operation manual
Table Of Contents
- Introduction
- How Philips Microdermabrasion technology works
- General description (Fig. 1)
- Important
- Charging
- Preparing for use
- Using the appliance
- Storage
- Replacement
- Ordering accessories
- Recycling
- Removing the rechargeable battery
- Warranty and support
- Troubleshooting
- 介绍
- 飞利浦微晶磨皮技术工作原理
- 基本说明'图 1)
- 注意事项
- 充电
- 使用准备
- 使用本产品
- 存放
- 更换
- 订购配件
- 回收
- 拆下充电电池
- 保修和支持
- 故障种类和处理方法
- 簡介
- 飛利浦微晶煥膚儀技術的運作原理
- 一般說明 (圖 1)
- 重要事項
- 充電
- 使用前準備
- 使用本產品
- 收納
- 更換
- 訂購配件
- 回收
- 取出充電式電池
- 保固與支援
- 疑難排解
- 소개
- 필립스 미세박피 기술이 작동하는 방식
- 구성품 명칭(그림 1)
- 중요 사항
- 충전
- 사용 준비
- 제품 사용
- 보관
- 교체
- 액세서리 주문
- 재활용
- 충전식 배터리 분리
- 품질 보증 및 지원
- 문제 해결
建議您在第一次療程時,先使用「敏感」探頭,以了解肌膚反應。 如果肌膚對
「敏感」探頭反應良好,就可試試「一般」探頭。 本使用手冊 (見 '疑難排解')都有
詳加說明肌膚正常和不正常反應。
注意: 使用封面的 QR 條碼或依照連結觀賞線上影片,以瞭解如何正確使用本產
品。
使用本產品
注意: 每週使用本產品兩次即可。 請勿過度頻繁使用本產品,以免刺激皮膚。
1 按下開關按鈕,開啟產品電源。
2 第一次使用本產品時,請先在前臂上試用探頭,然後才在臉上使用本產品。 在
皮膚上推移本產品一次,然後等待約一小時。 如果有肌膚反應,且在一小時內
消失,您就可以安心在臉上使用本探頭。
注意: 每次使用前,請先務必目視檢查探頭有無損壞。 損壞的探頭有可能會刮
傷您的肌膚。 若探頭受損,請馬上更換。
注意: 請勿在未裝上探頭的情況下使用本裝置,以免對肌膚起不了保養作用或
引起不當反應。
3 將探頭放在臉上,即可感覺到吸力。 請確定探頭務必隨時完全觸及施用部位的
肌膚。 不過,請勿用力將探頭抵住臉部肌膚。
4 以直線方式輕輕移動探頭。 從下巴開始,然後移動到臉頰、額頭及鼻子。確保
治療到所有部位。
提示: 使用另一隻手拉緊皮膚, 然後把本裝置往反方向推移, 如此能讓吸力
恰到好初,尤其要注意太陽穴和臉頰等部位的吸力。
若要瞭解如何適當地在臉上滑移產品,請參閱使用手冊背面的臉部分區圖,取
得詳細說明。
注意: 請勿在大黑痣、刺青、酒泉斑或永久紋繡上使用本產品。
注意: 請勿將本產品用於眼部周圍的肌膚,此處皮膚較薄,且較脆弱。 針對眼
睛側邊的細紋進行療程時,請用一根手指拉緊眼皮一角,然後將裝置從手指移
動到太陽穴處。
注意: 將療程探頭置於皮膚上時,請勿讓探頭停留不動。
5 視探頭類型與您的肌膚狀況而定,一開始先在每個部位治療 2-4 次。 當皮膚適
應療程後,逐漸增加到 4-6 次,或改用一般療程探頭。 剛開始使用一般療程探
頭的時候,先在每個部位治療 3-4 次。 待皮膚逐漸適應後,把頻率增加到 4-6
次。
31
繁體中文