүмкін нәресте немесе ата- аналар бөлігі ұялы немесе тоқ сымысыз жұмыс жасайтын телефонға, немесе радиоға, не теледидарға жақын орналасқан шығар. Бөгет жасап жатқан заттан алшақ етіп оның орнын алмастырыңыз.
Қазақша Сұрақ Жауап Сіз қолданып жатқан телефон жүйесі пульсты теру тәртібінде, ал сіздің TONE/PULSE таңдау түймесі тондық теру тәртібіне орнатылған. TONE/PULSE таңдау түймесін пульсты теру тәртібіне орнатып, ұялы телефон қолданыңыз. Неліктен нәресте бөлігі PIN кодын қабылдамайды? Сіз дұрыс емес PIN кодын енгізген боларсыз. Қайтадан теріп, дұрыс кодын енгізіңіз. Сіз PIN кодын нәресте бөлігінің жадында сақтамаған боларсыз. PIN кодын енгізіңіз.
Lietuviškai 105 Įžanga „Philips“ sutelkia visas pastangas, patikimiems priežiūros produktams, kurie suteiktų tėvams reikiamą pasitikėjimą, pagaminti. Kūdikio stebėjimo siųstuvas sudarytas iš tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio. Jis užtikrina pagalbą visą parą, užtikrindamas, kad visuomet aiškiai girdėsite savo kūdikį. Kai įrenginiai tinkamai sujungti, jūs galite būti užtikrinti, kad išgirsite savo kūdikį, kad ir kur būtumėte savo name ar sode.
Lietuviškai 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SISTEMOS?PATIKRINIMO?lemputė Garsiakalbis Garso lygio lemputės Antena MAITINIMO lemputė GARSO?valdymas su išjungimo padėtimi KANALO pasirinkimo slankiklis Lizdas mažam kištukui SISTEMOS?PATIKRINIMO?SIGNALO jungiklis Maitinimo elementų skyrius Maitinimo elementų skyriaus dangtelis Adapteris su nedideliu kištuku Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Lietuviškai 107 Naudojimas įjungus į tinklą 1 Įkiškite nedidelį kištuką į kūdikio įrenginio lizdą ir įkiškite adapterį į sieninį maitinimo lizdą. (Pav. 3) Naudojimas su maitinimo elementais Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 volto R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Griežtai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Prieš dėdami maitinimo elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi.
Lietuviškai 4 Paspauskite TONINIO / PULSINIO?perjungimo jungiklį ir pasirinkite toninį arba pulsinį numerio rinkimą. (Pav. 9) Pastaba:Visuomet pasirinkite toninį rinkimą, išskyrus tuos atvejus, jei jūsų telefone yra pulsinis rinkimas arba jūsų telefono įmonė palaiko tik pulsinį rinkimą. Patarimas:Daugelyje senesniųjų telefonų su disku naudojamas pulsinis rinkimas, o daugelyje šiuolaikinių telefonų su klaviatūra yra toninis rinkimas.
Lietuviškai 109 3 Ekrane pasirinkite kalbą. - Paspauskite mygtuką „Gerai“ ir numerį kalbos, kurią norite vartoti kūdikio įrenginiui. Pastaba:Galimos kalbos yra anglų (1), prancūzų (2), vokiečių (3), ispanų (3) arba olandų (5). Numatytoji kalba yra anglų. - Paspauskite mygtuką GERAI ir patvirtinkite pasirinkimą. Paskambinus kūdikio įrenginiui, norint pasiklausyti kūdikio, kūdikio įrenginys pasirinkta kalba paprašo įvesti PIN?kodą. 4 , - Klaviatūroje paspauskite mygtuką PIN.
Lietuviškai Veikimo diapazonas Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 200 metrų / 600 pėdų atviroje erdvėje. Atsižvelgiant į aplinką ir kitus trukdžius šis atstumas gali būti mažesnis. Patalpose veikimo diapazonas siekia iki 50 metrų / 150 pėdų. Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be metalo, laidų ar švino) < 30 cm / 12 col. 0–10% Mūras, fanera < 30 cm / 12 col. 5–35% Gelžbetonis < 30 cm / 12 col.
Lietuviškai 111 2 Nustatykite SISTEMOS PATIKRINIMO signalo jungiklį skyrelio viduje į „įjungta“>. (Pav. 24) 3 Vėl uždėkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį ant tėvų įrenginio (1). Atsuktuvu pasukite apačioje esančią fiksavimo rankenėlę 90 laipsnių kampu ir priveržkite dangtelį (2). (Pav. 25) Pastaba:Pagal numatytąjį nustatymą, praradus ryšį, SISTEMOS PATIKRINIMO lemputė mirksi raudona spalva.
Lietuviškai 1 Surinkite telefono linijos, prie kurios prijungtas kūdikio įrenginys, numerį. , Po 3 skambučių kūdikio įrenginys suaktyvinamas ir paprašo įvesti PIN kodą. 2 Įveskite PIN kodą telefono skaitmenų mygtukais. , Dabar galite girdėti savo kūdikį. Pastaba:Jei tris kartus įvesite netinkamą PIN kodą, kūdikio įrenginys išsijungs. 3 Paspauskite telefono mygtuką #, jei norite ką nors pasakyti kūdikiui. - Po 3 minučių kūdikio įrenginys nutraukia ryšį.
Lietuviškai 113 Pakeitimas Tėvų įrenginys Jei tėvų įrenginio akumuliatorių reikia įkrauti dažniau nei įprastai, pakeiskite jį nauju. Naują akumuliatorių galite įsigyti parduotuvėje, kurioje pirkote kūdikio stebėjimo siųstuvą. Pastaba:Visuomet keiskite akumuliatorių kitu tokio paties tipo: SBC EB4880, 4,8 V, 800 mAh. 1 Pasukite apačioje esančią fiksavimo rankenėlę 90 laipsnių kampu (1) ir paslinkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį žemyn, kad jį nuimtumėte (2). (Pav.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl vis dingsta ryšys? Tikriausiai tėvų įrenginys yra per daug arti veikimo diapazono ribų. Tėvų įrenginį padėkite arčiau kūdikio įrenginio, kur būtų geresnis ryšys. Atminkite, kad pajudinus vieną ar abu įrenginius ryšiui atkurti reikia apie 30 sekundžių. Kas nutinka dingus elektros tiekimui? Jei į kūdikio įrenginį įdėjote baterijas, kūdikio įrenginys persijungia į maitinimo baterijomis režimą.
Lietuviškai 115 Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginio maitinimo lemputė ir SISTEMOS PATIKRINIMO lemputė neužsižiebia įjungus tėvų įrenginio GARSO reguliatorių? Akumuliatorius iškrautas. Įkraukite akumuliatorių. Akumuliatoriaus tarnavimo laikas baigėsi. Pakeiskite akumuliatorių. Bandau naudoti tėvų įrenginį, maitinamą iš tinklo, tačiau maitinimo lemputė ir SISTEMOS PATIKRINIMO lemputė neužsidega įstačius įrenginį į įkroviklį. Kodėl? Galbūt pamiršote įjungti įkroviklį į tinklą.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl po kiekvieno naujo įkrovimo sumažėja įkraunamo akumuliatoriaus veikimo laikas? Akumuliatoriaus tarnavimo laikas yra besibaigiąs, todėl jį reikės greitai keisti. Akumuliatoriaus tarnavimo laikas sutrumpės, jei tėvų įrenginys bus nuolat įstatytas į įjungtą įkroviklį ir taip prijungtas prie elektros tinklo. Kodėl į kūdikio skleidžiamus garsus tėvų įrenginys reaguoja per lėtai? Nustatėte per mažą kūdikio įrenginio mikrofono jautrumo lygį.
Lietuviškai 117 Klausimas Atsakymas Galbūt tinkamai neįkišote telefono kabelio į kūdikio įrenginio telefono linijos įvesties lizdą. Įkiškite telefono kabelį. Jei kūdikio įrenginys tinkamai prijungtas prie telefono linijos, ekrane rodomaÅ. Jautrumo laikas per ilgas. Nustatykite trumpesnį jautrumo laiką. Žr. „Kūdikio stebėjimo siųstuvo parengimas darbui prisiskambinimo režimu“ skyriuje „Parengimas naudojimui“. Patariame prieš paliekant kūdikį patikrinti prisiskambinimo režimą.
Latviešu Ievads Philips ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, lai sniegtu vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis mazuļa uzraugs ietver vecāku ierīci un mazuļu ierīci. Tas sniedz diennakts uzraudzību, nodrošinot, ka skaidri varat dzirdēt savu mazuli. Ja ierīces ir atbilstoši savienotas, jums būs pārliecība, ka varat dzirdēt savu mazuli, esot mājā, ap to vai dārzā. Ja mazuļa uzraugs ir ārpus uztveršanas diapazona, vienkārši pieslēdziet to telefonam vai mobilajam telefonam.
Latviešu 119 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa Skaļrunis Skaņas līmeņa gaismiņas Antena BAROŠANAS lampiņa SKAĻUMA vadība izslēgtā pozīcijā KANĀLA izvēles slēdzis Mazās kontaktdakšas kontaktligzda SISTĒMAS PĀRBAUDES TRAUKSMES slēdzis Bateriju nodalījums Bateriju nodalījuma vāciņš Adapteris ar mazo kontaktdakšu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Latviešu Ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam 1 Ievietojiet mazo kontaktdakšu mazuļa ierīces kontaktligzdā un tad – adapteri sienas kontaktligzdā. (Zīm. 3) Ierīces izmantošana ar baterijām Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5 voltu R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas.
Latviešu 121 4 Nospiediet TOŅA/FREKVENCES izvēlni, lai izvēlētos toņa izsaukšanu vai frekvences izsaukšanu. (Zīm. 9) Piezīme:Vienmēr izvēlieties toņa izsaukšanu, kamēr jūsu telefons strādā ar frekvences izsaukšanu vai ja jūsu telefona operators atbalsta tikai frekvences izsaukšanu. Padoms:Visvecākie telefoni izmanto frekvences izsaukšanu, bet mūsdienīgākie telefoni – toņa izsaukšanu. Iezvanpieejas režīma programmēšana ar Ātro uzstādīšanu (Quick Install) Ieslēdzot mazuļa ierīci, uz displejā sāk mirgot M1.
Latviešu Ja zvanāt mazuļa ierīcei, lai dzirdētu savu mazuli, mazuļa ierīce lūdz jums ievadīt PIN kodu jūsu izvēlētajā valodā. 4 , - Nospiediet PIN pogu uz papildtastatūras. PIN un ---- sāk mirgot uz displeja. Izmantojiet skaitļu papildtastatūru, lai ievadītu 4 ciparu PIN kodu. Nospiediet OK pogu uz papildtastatūras, lai apstiprinātu iestatījumus. 5 , - Nospiediet Öpogu, lai uzstādītu jutīguma laiku. Öun 10 sāk mirgot uz displeja.
Latviešu 123 Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez metāla, vadiem vai svina) < 30cm/12collas 0-10% Ķieģeļi, saplāksnis < 30cm/12collas 5-35% Dzelzsbetons < 30cm/12collas 30-100% Metāla režģi vai stieņi < 1cm/0,4collas 90-100% Metāla vai alumīnija loksnes < 1cm/0,4collas 100% Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
Latviešu Piezīme:Noklusētajā iestatījumā tikai SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa mirgo sarkanā krāsā, ja savienojums ir pazudis. Naktslampiņa 1 Nospiediet naktslampiņas pogu Q, lai to ieslēgtu vai izslēgtu. (Zīm. 26) Ja izmantojat mazuļa ierīci ar baterijām, izslēdziet naktslampiņu energotaupības dēļ. Iezvanpieejas režīms Šai režīmā mazuļa ierīce izsauc ieprogrammēto telefona numuru, ja tiek fiksēta skaņa.
Latviešu 125 - Pēc 3 minūtēm mazuļa ierīce atvienojas. 4 Nospiediet * pogu uz telefona vai nolieciet klausuli, lai atvienotu. Telefona numuru dzēšana no atmiņas Kad atmiņa ir pilna vai kad atmiņā uzglabātais telefona numurs vairs nav pareizs vai nepieciešams, ievērojiet turpmāk redzamās darbības, lai dzēstu telefona numurus no mazuļa ierīces atmiņas. 1 Nospiediet M (atmiņas) pogu . (Zīm. 12) , M1 mirgo uz displeja un parādās attiecīgais telefona numurs.
Latviešu 1 Pagrieziet apakšā esošo noslēdzošo pogu par vienu ceturtdaļapgriezienu (1) un pavirziet baterijas nodalījuma vāciņu lejup, lai to izņemtu (2). (Zīm. 22) 2 Izņemiet veco bateriju pakotni no bateriju nodalījuma un izvelciet vecās bateriju pakotnes savienotāju no kontaktligzdas. 3 Ievietojiet jaunas bateriju pakotnes savienotāju kontaktligzdā un ievietojiet jaunu bateriju pakotni bateriju nodalījumā.
Latviešu 127 Jautājums Atbilde Kāpēc savienojums laiku pa laikam pazūd? Iespējams, vecāku ierīce ir pārāk tuvu darbības diapazona robežām. Novietojiet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei vietā, kur tā labāk uztver skaņas. Lūdzu, ņemiet vērā, ka, pavirzot vienu vai uzreiz abas ierīces, pirms savienojuma atkal izveidošanas paies apmēram 30 sekundes. Kas notiek, esot kļūmēm elektrotīklā? Ja mazuļa ierīcē esat ievietojis baterijas, mazuļa ierīce pārslēdzas uz darbību ar baterijām.
Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīces barošanas gaismiņa un SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa ieslēdzas, man pagriežot SKAĻUMA vadību, lai ieslēgtu vecāku ierīci? Bateriju pakotne ir gandrīz tukša. Atkārtoti uzlādējiet bateriju pakotni. Bateriju pakotne ir sasniegusi sava darbmūža beigas. Nomainiet bateriju pakotni. Es pamēģināju izmantot vecāku ierīci ar elektrību, bet barošanas gaismiņa un SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa neieslēdzas, man ievietojot vecāku ierīci uzlādētājā.
Latviešu 129 Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīces bateriju Vecāku ierīce uzlādes laikā bija ieslēgta darbībai ar elektrību. pakotnes uzlādēšana aizņem Izslēdziet vecāku ierīci uzlādes laikā, lai neļautu ierīci uzlādēt ilgāk vairāk nekā 14 stundas? nekā pierasti. Kāpēc atkārtoti uzlādējamas bateriju pakotnes darbības laiks samazinās pēc katras uzlādes reizes? Bateriju pakotne pietuvinās darbmūža beigām un tā ātri būs jāmaina.
Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, neesat atbilstoši ievietojis telefona kabeli mazuļa ierīces telefona līnijas kontaktligzdā. Ievietojiet telefona kabeli. Ja mazuļa ierīce ir pieslēgta atbilstoši telefona līnijai, displejā ir redzams Å. Jutīguma laiks ir pārāk ilgs. Iestatiet īsāku jutīguma laiku. Skatiet nodaļā ‘Sagatavošana lietošanai’ ‘Mazuļa uzrauga sagatavošana iezvanpieejas režīmam’. Mēs iesakām pārbaudīt iezvanpieejas režīmu, pirms dodaties prom.
Polski 131 Wprowadzenie Podstawowym celem firmy Philips jest produkowanie niezawodnych urządzeń ułatwiających życie rodzicom oraz dających im pewność, której potrzebują. Elektroniczna niania składa się z odbiornika i nadajnika. Zapewnia rodzicom całodobową pomoc, dając im gwarancję, że zawsze wyraźnie usłyszą swoje dziecko. Gdy obie części urządzenia są prawidłowo podłączone, masz pewność, że usłyszysz swoje dziecko w całym domu i ogrodzie.
Polski B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Odbiornik Wskaźnik ładowania Ładowarka Wskaźnik poprawnego działania (SYSTEM CHECK) Głośnik Wskaźniki poziomu głośności Antena Wskaźnik ZASILANIA Regulator GŁOŚNOŚCI z wyłącznikiem Przełącznik kanałów (CHANNEL) Gniazdo do podłączenia małej wtyczki Przełącznik ALARMU POPRAWNEGO DZIAŁANIA Komora baterii Pokrywka komory baterii Zasilacz z małą wtyczką Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypade
Polski 133 Przygotowanie do użycia Nadajnik Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej. Zasilanie sieciowe 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. (rys. 3) Zasilanie bateryjne Nadajnik działa na cztery baterie 1,5 V AA (nie są dołączone do zestawu).
Polski Przygotowanie do użycia w trybie połączenia z telefonem Nadajnik 1 Wykonaj powyższe czynności, aby przygotować nadajnik do zasilania sieciowego. 2 Włóż złączkę dołączonego przewodu telefonicznego do odpowiedniego wtyku. Włóż wtyk do ściennego gniazdka telefonicznego. 3 Drugą złączkę przewodu telefonicznego włóż do gniazda wejściowego linii telefonicznej w nadajniku. (rys.
Polski 135 2 Naciśnij raz lub kilkakrotnie przycisk M (pamięci), aby znaleźć wolne miejsce w pamięci. (rys. 12) , Gdy pozycja pamięci jest pusta, ikona pamięci (M1-M5) miga. - Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź żądany numer telefonu. Numer może się składać maksymalnie z 40 cyfr. , Ikona pamięci przestanie migać. , Na wyświetlaczu na chwilę pojawi się numer telefonu (tylko 11 cyfr). , Następnie numer zniknie z wyświetlacza, a ikona pamięci pozostanie podświetlona.
Polski 4 Za pomocą przycisku trybu (MODE) wybierz zwykły tryb elektronicznej niani Ä. (rys. 15) 5 Rozłóż antenę i zwróć ją ku górze, aby uzyskać dobry odbiór. 6 Przekręć regulator GŁOŚNOŚCI odbiornika, aby go włączyć. (rys. 16) , Wskaźnik POPRAWNEGO DZIAŁANIA świeci na zielono w przypadku, gdy pomiędzy urządzeniami jest nawiązanie połączenie. Uwaga:Połączenie zostanie nawiązane po 10–30 sekundach. 7 Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka. (rys.
Polski 137 Uważaj, aby nie wyłączyć odbiornika przez przekręcenie regulatora GŁOŚNOŚCI do pozycji wyłączonej. Wskaźniki poziomu głośności na odbiorniku wizualnie sygnalizują wszelkie dźwięki, które wydaje dziecko. Im głośniejsze dźwięki, tym więcej zapala się wskaźników. W przypadku braku dźwięków wszystkie wskaźniki poziomu głośności są zgaszone. , Alarm POPRAWNEGO DZIAŁANIA Domyślnie alarm poprawnego działania jest wyłączony ?.
Polski Wskazówka:Przed wyjściem z mieszkania radzimy przetestować tryb połączenia z telefonem, wydając dźwięki w pobliżu nadajnika. Najdogodniej jest korzystać z tego trybu, jeśli zaprogramowany został numer telefonu komórkowego. Odbieranie połączenia z elektronicznej niani Gdy nadajnik zarejestruje jakiś dźwięk, po ustalonym wcześniej czasie reakcji dzwoni pod zaprogramowany numer telefonu. Jeśli połączenie nie zostanie odebrane, nadajnik zadzwoni ponownie po minucie.
Polski 139 , Ö i „10” zaczną migać na wyświetlaczu. 3 Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź nowy czas reakcji: od 10 do 360 sekund. 4 Naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić ustawienie. Resetowanie nadajnika Uwaga:Jeśli naciśniesz przycisk RESETOWANIA, wszystkie ustawienia zostaną skasowane z pamięci nadajnika. 1 Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk RESETOWANIA przez około 5 sekund. , Nadajnik wyda krótki sygnał dźwiękowy w celu potwierdzenia.
Polski Ochrona środowiska , , Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. (rys. 27) Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Polski 141 Pytanie Odpowiedź Jeśli ponownie zaczniesz używać odbiornika po pewnej przerwie, akumulatory mogą być nieco rozładowane. Umieść odbiornik w ładowarce, aby naładować akumulatory. Dlaczego wskaźnik zasilania i wyświetlacz nadajnika nie włączają się po naciśnięciu przycisku zasilania (POWER)? Baterie są zużyte. Wymień baterie. Nadajnik nie jest podłączony. Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Polski Pytanie Odpowiedź Nadajnik nie jest włączony. Naciśnij przycisk zasilania (POWER) na nadajniku, aby go włączyć. Dlaczego wskaźnik poprawnego działania (SYSTEM CHECK) na odbiorniku miga na czerwono? Oznacza to, że nadajnik i odbiornik znajdują się poza własnym zasięgiem. Ustaw odbiornik bliżej nadajnika. Baterie nadajnika są niemal całkowicie wyczerpane. Wymień baterie. Akumulatory odbiornika są niemal całkowicie rozładowane. Naładuj akumulatory. Jeśli to nie pomaga, wymień akumulatory.
Polski 143 Pytanie Odpowiedź Ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu w nadajniku. Ustaw wyższy poziom czułości mikrofonu. Ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika. Ustaw regulator głośności na wyższy poziom. Dlaczego odbiornik piszczy/ emituje wysokie dźwięki? Odbiornik znajduje się zbyt blisko nadajnika. Przesuń odbiornik na odległość co najmniej 1 metra od nadajnika. Jeśli to nie pomaga, być może poziom dźwięku jest zbyt wysoki. Ustaw regulator głośności na niższy poziom.
Polski Pytanie Odpowiedź Dlaczego nadajnik nie wybiera prawidłowego numeru? Nie wprowadzono prawidłowego numeru lub wybrano inną pozycję pamięci (M1-M5). Sieć telefoniczna nie rozpoznaje wybierania impulsowego. Ustaw przełącznik wybierania TONOWEGO/IMPULSOWEGO na wybieranie tonowe lub użyj telefonu komórkowego. Sieć telefoniczna używa wybierania impulsowego, a przełącznik wybierania TONOWEGO/IMPULSOWEGO jest ustawiony na wybieranie tonowe.
Română 145 Introducere Philips se consacră realizării de produse de îngrijire, fiabile, pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pentru copii constă dintr-o unitate pentru părinte şi o unitate pentru copil. Oferă asistenţă permanentă, astfel încât să vă puteţi auzi copilul oricând. Atunci când unităţile sunt conectate corespunzător, aveţi certitudinea că vă puteţi auzi copilul din orice loc, indiferent dacă vă aflaţi în casă sau în grădină.
Română B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Unitatea parentală Led încărcare Încărcător Indicator pentru verificarea sistemului Difuzor Indicatori luminoşi pentru nivelul de sunet Antenă Indicator alimentare Control volum cu poziţie Oprit Comutator pentru selectarea canalului Mufă pentru conector mic Comutator pentru alarmă de testare a sistemului Compartiment baterie Capac pentru compartimentul bateriei Adaptor cu conector mic Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a fo
Română 147 Pregătirea pentru utilizare Unitatea pentru copil Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii. Chiar dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice. Operarea cu adaptorul electric 1 Cuplaţi conectorul mic în mufa unităţii pentru copil şi adaptorul în priza de perete. (fig.
Română Pregătirea pentru modul Dial-up Unitatea pentru copil 1 Urmaţi instrucţiunile de mai sus pentru a pregăti unitatea pentru copil pentru operarea prin conectare la priza electrică. 2 Introduceţi în priza corespunzătoare un conector al cablului de telefon furnizat. Introduceţi ştecherul în priză. 3 Introduceţi celălalt conector al cablului de telefon în mufa de intrare pentru linia telefonică a unităţii pentru copil. (fig. 8) - Dacă doriţi ca telefonul dvs.
Română 149 , , , , - Pictograma pentru memorie (M1-M5) clipeşte dacă o locaţie de memorie este liberă. Utilizaţi tastatura numerică pentru a introduce numărul de telefon dorit. Numărul poate fi format din maxim 40 de cifre. Pictograma pentru memorie încetează să clipească. Ecranul afişează sumar numărul de telefon (numai 11 cifre). Ulterior numărul dispare de pe ecran, în timp ce pictograma pentru memorie rămâne evidenţiată. Numărul este stocat în memoria unităţii pentru copil.
Română 6 Rotiţi controlul pentru volum al unităţii pentru părinte la o poziţie a volumului care să pornească unitatea pentru părinte. (fig. 16) , Indicatorul pentru verificarea sistemului începe să lumineze în culoarea verde, după stabilirea conexiunii între unităţi. Notă:Stabilirea conexiunii poate dura aproximativ 30 de secunde. 7 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru/3 ft departe de copil. (fig. 17) 8 Amplasaţi unitatea parentală în raza de acţiune a unităţii pentru copil.
Română 151 Monitorizarea silenţioasă a copilului 1 Rotiţi controlul pentru volum al unităţii pentru părinte la cel mai ridicat nivel de volum £. (fig. 22) Nu opriţi complet unitatea pentru părinte prin ajustarea controlului volumului la poziţia Oprit Indicatoarele pentru nivelul de sunet ale unităţii pentru părinte vă alertează vizual despre sunetele copilului. Cu cât sunetele sunt mai puternice, cu atât se aprind mai multe indicatoare.
Română - Dacă aţi programat unitatea pentru copil utilizând butonul PRG, selectaţi unul dintre numerele de telefon stocate în memorie (M1-M5). 5 Setaţi comutatorul pentru sensibilitate la nivelul de sensibilitate dorit pentru microfon. (fig.
Română 153 Notă:Pentru a şterge simultan toate numerele de telefon, apăsaţi butonul de resetare. De asemenea, vor fi şterse şi toate celelalte setări. Consultaţi secţiunea ‘Resetarea unităţii pentru copil’. Modificarea duratei de sensibilitate 1 Apăsaţi butonul PRG pentru a intra în modul de programare. 2 Apăsaţi butonul Ö. , Ö şi 10 începe să clipească intermitent pe ecran. 3 Utilizaţi tastele numerice pentru a introduce o durată de sensibilitate nouă, cuprinsă între 10 şi 360 de secunde.
Română 1 Îndepărtaţi şurubul capacului compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe şi scoateţi capacul. 2 Îndepărtaţi bateriile vechi din compartiment. 3 Introduceţi patru baterii noi de tip AA de 1,5 V. Notă:Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriilor sunt îndreptaţi în direcţiile corespunzătoare. 4 Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterii pe unitatea pentru copil şi strângeţi şurubul cu o şurubelniţă.
Română 155 Întrebare Răspuns Trebuie să încărcaţi şi să descărcaţi de trei ori un set de baterii nou De ce nu se poate utiliza unitatea pentru părinte fără pentru ca acesta să poată ajunge la capacitatea sa maximă. cablu de alimentare timp de 12 ore cu un nou set de baterii reîncărcabile? De ce unitatea pentru părinte funcţionează încărcată la maxim mai puţin de 12 ore? Este posibil ca volumul să fie setat la un nivel foarte ridicat.
Română Întrebare Răspuns Încerc să folosesc unitatea pentru părinte la priza electrică, dar indicatorul de alimentare şi indicatorul pentru verificarea sistemului nu se opresc atunci când conectez unitatea pentru părinte la încărcător. De ce? Este posibil să fi uitat să conectaţi încărcătorul. În acest caz, conectaţi încărcătorul.
Română 157 Întrebare Răspuns De ce durata de funcţionare a setului de baterii reîncărcabile scade după fiecare nouă încărcare? Setul de baterii se apropie de sfârşitul duratei de funcţionare şi în curând va trebui înlocuit. Durata de funcţionare a setului de baterii se va reduce dacă lăsaţi unitatea pentru părinte conectată continuu la o priză electrică prin cuplarea acesteia la un încărcător conectat la priză.
Română Întrebare De ce unitatea pentru copil nu poate fi comutată la modul Dial-up? De ce unitatea pentru copil a eşuat la apelarea unui număr? Răspuns Dacă ecranul afişează Ç, probabil aţi uitat să introduceţi cablul de telefon în mufa corespunzătoare, sau nu aţi introdus cablul corespunzător. Introduceţi cablul într-un mod corect. Dacă unitatea pentru copil este conectată corespunzător la linia telefonică, ecranul afişează Å. Nu aţi selectat modul Dial-up.
Română 159 Întrebare Răspuns Telefonul este în modul de apelare de tip puls. Setaţi telefonul la apelarea de tip ton. Urmaţi instrucţiunile din manualul de utilizare al telefonului.
Русский Введение Philips создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Данный прибор состоит из родительского и детского блоков. Радионяня позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время. При правильном подключении блоков вы можете быть уверены, что обязательно услышите вашего малыша в любом месте дома или сада. Если радионяня находится вне рабочего диапазона, ее можно подключить к стационарному или мобильному телефону.
Русский 161 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Зарядное устройство Индикатор проверки системы Динамик Индикация уровня громкости Антенна Индикатор включения Регулятор громкости с положением выключения устройства Переключатель каналов Гнездо для маленького штекера Переключатель сигнала тревоги при проверке системы Отсек для батареи Крышка отсека батареек Адаптер с маленьким штекером Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использ
Русский , , Антенна родительского блока жестко закреплена. Не пытайтесь вытянуть или повернуть антенну. Антенну детского блока можно выдвигать и поворачивать. Подготовка прибора к работе Детский блок Питание радионяни может производится от сети или от батареек. Даже если вы не планируете производить питание радионяни от батареек, мы рекомендуем установить батареи в оба блока. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в случае сбоя электросети.
Русский 163 Примечание.Если аккумуляторы разряжены, индикатор питания и индикатор проверки системы мигают. Если индикатор питания и индикатор проверки системы не загораются, это означает, что аккумуляторы разряжены полностью. Примечание.Родительский блок можно оставлять в зарядном устройстве при питании от сети. Подготовка к режиму автоматической телефонной связи Детский блок 1 Следуйте приведенной выше инструкции для подготовки радионяни к питанию от электросети.
Русский Примечание.Для отмены всех настроек и работы в режиме быстрой установки нажмите и удерживайте кнопку RESET более 5 секунд. Программирование автоматической телефонной связи с помощью кнопки PRG 1 Нажмите на клавиатуре кнопку PRG (программа) для входа в режим программирования. (Рис. 11) - Для ввода или изменения параметров используйте кнопки клавиатуры. - Для подтверждения настроек нажмите на клавиатуре кнопку OK.
Русский 165 Использование прибора Работа радионяни в обычном режиме 1 Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить подключение. (Рис. 13) Детский блок необходимо установить на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от родительского блока. 2 Для включения радионяни нажмите кнопку POWER. (Рис. 14) , Загорится дисплей, а индикатор питания будет светится зеленым , Спустя несколько секунд на дисплее начнет мигать M1. Теперь радионяня находится в режиме быстрой установки.
Русский Функции радионяни в обычном режиме Переключение каналов Обязательно убедитесь, что переключатели каналов на обоих блоках установлены в одинаковое положение. Можно установить четыре различных канала. Если другие радионяни, радиоустройства и т.п. создают помехи, установите другой канал. 1 Установите переключатель каналов детского блока в положение, соответствующее необходимому каналу (1, 2, 3 или 4). (Рис.
Русский 167 Режим автоматической телефонной связи В этом режиме детский блок производит вызов на запрограммированный номер телефона, если улавливает звук. Также можно набрать телефонный номер соединения с детским блоком для проверки состояния ребенка. Настройка радионяни для автоматической телефонной связи 1 Включите детский и родительский блоки. 2 Убедитесь, что: - прилагаемый телефонный кабель подключен к гнезду входа сигнала телефона детского блока.
Русский Примечание.При трехкратном вводе неверного PIN-кода детский блок прекратит связь. 3 Нажмите на телефоне кнопку #, чтобы поговорить с малышом. - Спустя 3 минуты детский блок прекратит связь. 4 Нажмите на телефоне кнопку * или прекратите телефонный разговор. Удаление телефонных номеров из памяти Если память заполнена, или если телефонные номера, внесенные в память, изменились или потеряли актуальность, выполните действия, указанные ниже, для удаления из памяти номеров телефонов.
Русский 169 Замена Родительский блок Если зарядку блока аккумуляторов необходимо производить чаще, чем обычно, замените аккумуляторы на новые. Приобрести новый блок аккумуляторов можно по месту покупки радионяни. Примечание.Обязательно заменяйте блок аккумуляторов только соответствующим типом аккумуляторов: SBC EB4880, 4,8 В, 800 мА/ч. 1 Поверните фиксатор, расположенный внизу, на четверть оборота (1) и снимите крышку отсека батареек, сдвинув ее вниз (2). (Рис.
Русский Часто задаваемые вопросы и ответы на них Вопрос Ответ Почему диапазон работы радионяни меньше указанного в разделе “Диапазон работы” (200 метров/600 футов)? Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом пространстве. В помещении диапазон работы ограничен количеством и типом стен и/или потолков, разделяющих детский и родительский блоки. Максимальный рабочий диапазон прибора дома составляет 50 метров/150 футов.
Русский 171 Вопрос Ответ Почему после нажатия кнопки POWER не загорается индикатор питания детского блока? Батарейки полностью разряжены. Замените батарейки. Детский блок не был подключен к электросети. Вставьте маленький штекер в детский блок и подключите адаптер к розетке электросети. Почему на дисплее детского блока появляется символ пустой батареи и почему мигает индикатор питания? Батарейки разряжены. Замените батарейки.
Русский Вопрос Ответ Аккумуляторы родительского блока разряжены. Зарядите аккумуляторы. Невозможно установить соединение между родительским и детским блоками, даже если они находятся рядом друг с другом. Сбросьте настройки детского блока. Детский блок не был включен. Нажмите кнопку POWER на детском блоке, чтобы включить его. Почему индикатор проверки системы на родительском блоке мигает красным? Это говорит о том, что блоки находятся вне рабочего диапазона друг друга.
Русский 173 Вопрос Ответ Почему родительский блок слишком быстро реагирует на посторонние звуки? Установлен слишком низкий уровень чувствительности микрофона детского блока. Повысьте чувствительность микрофона. Переместите детский блок поближе к ребенку. Убедитесь, что детский блок находится на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от ребёнка. Почему родительский блок не передает никаких звуков? Родительский блок установлен на канал, отличный от канала детского блока.
Русский Вопрос Ответ Возможно, телефонный кабель не был правильно подключен к гнезду входа телефонного сигнала детского блока. Подключите телефонный кабель. Если детский блок правильно подключен к телефонной линии, на дисплее отображается Å. Слишком большое значение времени реагирования. Установите меньшее значение времени реагирования. См. раздел “Подготовка к режиму автоматической телефонной связи” в главе “Подготовка прибора к работе”.
Русский 175 Вопрос Ответ Телефон находится в режиме импульсного набора. Переключите телефон в режим тонального набора. Следуйте инструкциям руководства пользователя телефона.
Slovensky Úvod Spoločnosť Philips sa venuje výrobe citlivých a spoľahlivých výrobkov, ktoré rodičom poskytnú pocit potrebnej istoty. Tento detský monitor pozostáva z rodičovskej jednotky a detskej jednotky. Zabezpečí, že svoje dieťa budete vždy jasne počuť. Keď sú jednotky správne spojené, máte istotu, že dieťa budete vždy počuť, nech už sa nachádzate v okolí domu či v záhrade. Ak je bežný detský monitor mimo dosah, jednoducho ho pripojíte k telefónu alebo mobilnému telefónu.
Slovensky 177 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kontrolka nabíjania Nabíjačka Indikátor kontroly systému Reproduktor Kontrolné svetlá intenzity zvuku Anténa Kontrolné svetlo POWER (Napájanie) Ovládač hlasitosti s polohou vypnuté Posuvný ovládač CHANNEL (voľba kanála) Konektor pre malú koncovku Prepínač alarmu kontroly systému Priečinok na batérie Kryt priečinka na batérie Adaptér s malou koncovkou Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a odložte si ich na neskoršie
Slovensky Príprava na použitie Detská jednotka Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z batérií. Aj v prípade, že jednotku napájate zo siete, odporúčame Vám vložiť batérie. Tak zaručíte automatickú zálohu v prípade výpadku prúdu v sieti. Prevádzka na elektrický prúd 1 Malú koncovku zastrčte do zásuvky na detskej jednotke a adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. (Obr. 3) Prevádzka na batérie Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie R6 AA (nie sú súčasťou balenia).
Slovensky 179 2 Jeden konektor dodaného telefónneho kábla zapojte do príslušnej zástrčky. Zástrčku zapojte do telefónnej zásuvky v stene. 3 Druhý konektor telefónneho kábla zapojte do vstupu telefónnej linky na detskej jednotke. (Obr. 8) - Ak chcete, aby Váš telefón fungoval, kým je detská jednotka pripravená na pripojenie do telefónnej siete, zapojte telefónny kábel telefónu do konektora výstupu telefónnej linky na detskej jednotke.
Slovensky , , - Displej nakrátko zobrazí telefónne číslo (len 11 číslic). Potom toto číslo zmizne z displeja, pričom ikona pamäte zostane zvýraznená. Číslo sa uloží do pamäte detskej jednotky. Ak chcete uložiť ďalšie telefónne čísla, zopakujte predchádzajúce kroky. Poznámka:Stlačením tlačidla Ö vložíte do telefónneho čísla pauzu. Displej ju zobrazí ako písmeno P. 3 Vyberte jazyk displeja. - Stlačte tlačidlo OK a číslo jazyka, ktorý má používať detská jednotka na dorozumievanie.
Slovensky 181 Poznámka:Vytvorenie spojenia trvá približne 30 sekúnd. 7 Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa. (Obr. 17) 8 Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že je položená aspoň 1 meter/3 stopy od detskej jednotky. (Obr. 18) Ďalšie informácie o prevádzkovom dosahu nájdete v časti „Prevádzkový dosah“. Prevádzkový dosah Prevádzkový dosah detského monitora je 200 metrov/600 stôp v otvorenom priestore.
Slovensky Alarm kontroly systému Predvolené nastavenie alarmu kontroly systému je poloha ‘vypnuté’ ?. Ak bol alarm kontroly systému nastavený do polohy ‘zapnuté’, v prípade straty spojenia s detskou jednotkou rodičovská jednotka pípne a začne blikať zelené svetlo kontroly systému. 1 Skrutkovačom otočte uzamykacím gombíkom na spodnej strane rodičovskej jednotky o štvrť otáčky (1). Potom veko priečinka na batérie posuňte nadol a odstráňte ho (2). (Obr.
Slovensky 183 3 Hovor prerušíte stlačením tlačidla * na telefóne alebo položením slúchadla. Ak detská jednotka znova zaznamená zvuk, opäť zavolá na naprogramované telefónne číslo. Volanie na detský monitor na kontrolu dieťaťa Poznámka:Ak chcete zavolať detskú jednotku, použite tlačidlový telefón s tónovou voľbou.Táto funkcia nefunguje na telefónoch s pulznou voľbou a na telefónoch s otočným ciferníkom. 1 Vytočte číslo telefónnej linky, ku ktorej je pripojená detská jednotka.
Slovensky 2 Podľa potreby zadajte nové nastavenia. Čistenie a údržba 1 Detský monitor čistite navlhčenou tkaninou. Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou vodou. Výmena Rodičovská jednotka Ak treba súpravu batérií nabíjať častejšie ako obvykle, vymeňte ju za novú. Novú súpravu batérií môžete kúpiť v predajni, v ktorej ste kúpili detský monitor. Poznámka:Súpravu batérií vždy vymieňajte za súpravu rovnakého typu: SBC EB4880, 4,8 V, 800 mAh.
Slovensky 185 Často kladené otázky Otázka Odpoveď Prečo má detský monitor menší prevádzkový dosah ako 200 metrov/600 stôp uvedený v časti ‘Prevádzkový dosah’? Uvedený dosah platí len v exteriéri na voľnom priestranstve. Vnútri domu je dosah obmedzený počtom a typom stien a/alebo stropov medzi detskou a rodičovskou jednotkou. Maximálny prevádzkový dosah v dome je 50 metrov/150 stôp. Prečo sa spojenie z času na čas stráca? Rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádza na hranici prevádzkového dosahu.
Slovensky Otázka Odpoveď Hlasitosť je nastavená na príliš vysokú úroveň. Nastavte ju na nižšiu úroveň. Prečo sa nerozsvieti indikátor napájania a indikátor kontroly systému rodičovskej jednotky, keď otočením ovládača hlasitosti zapnem rodičovskú jednotku? Súprava batérií je takmer vybitá. Znova ju nabite. Súprava batérií je na konci svojej životnosti. Vymeňte ju.
Slovensky 187 Otázka Odpoveď Ak je nabíjačka zapojená správne, ale súprava batérií sa nenabíja, súprava batérií je na konci svojej životnosti. Vymeňte ju. Prečo nabíjanie súpravy batérií rodičovskej jednotky trvá oveľa dlhšie než 14 hodín? Počas nabíjania ste používali rodičovskú jednotku. Aby sa nabíjanie batérií nepredlžovalo, vypnite rodičovskú jednotku.
Slovensky Otázka Prečo sa detská jednotka neprepne do režimu pripojenia do telefónnej siete? Prečo sa detskej jednotke nedarí pripojenie do telefónnej siete? Odpoveď Ak sa na displeji zobrazí Ç, pravdepodobne ste zabudli zapojiť telefónny kábel do príslušnej zásuvky alebo ste ho zapojili nesprávne. Zapojte kábel správne. Ak detská jednotka nie je správne pripojená k telefónnej linke, na displeji sa zobrazí Å. Nezvolili ste režim pripojenia do telefónnej siete. Zvoľte ho pomocou tlačidla MODE.
Slovensky 189 Otázka Odpoveď Telefón je v režime pulzného vytáčania. Nastavte ho na tónové vytáčanie. Postupujte podľa pokynov v návode na použitie telefónu.
Slovenščina Uvod Philips proizvaja zanesljive izdelke, ki staršem nudijo potrebno zagotovilo. Otroški monitor je sestavljen iz starševske in otroške enote ter staršem zagotavlja neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, tako da ga lahko vedno povsem jasno slišijo. Ko sta enoti pravilno povezani, ste lahko prepričani, da boste otroka slišali, pa naj bo to v hiši, okoli nje ali pa na vrtu. Ko je običajen otroški monitor izven dosega, pa ga preprosto priključite na telefon ali mobilni telefon.
Slovenščina 191 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Zvočnik Lučke nivoja glasnosti Antena Indikator polnjenja Regulator glasnosti z možnostjo izklopa Izbirnik kanala Vtičnica za majhen vtikač Stikalo za alarm kontrole sistema Prostor za baterije Pokrov prostora za baterijo Adapter z majhnim vtikačem Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Slovenščina Delovanje na baterije Otroška enota potrebuje za delovanje štiri 1,5-voltne baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife. Vaše roke in enota morajo biti med vstavljanjem baterij suhe. 1 Z izvijačem odvijte vijak na pokrovčku prostora za baterije in pokrovček odstranite. (Sl. 4) 2 Vstavite štiri 1,5 V baterije AA. , Prepričajte se, da sta znaka baterij + in - pravilno usmerjena.
Slovenščina 193 Nasvet:Večina starejših telefonov uporablja pulzno klicanje, medtem ko večina novejših telefonov s številčnico uporablja tonsko klicanje. Nastavitev načina za klicanje s hitro namestitvijo Ko otroško enoto vklopite, prične na zaslonu utripati M1. To pomeni, da je otroška enota v načinu za hitro namestitev. Ta način omogoča hitro nastavitev otroške enote na klicanje, brez kakršnihkoli prenastavitev. 1 Vnesite telefonsko številko in za potrditev pritisnite gumb OK (V redu). (Sl.
Slovenščina , - Na zaslonu pričneta utripati PIN in ----. S pomočjo številčnice vnesite 4-mestno PIN kodo. Za potrditev nastavitev pritisnite gumb OK (V redu) na številčnici. 5 Za nastavitev časa občutljivosti pritisnite gumb Ö. , Öin 10 pričneta utripati na zaslonu. - Čas občutljivosti je čas, po katerem otroška enota prične klicati izbrano številko, ko zazna zvok. - S številčnico vnesite čas med 10 in 360 sekundami. Privzeta nastavitev je 10 sekund.
Slovenščina 195 Suhi materiali Debelina materiala Izguba dosega Kovinske ali aluminijaste plošče < 1cm 100 % Pri mokrih ali vlažnih materialih lahko izguba dosega znaša vse do 100 %. Funkcije pri načinu za običajni nadzor otroka Izbira kanala Izbirnika kanala na obeh enotah morata biti v enakem položaju. Izberete lahko štiri različne kanale. Če zaznate motnje zaradi drugih otroških monitorjev, radiev itd., izberite drug kanal.
Slovenščina Nastavitev otroškega monitorja na način za klicanje 1 Otroško in starševsko enoto vklopite. 2 Prepričajte se, da je: - priloženi telefonski kabel vključen v vhodno telefonsko vtičnico otroške enote. - v pomnilniku otroške enote shranjena najmanj ena telefonska številka. 3 Za nastavitev otroške enote na način za klicanje pritisnite gumb za način. (Sl. 15) Opomba:Če na zaslonu zasveti Ç, ni vzpostavljena povezava s telefonskim omrežjem.
Slovenščina 197 2 Držite gumb M (Pomnilnik), dokler se na zaslonu ne pojavi telefonska številka, ki jo želite izbrisati. 3 Pritisnite gumb 0. 4 Na tipkovnici pritisnite gumb C (Izbris). (Sl. 11) , Ikona pomnilnika (M1-M5) prične utripati in 0 izgine z zaslona. Telefonska številka je bila izbrisana in pomnilniško mesto je ponovno prosto. 5 Za brisanje drugih telefonskih številk ponovite zgornje korake. Opomba:Da bi naenkrat izbrisali vse telefonske številke, pritisnite gumb za ponastavitev.
Slovenščina Nasvet:Za podaljšanje življenjske dobe baterijskega kompleta ga odstranite iz prostora za baterije, če otroškega monitorja ne nameravate uporabljati daljše časovno obdobje. Otroška enota Baterije zamenjajte, ko utripa indikator polnjenja in se na zaslonu pojavi simbol za prazno baterijo. 1 Z izvijačem odvijte vijak na pokrovčku prostora za baterije in pokrovček odstranite. 2 Iz prostora za baterije odstranite stare baterije. 3 Vstavite štiri 1,5 V baterije AA.
Slovenščina 199 Vprašanje Odgovor Zakaj starševske enote ne morem uporabljati brezžično 12 ur pri popolnoma napolnjenem novem baterijskem kompletu? Nov baterijski komplet morate trikrat napolniti in izprazniti, preden se napolni do polne zmogljivosti. Zakaj starševska enota deluje manj kot 12 ur pri polni napolnjenosti? Morda je glasnost nastavljena previsoko. Ko je glasnost nastavljena na visoko stopnjo, starševska enota porabi več energije. Znižajte glasnost.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Baterijski komplet starševske enote je izpraznjen. Napolnite ga. Starševska enota ne more vzpostaviti povezave z otroško enoto, čeprav je v njeni neposredni bližini. Otroško enoto ponastavite. Otroška enota ni vklopljena. Za vklop pritisnite gumb za vklop/ izklop na otroški enoti. Zakaj lučka kontrole sistema na starševski enoti utripa rdeče? To pomeni, da sta enoti izven dosega. Starševsko enoto postavite bližje otroški. Baterije otroške enote so izpraznjene.
Slovenščina 201 Vprašanje Odgovor Stopnja občutljivosti mikrofona je prenizka. Občutljivost mikrofona nastavite na višjo stopnjo. Glasnost starševske enote je nastavljena prenizko. Regulator glasnosti obrnite na višjo stopnjo. Zakaj starševska enota hrešči/ Starševska enota je preblizu otroški. Starševsko enoto postavite oddaja predirljiv zvok? najmanj 1 meter od otroške. Če to ne pomaga, je glasnost previsoka. Obrnite regulator glasnosti, da izberete nižjo glasnost.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Telefonsko omrežje ne prepozna klicnih pulzov. Izbirnik za tonsko/ pulzno klicanje nastavite na tonsko klicanje ali uporabite mobilni telefon. Telefonsko omrežje uporablja pulzno klicanje, izbirnik za tonsko/ pulzno klicanje pa je nastavljen na tonsko klicanje. Izbirnik za tonsko/pulzno klicanje nastavite na pulzno klicanje ali pa ga pustite na tonski nastavitvi in uporabite mobilni telefon. Zakaj otroška enota ne prepozna PIN kode? Vnesli ste napačno PIN kodo.
Srpski 203 Uvod Cilj kompanije Philips je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj baby monitor se sastoji od roditeljske jedinice i jedinice za bebu. Monitor pruža celodnevnu podršku garantujući da ćete uvek jasno čuti svoju bebu. Kada su jedinice pravilno povezane, možete biti sigurni da ćete čuti svoju bebu u bilo kom delu kuće ili u bašti. Kada je baby monitor van dometa, jednostavno ga priključite na fiksni ili mobilni telefon.
Srpski 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Zvučnik Svetla koja označavaju nivo zvuka Antena Lampica POWER (napajanje) Kontrola JAČINE ZVUKA sa položajem za isključeno Klizni prekidač za izbor KANALA Utičnica za mali utikač Prekidač SYSTEM CHECK ALARM (alarm provere sistema) Odeljak za baterije Poklopac odeljka za baterije Adapter sa malim utikačem Važno Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. , Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć.
Srpski 205 Pre upotrebe Jedinica za bebu Jedinicu za bebu možete da koristite kada je povezana na električnu mrežu ili kada se napaja sa baterija. Čak i ako ne nameravate da upotrebljavate aparat sa baterijama, savetujemo da stavite baterije. Ovo garantuje automatsku zaštitu u slučaju nestanka struje. Napajanje sa električne mreže 1 Stavite mali utikač u utičnicu na jedinici za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu. (Sl.
Srpski 3 Drugi priključak telefonskog kabla stavite u utičnicu za ulaz telefonske linije koja se nalazi na jedinici za bebu. (Sl. 8) - Ako želite da vam telefon radi dok je jedinica za bebu u režimu dial-up, stavite telefonski kabl u utičnicu za izlaz telefonske linije koja se nalazi na jedinici za bebu. 4 Pritisnite preklopnik TONE/PULSE da biste izabrali tonsko ili pulsno biranje. (Sl.
Srpski 207 3 Izaberite jezik sa ekrana. - Pritisnite dugme OK i broj jezika koji želite da koristi jedinica za bebu. Napomena:Na raspolaganju su engleski (1), francuski (2), nemački (3), španski (3) ili holandski (5). Engleski je standardni jezik. - Pritisnite dugme OK da biste potvrdili izbor. Kada telefonom pozivate jedinicu za bebu da biste čuli svoju bebu, jedinica traži na jeziku koji ste odabrali da unesete PIN kod. 4 , - Pritisnite dugme PIN na tastaturi. PIN i ---- počinju da trepću na ekranu.
Srpski Radni domet Radni domet aparata je 200 metara / 600 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet može biti kraći. U zatvorenom prostoru je radni domet do 50 metara / 150 stopa.
Srpski 209 2 Podesite prekidač SYSTEM CHECK alarm unutar odeljka na ‘on’ (uključeno)>. (Sl. 24) 3 Gurnite poklopac odeljka za baterije nazad na roditeljsku jedinicu (1) i okrenite dugme za zaključavanje za četvrtinu kruga da biste pričvrstili poklopac (2). (Sl. 25) Napomena:Standardno je podešeno da samo lampica SYSTEM CHECK trepće crveno kada se izgubi veza. Noćno svetlo 1 Pritisnite dugme za noćno svetlo Q da biste ga uključili ili isključili. (Sl.
Srpski Pozivanje baby monitora da biste proverili svoju bebu Napomena:Za pozivanje jedinice za bebu koristite telefon sa tonskim biranjem i sa tastaturom. Ova funkcija ne radi na telefonima sa pulsnim biranjem i na telefonima sa brojčanikom. 1 Pozovite broj telefonske linije na koju je povezana jedinica za bebu. , Posle 3 zvona aktivira se jedinica za bebu i traži da unesete svoj PIN kod. 2 Unesite svoj PIN kod koristeći numeričku tastaturu na telefonu..
Srpski 211 Čišćenje i održavanje 1 Baby monitor čistite vlažnom tkaninom. Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u vodu i nemojte da ih perete pod mlazom vode. Zamena delova Roditeljska jedinica Ako komplet baterija roditeljske jedinice treba da se puni češće nego obično, zamenite ga novim kompletom. Novi komplet baterija možete nabaviti u prodavnici u kojoj ste kupili baby monitor. Napomena:Baterije uvek zamenite baterijama istog tipa: SBC EB4880, 4,8 V, 800 mAh.
Srpski Najčešća pitanja Pitanje Odgovor Zašto baby monitor ima slabiji radni domet od 200 metara / 600 stopa kako je navedeno u odeljku ‘Radni domet’? Navedeni domet važi samo na otvorenom. Unutar vašeg doma, radni domet je ograničen brojem i tipom zidova i/ili tavanica između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. Najveći radni domet unutar doma je 50 metara / 150 stopa. Zašto se veza gubi s vremena na vreme? Roditeljska jedinica je verovatno blizu granica radnog dometa.
Srpski 213 Pitanje Odgovor Zašto lampica za napajanje i lampica SYSTEM CHECK na roditeljskoj jedinici ne rade kada okrenem dugme za kontrolu jačine zvuka da uključim jedinicu? Komplet baterija se skoro ispraznilo. Napunite ga. Komplet baterija je dotrajao. Zamenite ga novim. Pokušavam da roditeljska jedinica radi na struju, ali lampica za napajanje i lampica SYSTEM CHECK ne svetle kada postavim jedinicu u punjač. Zašto? Možda ste zaboravili da uključite punjač. U tom slučaju, uključite ga.
Srpski Pitanje Odgovor Zašto se vreme rada kompleta punjivih baterija smanjuje nakon svakog novog ciklusa punjenja? Komplet baterija se približava kraju svog životnog veka i uskoro ga treba zameniti. Životni vek kompleta baterija se smanjuje ako roditeljsku jedinicu stalno držite u punjaču priključenom na električnu mrežu. Zašto roditeljska jedinica reaguje suviše sporo na zvukove koje pravi beba? Nivo osetljivosti mikrofona je suviše nizak.
Srpski 215 Pitanje Odgovor Možda niste pravilno stavili kabl u utičnicu za ulaz telefonske linije. Stavite telefonski kabl. Ako je jedinica za bebu pravilno povezana sa telefonskom linijom, ekran će prikazati Å. Vreme osetljivosti je suviše dugo. Podesite kraće vreme osetljivosti. Pogledajte odeljak ‘Priprema baby monitora za režim dial-up’ u poglavlju ‘Pre upotrebe’. Savetujemo vam da proverite režim dial-up pre nego što odete. Niste uneli telefonski broj u memoriju jedinice za bebu.
Українська Вступ Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Ця система контролю за дитиною складається з батьківського і дитячого блоків. Завдяки цій системі Ви зможете без турбот цілодобово доглядати за малюком. Коли блоки правильно під’єднані, Ви можете бути певні, що чутимете свою дитину з будьякого місця у будинку, біля нього чи в саду.
Українська 217 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Індикатор заряду Зарядний пристрій Індикатор ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ Гучномовець Індикатори рівня звуку Антена Індикатор ЖИВЛЕННЯ Регулятор ГУЧНОСТІ із положенням “вимк.” Перемикач вибору КАНАЛІВ Роз’єм для малої вилки Перемикач ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ Батарейний відсік Кришка батарейного відсіку Адаптер з малим штекером Важлива інформація Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.
Українська , , Антена батьківського блока надійно зафіксована. Не виймайте і не згинайте її. Антену дитячого блока можна виймати або повертати догори. Підготовка до використання Дитячий блок Система контролю за дитиною може працювати від мережі та батарей. Навіть якщо Ви маєте намір під’єднати пристрій до мережі, радимо вставити батареї в обидва блоки. Це гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в електропостачанні.
Українська 219 Примітка:Якщо заряд комплекту батарей низький, індикатор живлення і ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ блимають. Якщо індикатори живлення і ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ не світяться взагалі, це означає, що батареї розрядилися. Примітка:Батьківський блок можна також залишати в зарядному пристрої, щоб він працював від електромережі. Підготовка до режиму набору номера Дитячий блок 1 Виконайте вказівки, подані вище, щоб підготувати дитячий блок до роботи від електромережі.
Українська Програмування для режиму набору номера за допомогою кнопки PRG 1 Натисніть на клавіатурі кнопку PRG (програма), щоб увійти в режим програмування. (Мал. 11) - За допомогою кнопок клавіатури вводьте або змінюйте налаштування. - Для підтвердження налаштувань натисніть на клавіатурі кнопку OK. - За допомогою кнопки C (стирання) на клавіатурі можна стерти останню введену цифру. Примітка:Якщо не натиснути будь-яку кнопку протягом 5 секунд, дитячий блок вийде з режиму програмування.
Українська 221 , - Через кілька секунд на дисплеї починає блимати символ M1. Тепер дитячий блок у режимі Швидкого налаштування. Щоб налаштувати дитячий блок для використання в режимі набору номера без програмування, виконайте кроки 1-4 з розділу “Програмування для режиму набору номера за допомогою Швидкого налаштування”. Щоб налаштувати дитячий блок як звичайну систему контролю за дитиною, вийдіть з режиму Швидкого налаштування (див. крок 3 нижче).
Українська 2 Посуньте перемикач вибору КАНАЛІВ на батьківському блоці до того самого каналу. (Мал. 20) Чутливість мікрофона За допомогою регулятора ЧУТЛИВОСТІ мікрофона на дитячому блоці можна налаштувати бажаний рівень звуку, який може вловлювати дитячий блок: низький, середній або високий. Якщо чутливість мікрофона налаштована в положення “висока”, дитячий блок вловлює усі звуки.
Українська 223 - телефонний шнур з комплекту під’єднаний до вхідного роз’єму для телефонної лінії на дитячому блоці. принаймні один номер телефону збережений у пам’яті дитячого блока. 3 Натисніть кнопку РЕЖИМ на дитячому блоці, щоб встановити дитячий блок у режим набору номера. (Мал. 15) Примітка:Якщо на дисплеї засвічується Ç, це означає, що немає під’єднання до телефонної мережі.
Українська 1 Натисніть кнопку M (пам’ять). (Мал. 12) , На дисплеї блимає символ M1 і з’являється відповідний номер телефону. 2 Тримайте кнопку M (пам’ять) натисненою, доки на дисплеї не з’явиться номер телефону, який треба стерти. 3 Натисніть кнопку 0. 4 Коротко натисніть на клавіатурі кнопку C (стерти). (Мал. 11) , Починає блимати символ пам’яті (M1-M5), і “0” зникає з дисплея. Телефонний номер стерто, а комірка пам’яті знову порожня.
Українська 225 2 Вийміть старий комплект із батарейного відсіку і витягніть з отвору з’єднувач старого комплекту батарей. 3 Вставте в отвір з’єднувач нового комплекту батарей і вставте у батарейний відсік нові батареї. 4 Засуньте кришку батарейного відсіку на батьківський блок (1) і поверніть фіксатор на дні блоку на чверть круга, щоб закрити кришку (2).
Українська Запитання Відповідь Чому час від часу зв’язок втрачається? Можливо, батьківський блок знаходиться близько від межі робочого діапазону. Покладіть батьківський блок ближче до дитячого в місці з кращим прийомом сигналу. Перекладаючи один чи обидва блоки, зверніть увагу, що для повторного встановлення зв’язку знадобиться приблизно 30 секунд. Що станеться, якщо відбудеться збій в електропостачанні? Якщо в дитячому блоці є батареї, він автоматично перейде в режим роботи від батарей.
Українська 227 Запитання Відповідь Чому батареї на дитячому блоці швидко розряджаються? Можливо, було вибрано надто високий рівень чутливості мікрофона. Встановіть нижчий рівень чутливості. Встановлено високий рівень гучності. Встановіть нижчий рівень гучності. Чому індикатор живлення Низький заряд комплекту батарей. Зарядіть батареї. та індикатор ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ на батьківському блоці не засвічуються після переведення регулятора ГУЧНОСТІ в положення “увімк.”? Термін експлуатації батарей закінчився.
Українська Запитання Відповідь Батьківський блок не може встановити зв’язок з дитячим, навіть якщо знаходиться близько від нього. Скиньте показники дитячого блока. Дитячий блок не увімкнений. Натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ на дитячому блоці, щоб його увімкнути. Чому комплект батарей батьківського блока не заряджається? Можливо, зарядний пристрій під’єднано до мережі неналежним чином. Вставте малий штекер у роз’єм зарядного пристрою, а адаптер - у розетку.
Українська 229 Запитання Відповідь Якщо це не допоможе, значить, встановлено надто високий рівень гучності. Поверніть регулятор ГУЧНОСТІ і виберіть нижче налаштування. Чому на батьківському блоці перешкоди? Можливо, батьківський блок не потрапляє в діапазон прийому дитячого блока. Поставте батьківський блок ближче до дитячого. Можливо, дитячий або батьківський блок знаходиться надто близько до мобільного або бездротового телефону, радіоприймача чи телевізора. Переставте блок подалі від джерела перешкод.
Українська Запитання Відповідь Телефонна мережа не розпізнає імпульсного набору. Налаштуйте селектор ТОНОВОГО/ІМПУЛЬСНОГО набору на тоновий набір номера або використовуйте мобільний телефон. Телефонна мережа підтримує імпульсний набір номерів, а селектор ТОНОВОГО/ІМПУЛЬСНОГО набору налаштований на тоновий набір. Налаштуйте селектор ТОНОВОГО/ ІМПУЛЬСНОГО набору на імпульсний набір номера або залишіть налаштування тонового набору і використовуйте мобільний телефон.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > 1 meter / 3 feet 14 15 16 17 > 1 meter / 3 feet 18 19 20 21
22 23 26 27 24 25
4222.002.6426.