operation manual
Table Of Contents
- Introduction
- How Philips Microdermabrasion technology works
- General description (Fig. 1)
- Important
- Charging
- Preparing for use
- Using the appliance
- Storage
- Replacement
- Ordering accessories
- Recycling
- Removing the rechargeable battery
- Warranty and support
- Troubleshooting
- 介绍
- 飞利浦微晶磨皮技术工作原理
- 基本说明'图 1)
- 注意事项
- 充电
- 使用准备
- 使用本产品
- 存放
- 更换
- 订购配件
- 回收
- 拆下充电电池
- 保修和支持
- 故障种类和处理方法
- 簡介
- 飛利浦微晶煥膚儀技術的運作原理
- 一般說明 (圖 1)
- 重要事項
- 充電
- 使用前準備
- 使用本產品
- 收納
- 更換
- 訂購配件
- 回收
- 取出充電式電池
- 保固與支援
- 疑難排解
- 소개
- 필립스 미세박피 기술이 작동하는 방식
- 구성품 명칭(그림 1)
- 중요 사항
- 충전
- 사용 준비
- 제품 사용
- 보관
- 교체
- 액세서리 주문
- 재활용
- 충전식 배터리 분리
- 품질 보증 및 지원
- 문제 해결
常与不良肌肤反应,已在本用户手册 (请参见 '故障种类和处理方法')的其他部分进
行了介绍。
注意: 请使用封面的二维码或跟踪链接以观看在线视频,以了解有关如何正确使
用该产品的说明。
使用本产品
注意: 每周使用 2 次本产品。 请勿频繁使用本产品,否则可能导致皮肤过敏。
1 按开/关按钮启动产品。
2 首次使用该产品时,请先在前臂上测试仪器头,然后再进行面部护理。 将产品
贴在皮肤上移动一次,然后等待约 1 小时。 如果皮肤反应减弱,便可以放心地
在面部使用仪器头了。
注意: 使用之前,请务必查看仪器头是否损坏。 损坏的仪器头会划伤肌肤。
如已损坏,请进行更换。
注意: 请勿在不安装仪器头的情况下使用设备,因为这样对肌肤无益,而且可
能会导致不利的肌肤反应。
3 将仪器头贴于面部,您可以感觉到吸力。 确保护理头始终完全接触护理部位的
皮肤。 但是,请勿将仪器头过于用力地按压在皮肤上。
4 轻柔地直线移动仪器头。 从下巴开始,然后移至两颊、前额和鼻子。确保对所
有区域进行护理。
提示: 用另一只手绷紧皮肤并按住。 将设备向远离手的方向移动。 这样可以
轻松获得适当的吸力,尤其是在太阳穴和两颊处。
有关如何在您的脸部移动产品的详细说明,请参阅用户手册背面的面部移动
图。
注意: 请勿在大痣、纹身、酒色斑或持久化妆区域移动产品。
注意: 请勿使用本产品对眼睛下方和上方肌肤进行护理,因为这些部位的肌肤
很薄且娇嫩。 使用本设备对眼睛侧面的细纹进行护理时,将另一只手的手指放
在眼睑角,朝太阳穴方向(远离手指)移动产品。
注意: 在肌肤上移动护理仪器头时,不要停留在某一个位置。
5 根据仪器头类型和您的肌肤条件,请从对每个区域进行 2-4 次护理开始。 如果
您的肌肤习惯了这种护理,则提高至 4-6 次,或开始使用普通护理仪器头。 如
果您使用普通护理仪器头,请从对每个区域进行 3-4 次护理开始。 肌肤适应该
护理后,提高到 4-6 次。
21
简体中文