SC527X English 3 Čeština 26 Polski Română 48 71
1 15 9 1 14 7 8 10 11 12 2 3 F 4 A E B C D 5 6 13
English Introduction Thank you for choosing to buy Philips VisaPure Essential. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/welcome in order to enjoy dedicated product support and offers designed especially for you. General description (Fig.
7 Anti-roll ridge 8 Brush head.
English The types of brush heads included depend on the VisaPure Essential type purchased. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the adapter dry (Fig. 2). Warning - Only use the appliance in combination with the adapter supplied. - Do not use the appliance, an attachment or the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Caution - This appliance is developed and intended for cleansing facial skin on cheeks, forehead and chin (including the area between eyes and ears and the area between nose and upper lip, excluding the area around the eyes) and on the neck and décolleté. Do not use the appliance for any other purpose. - Do not use the appliance more than twice a day. - For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance with other people.
English - Do not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C/104°F). - Do not put the appliance or any part in the dishwasher. - Charge, use and store the appliance at a temperature between 10°C/50°F and 40°C/104°F. - Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritations, such as sunburn, skin infection, etc.
- Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication. - Do not use the appliance with self-made cleansers or cleansers containing harsh chemicals or rough particles. - If you have sensitive skin, select setting 1 the first few times you use the appliance. If you do not experience any skin reactions, you can start using the appliance at setting 2.
English General - Please note that the condition of the skin varies throughout the year. Facial skin can get dryer during the winter season. In that case you may reduce the treatment time or frequency, depending on the needs of your skin. - Regular cleaning of the appliance ensures optimal results and a longer life. - The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap.
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English only use the Philips USB supply unit (HX9200). Contact the Consumer Care Center to obtain this supply unit (see chapter 'Ordering accessories'). Preparing for use Charging the appliance Charging the appliance takes approximately 6 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off.
Battery-low indication - When the battery is almost empty, the charging light flashes amber for 15 seconds. The battery still contains enough energy for a complete treatment. (Fig. 5) To charge the appliance, follow the steps in section ‘Charging the appliance’ above. Using the appliance Visapure is designed to complement your current routine, you can use VisaPure Essential together with your current cleanser. Note: Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time.
- English Normal brush head 17000 soft bristles for deep skin cleansing. For all skin types. For daily use. For optimal results, replace the brush every three months. Sensitive brush head - Ultra soft bristles for a more effective, gentle cleaning. For sensitive skin. For daily use. For optimal results, replace the brush every three months. Extra sensitive brush head - Philips’ softest bristles for ultra gentle cleansing. - For extra sensitive skin. - For daily use.
- For optimal results, replace the brush every three months. Exfoliation brush head - Dual layer bristles to remove dead skin cells. For all skin types. For weekly use. For optimal results, replace the brush every six months. Deep pore cleansing brush head - The deep pore cleansing brush helps to reduce blackheads and is designed to make pores less visible. For all skin types. For daily use. For optimal results, replace the brush every three months.
English - Hygienic and safe, for daily use. - For optimal results, replace the brush every three months. Do not use harsh cleansing products such as skin peelers and exfoliators. Daily facial cleansing with VisaPure Essential Speed setting You can choose between two different speed settings depending on your personal preference. - Speed one, ‘gentle cleansing’, for a mild and soft cleansing. - Speed two, ‘deep cleansing’, for a comfortable and more intensive cleansing.
Skin Zone timer When you switch on the appliance, it works for three periods of 20 seconds. Between these periods, there is a short pause to indicate that you have to move the brush head to another skin zone. Auto shut-off The appliance automatically switches off after one minute to prevent overtreatment. Cleansing procedure Note: You can use the appliance twice a day. 1 Push the brush head onto the connection pin until it locks into position with a click. (Fig.
English 5 Gently move the brush head across your skin from the nose towards the ear. (Fig. 9)Do not push the brush head too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable. 6 After 20 seconds, the appliance briefly pauses to let you know that you have to move to the other cheek. (Fig. 10) 7 After 20 seconds, the appliance briefly pauses to let you know that you have to move the appliance to the forehead. Gently move the brush head from left to right. (Fig.
1 Remove the brush head from the appliance and rinse it under the tap with warm water (max. 40ºC / 104ºF). (Fig. 12) 2 Clean the back of the brush head and the connection pin of the appliance under the tap at least once a week. 3 Dry these parts with a towel. Cleaning the adapter and the charging stand Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water. 1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe it with a dry cloth.
English Storage - Store the appliance with the brush head attached in the charging stand. (Fig. 15) - For traveling: put the protection cap on the dry brush head to protect the brush head filaments when you take the appliance with you. (Fig. 16) Note: Never put the protection cap on the brush head if the brush head is still wet. Brush head replacement Worn filaments could lead to skin irritation.
Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
English Do not attempt to replace the rechargeable battery. Do not reconnect the appliance to the mains after you have removed the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin. Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritations, such as sunburn, skin infection, etc.If you are currently treated by a doctor or dermatologist for acne or take prescribed acne medication, consult your doctor or dermatologist before you start using the appliance. The appliance does not charge.
Solution The appliance does not work anymore. Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
Úvod Děkujeme, že jste si zakoupili přístroj Philips VisaPure Essential. Než začnete, doufáme, že svůj výrobek zaregistrujete na adrese www.philips.com/welcome a budete tak moci využívat speciální podporu výrobku a nabídky, které jsou vytvořeny na míru právě vám. Všeobecný popis (obr.
Čeština 7 Drážka bránící převracení 8 Hlava kartáčku.
Typy dodávaných hlav kartáčku záleží na typu zakoupeného přístroje VisaPure Essential. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Adaptér udržujte v suchu (obr. 2). Varování - Přístroj používejte vždy jen s dodaným adaptérem. - Pokud jsou přístroj, nástavec nebo adaptér poškozeny, nepoužívejte je, aby nedošlo ke zranění.
Čeština - Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí. - Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci. - Přístroj plně nabijte nejméně každé 3 měsíce, aby se zachovala životnost baterie.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související rizika. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru. - Nezasouvejte do zásuvky určené pro zástrčku přístroje žádné kovové předměty, aby nedošlo ke zkratu.
Čeština Upozornění - Tento přístroj byl vyvinut a má sloužit k čištění pleti na tvářích, čele a bradě (včetně oblasti mezi očima a ušima a mezi nosem a horním rtem, nikoli však oblasti kolem očí), na krku a dekoltu. Přístroj nepoužívejte k žádnému jinému účelu. - Nepoužívejte přístroj více než dvakrát denně. - Z hygienických důvodů nedoporučujeme sdílení přístroje s jinými lidmi. - Přístroj neomývejte vodou s teplotou vyšší, než je teplota koupele (max. 40 °C).
- Přístroj ani žádnou jeho část nedávejte do myčky nádobí. - Přístroj nabíjejte, používejte a uchovávejte při teplotě mezi 10 °C a 40 °C. - Nepoužívejte přístroj, pokud máte popraskanou pleť, otevřené rány, nebo pokud trpíte kožním onemocněním, spálením od slunce nebo zánětem pokožky apod. Pokud aktuálně navštěvujete lékaře nebo dermatologa kvůli akné, nebo používáte léky na akné předepsané lékařem, poraďte se před použitím přístroje se svým lékařem.
Čeština - Nepoužívejte přístroj s čisticími přípravky vlastní výroby ani s čisticími přípravky obsahujícími silné chemikálie nebo hrubé částice. - Máte-li citlivou pleť, při několika prvních použitích přístroje vyberte nastavení 1. Pokud se neobjeví žádné reakce, můžete začít přístroj používat s nastavením 2. - Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby spuštěný přístroj nebyl v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin, kabelů apod.
- Pravidelné čištění přístroje zajišťuje optimální výsledky a prodlužuje jeho životnost. - Přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům schváleným organizací IEC, lze jej bez obav používat ve vaně nebo ve sprše a bezpečně čistit pod tekoucí vodou. - Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 voltů. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
3 Kontrolka nabíjení bliká bíle, což indikuje, že se přístroj nabíjí. Když je akumulátor plně nabitý, kontrolka nabíjení se rozsvítí bíle. (obr. 4) Indikace vybitého akumulátoru Čeština - Když je akumulátor téměř vybitý, kontrolka nabíjení žlutě bliká po dobu 15 sekund. V akumulátoru je ještě dostatek energie na dokončení ošetření. (obr. 5) Chcete-li přístroj nabít, postupujte podle kroků uvedených výše, v části „Nabíjení přístroje“.
Náhradní kartáčky Přístroj VisaPure Essential je dodáván s jednou či více z níže popsaných hlav kartáčku. Můžete používat tu hlavu kartáčku, která vaší pleti nejlépe vyhovuje. Typy dodávaných hlav kartáčku záleží na typu zakoupeného přístroje VisaPure Essential. Hlava kartáčku pro normální pleť - 17 000 jemných vláken pro hloubkové čištění pleti. Pro všechny typy pleti. Pro každodenní použití. Pro zajištění optimálních výsledků vyměňte hlavu kartáčku každé tři měsíce.
Hlava kartáčku pro velmi citlivou pleť - Nejměkčí vlákna společnosti Philips pro velmi šetrné čištění. Pro velmi citlivou pleť. Pro každodenní použití. Pro zajištění optimálních výsledků vyměňte hlavu kartáčku každé tři měsíce. - Čeština Hlava kartáčku pro peeling Vlákna zasazená ve dvou vrstvách odstraňují odumřelé kožní buňky. Pro všechny typy pleti. Pro týdenní použití. Pro zajištění optimálních výsledků vyměňte hlavu kartáčku každých šest měsíců.
- Pro zajištění optimálních výsledků vyměňte hlavu kartáčku každé tři měsíce. Hlava kartáčku pro odstraňování nedokonalostí - Ohebná, dlouhá a tenká vlákna jsou velmi jemná a vhodná pro pleť náchylnou k akné. - Pro pleť náchylnou k akné. - Hygienické a bezpečné každodenní používání. - Pro zajištění optimálních výsledků vyměňte hlavu kartáčku každé tři měsíce. Nepoužívejte drsné čisticí výrobky, jako jsou peelingové přípravky na pokožku a exfoliátory.
Zóny pleti Čeština - Obličej lze rozdělit do tří zón: na pravou tvář, levou tvář a takzvanou T-zónu. K zónám tváře patří brada, oblast mezi nosem a horním rtem a oblast mezi očima a ušima. Také krk a dekolt lze rozdělit do tří zón. (obr. 6) Poznámka: Nepoužívejte přístroj na citlivou oblast okolo očí. Časovač zóny pleti Když přístroj zapnete, pracuje ve třech intervalech o délce 20 sekund. Mezi těmito intervaly je krátká pauza naznačující, že je třeba přesunout hlavu kartáčku na další zónu pleti.
2 Před použitím přístroje navlhčete hlavu kartáčku vodou či tekutým čisticím přípravkem nebo čisticí přípravek naneste přímo na pleť. Nepoužívejte přístroj se suchou hlavou kartáčku, protože to může pleť podráždit. 3 Přiložte hlavu kartáčku na pleť. 4 Jedním stisknutím vypínače zapněte přístroj. Přístroj se spustí při rychlosti 1. Dvojitým stisknutím přepnete na rychlost 2. Trojitým stisknutím přístroj vypnete nebo můžete počkat, až se zastaví automaticky. (obr.
Čištění a údržba K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Čištění přístroje a hlavy kartáčku Čeština Po každém použití přístroj a hlavu kartáčku důkladně vyčistěte vodou, abyste zajistili optimální výkon. Než začnete přístroj čistit, přesvědčte se, že je vypnutý. 1 Sejměte z přístroje hlavu kartáčku a opláchněte ji pod teplou tekoucí vodou (o teplotě maximálně 40 ºC). (obr.
Čištění adaptéru a stojanu Nebezpečí: Adaptér udržujte stále v suchu. Nikdy jej nesmíte mýt pod tekoucí vodou ani ponořit do vody. 1 Dbejte na to, aby byl adaptér před čištěním odpojen. Pouze jej otřete suchým hadříkem. 2 Než začnete čistit nabíjecí stojan, vždy jej odpojte od adaptéru. (obr. 13) 3 K čištění nabíjecího podstavce použijte navlhčený hadřík. Než nabíjecí stojan opět připojíte k adaptéru, osušte jej. (obr. 14) Skladování - Přístroj skladujete s připojenou hlavou kartáčku v nabíjecím stojanu.
Výměna hlavy kartáčku Čeština Opotřebovaná vlákna mohou způsobit podráždění pleti. Proto je třeba hlavu kartáčku vyměnit každé 3 měsíce, v případě deformace nebo poškození vláken i dříve. Náhradní hlavy kartáčku a jiné typy hlav kartáčku jsou k dostání na našich webových stránkách www.shop.philips.com/service nebo v obchodě, kde jste svůj přístroj Philips pro péči o vzhled zakoupili.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Vyjmutí akumulátoru před likvidací přístroje 1 Vyjměte přístroj z nabíjecího stojanu, zapněte jej a nechte jej v provozu, dokud se po jedné minutě nevypne. Tento krok opakujte do té doby, dokud se akumulátor nevybije.
Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte mezinárodně platný záruční list. Čeština Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Řešení Přístroj nelze nabíjet. Ujistěte se, že síťová zásuvka, ke které je přístroj připojen, je pod napětím. Ověřte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Zkontrolujte, zda jsou kolíkové konektory na přístroji správně v kontaktu s kontaktními body na stojanu. Pokud používáte zásuvku v koupelnové skříňce, může být nutné ji aktivovat rozsvícením světla.
Řešení Přístroj už nefunguje. Přesvědčte se, že jste vypínač stiskli správně. Přístroj nabijte podle pokynů v tomto návodu k použití. Zjistěte, zda nedošlo k výpadku proudu a zde je zásuvka pod napětím. Zkontrolujte, zda svítí kontrolka nabíjení na přístroji na znamení, že se přístroj nabíjí. Pokud se kontrolka nerozsvítí nebo přístroj přesto nefunguje, vezměte jej k nejbližšímu prodejci Philips nebo do nejbližšího servisního střediska společnosti Philips.
Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie urządzenia Philips VisaPure Essential. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome, aby móc korzystać z pomocy technicznej dotyczącej tego produktu oraz z ofert przygotowanych specjalnie dla Ciebie. Opis ogólny (rys.
Polski 7 Krawędź zapobiegająca obracaniu 8 Szczoteczka.
15 Etui podróżne (tylko wybrane modele) Typy szczoteczek w zestawie zależą od typu zakupionego urządzenia VisaPure Essential. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Bezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 2). Ostrzeżenie - Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza.
Polski - Nie używaj urządzenia, nasadki ani zasilacza w przypadku ich uszkodzenia lub zepsucia, gdyż może to być niebezpieczne. - Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu. - Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną. - W pełni ładuj urządzenie nie rzadziej niż raz na 3 miesiące, aby utrzymać żywotność akumulatora.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski Uwaga - To urządzenie służy do oczyszczania skóry na policzkach, czole i podbródku (w tym obszaru między oczami i uszami oraz obszaru między nosem i górną wargą, z wyjątkiem skóry wokół oczu), a także na szyi i dekolcie. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. - Nie korzystaj z urządzenia częściej niż dwa razy dziennie. - Ze względów higienicznych nie używaj urządzenia wspólnie z innymi osobami. - Nie myj urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż temperatura wody do kąpieli (maks. 40°C).
- Nie umieszczaj urządzenia ani żadnych jego części w zmywarce. - Używaj urządzenia oraz ładuj i przechowuj je w temperaturze od 10°C do 40°C. - Nie używaj urządzenia w przypadku spierzchniętej skóry, otwartych ran, podrażnień lub zmian skórnych, takich jak poparzenia słoneczne, infekcje skórne itp. Osoby, które w związku z trądzikiem są pod opieką lekarza dermatologa lub przyjmują leki wydawane na receptę, powinny skonsultować się ze swoim lekarzem dermatologiem przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Polski - Nie używaj urządzenia z samodzielnie przygotowanymi środkami myjącymi ani środkami myjącymi zawierającymi żrące substancje chemiczne bądź ostre drobinki. - Jeśli masz wrażliwą skórę, wybierz ustawienie 1 podczas kilku pierwszych użyć urządzenia. Jeśli skóra nie zareaguje podrażnieniem, możesz zacząć korzystać z ustawienia 2 urządzenia. - Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenie (z nasadką lub bez niej) trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań, nici, przewodów itp.
Opis ogólny - Pamiętaj, że stan skóry zmienia się w ciągu roku. Zimą skóra twarzy może być bardziej wysuszona. W takiej sytuacji możesz ograniczyć czas lub częstotliwość używania urządzenia, zależnie od kondycji skóry. - Regularne czyszczenie urządzenia zapewnia optymalne rezultaty i przedłuża okres jego eksploatacji. - Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli i pod prysznicem oraz myte pod wodą.
Przygotowanie do użycia Ładowanie urządzenia Ładowanie urządzenia trwa około 6 godzin. W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo do 30 minut. 1 Upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone. 2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w podstawce ładującej, podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego, zdejmij nasadkę zabezpieczającą i umieść urządzenie w podstawce (rys. 3) ładującej. 3 Jeśli wskaźnik ładowania miga w kolorze białym, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia.
Używanie urządzenia VisaPure opracowano jako uzupełnienie aktualnie stosowanych zabiegów pielęgnacyjnych, dzięki czemu można go używać ze stosowanym obecnie kosmetykiem oczyszczającym. Uwaga: Przed pierwszym użyciem upewnij się, że urządzenie jest całkowicie naładowane. Uwaga: Z urządzenia można korzystać przy umywalce, pod prysznicem lub w wannie. Wymienne szczoteczki W zestawie z urządzeniem VisaPure Essential znajduje się co najmniej jedna z opisanych wymiennych szczoteczek.
- W celu uzyskania najlepszych rezultatów wymieniaj szczoteczkę co trzy miesiące. Szczoteczka do skóry wrażliwej - Bardzo miękkie włosie do skuteczniejszego, delikatniejszego oczyszczania. Do skóry wrażliwej. Do codziennego stosowania. W celu uzyskania najlepszych rezultatów wymieniaj szczoteczkę co trzy miesiące. Szczoteczka do skóry bardzo wrażliwej Polski - Najbardziej miękkie włosie wśród oferowanych przez firmę Philips szczoteczek do wyjątkowo delikatnego oczyszczania. - Do skóry bardzo wrażliwej.
- Do każdego rodzaj cery. - Do stosowania co tydzień. - W celu uzyskania najlepszych rezultatów wymieniaj szczoteczkę co sześć miesięcy. Szczoteczka do głębokiego oczyszczania porów - Szczoteczka do głębokiego oczyszczania porów pomaga ograniczyć występowanie zaskórników i zmniejszyć widoczność porów. - Do każdego rodzaj cery. - Do codziennego stosowania. - W celu uzyskania najlepszych rezultatów wymieniaj szczoteczkę co trzy miesiące.
- W celu uzyskania najlepszych rezultatów wymieniaj szczoteczkę co trzy miesiące. Nie używaj silnie działających produktów do oczyszczania, takich jak środki do peelingu lub złuszczania skóry. Codziennie oczyszczanie twarzy za pomocą urządzenia VisaPure Essential Ustawienie prędkości W zależności od preferencji można wybrać jedno z dwóch dostępnych ustawień prędkości. - Pierwsze ustawienie prędkości to „łagodne oczyszczanie” do delikatnego oczyszczania.
Zegar dla różnych partii skóry Po włączeniu urządzenie pracuje przez trzy 20-sekundowe okresy. Są one oddzielone krótkimi przerwami, wskazującymi, że należy przenieść szczoteczkę na kolejny obszar skóry twarzy. Automatyczny wyłącznik Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie minuty, aby zapobiec przeprowadzaniu zbyt długich zabiegów. Procedura oczyszczania Uwaga: Z urządzenia można korzystać dwa razy dziennie.
Polski 3 Przyłóż szczoteczkę do skóry. 4 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Urządzenie zacznie działać z prędkością 1. Naciśnij dwukrotnie, aby włączyć prędkość 2. Naciśnij wyłącznik trzykrotnie, aby wyłączyć urządzenie lub poczekaj, aż wyłączy się ono automatycznie. (rys. 8) 5 Delikatnie przesuwaj szczoteczkę po skórze w kierunku od nosa do ucha. (rys. 9)Aby zabieg był przyjemny, nie dociskaj szczoteczki zbyt mocno do skóry.
Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani mocnych płynów, takich jak benzyna lub aceton. Czyszczenie urządzenia i wymiennych szczoteczek Aby urządzenie działało optymalnie, po każdym użyciu dokładnie wyczyść zarówno jego trzon jak i wymienną szczoteczkę. Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone. 1 Zdejmij wymienną szczoteczkę z urządzenia i opłucz ją pod ciepłą bieżącą wodą (maks. 40ºC). (rys.
1 Przed czyszczeniem odłącz zasilacz od sieci. Wycieraj go wyłącznie suchą szmatką. 2 Przed czyszczeniem odłącz podstawkę (rys. 13) ładującą od zasilacza. 3 Podstawkę ładującą można czyścić zwilżoną szmatką. Wysusz podstawkę ładującą, zanim ponownie podłączysz zasilacz. (rys. 14) Przechowywanie Polski - Przechowuj urządzenie z założoną główką szczoteczki w podstawce (rys. 15) ładującej. - W podróży: załóż nasadkę zabezpieczającą na suchą szczoteczkę, aby zabezpieczyć włókna szczoteczki podczas podróży.
zostało zakupione urządzenie Philips. W przypadku problemów ze zdobyciem nowych szczoteczek skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Szczegóły kontaktowe znajdziesz w ulotce gwarancyjnej. Możesz też zajrzeć na stronę www.philips.com/support. Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
Wyjmowanie akumulatora przed wyrzuceniem urządzenia 1 Zdejmij urządzenie z podstawki ładującej, włącz je i poczekaj, aż wyłączy się po upływie minuty. Powtarzaj tę czynność, aż akumulator całkowicie się wyczerpie. 2 Wsuń mały płaski śrubokręt między srebrny pierścień a wgłębienie zapobiegające obracaniu, a następnie podważ górną część urządzenia. Ostrożnie wyjmij z obudowy górną część z uchwytem akumulatora. 3 Wyciągnij akumulator z uchwytu (rys. 19). Nie próbuj wymieniać akumulatora.
Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy odwiedzić stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. 68 Problem Rozwiązanie Nie wiem, czy urządzenie jest odpowiednie dla mojej skóry.
Rozwiązanie Urządzenie nie ładuje się. Upewnij się, czy gniazdko elektryczne, do którego jest podłączone urządzenie, znajduje się pod napięciem. Sprawdź, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Sprawdź, czy styki urządzenia kontaktują się ze stykami podstawki. Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka w szafce łazienkowej, może być konieczne włączenie światła w celu uaktywnienia gniazdka.
Problem Rozwiązanie Urządzenie przestaje działać. Upewnij się, czy wyłącznik został prawidłowo naciśnięty. Ładuj urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi. Sprawdź, czy nie doszło do awarii zasilania i czy gniazdko jest pod napięciem. Sprawdź, czy wskaźnik ładowania na urządzeniu świeci się, co oznacza, że trwa ładowanie.
Introducere Vă mulţumim pentru că aţi ales să cumpăraţi Philips VisaPure Essential. Înainte de a începe, sperăm să vă înregistraţi produsul la adresa www.philips.com/welcome pentru a beneficia de asistenţă dedicată pentru produs şi oferte concepute special pentru dvs. Descriere generala (Fig.
7 Bordură antialunecare 8 Cap de periere.
Tipurile de capete de periere incluse depind de tipul de VisaPure Essential achiziţionat. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Păstraţi adaptorul uscat (Fig. 2). Avertisment - Folosiţi aparatul doar cu adaptorul furnizat. - Nu utilizaţi aparatul, un accesoriu sau adaptorul dacă este deteriorat sau rupt, pentru a evita rănirea.
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a evita orice accident. - Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi fişa adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase. - Încărcaţi complet aparatul cel puţin o dată la 3 luni, pentru a menţine durata de viaţă a bateriei.
- Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Procesele de curăţare şi întreţinere de către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a fi supravegheaţi.
Atenţie - Acest aparat este dezvoltat şi conceput pentru curăţarea pielii feţei de pe obraji, frunte şi bărbie (inclusiv zona dintre ochi şi urechi şi zona dintre nas şi buza superioară, cu excepţia zonei din jurul ochilor) şi de pe gât şi decolteu. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri. - Nu utilizaţi aparatul de mai mult de două ori pe zi. - Din motive de igienă, vă recomandăm să nu utilizaţi aparatul în comun cu alte persoane.
- Nu puneţi aparatul şi nicio componentă a acestuia în maşina de spălat vase. - Încărcaţi, utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C/50 °F şi 40 °C/104 °F. - Nu utilizaţi aparatul pe pielea crăpată, pe răni deschise sau dacă suferiţi de boli de piele sau iritaţii ale pielii, cum ar fi arsuri solare, infecţii ale pielii etc.
- Nu utilizaţi aparatul dacă urmaţi un tratament medicamentos pe bază de steroizi. - Nu utilizaţi aparatul cu agenţi de curăţare artizanali sau care conţin substanţe chimice puternice sau particule dure. - Dacă aveţi pielea sensibilă, selectaţi setarea 1 pentru primele dăţi când utilizaţi aparatul. Dacă nu prezentaţi reacţii ale pielii, puteţi începe să utilizaţi aparatul la setarea 2.
Generalităţi - Vă rugăm să reţineţi că aspectul pielii variază pe tot parcursul anului. Pielea feţei se poate usca în timpul sezonului de iarnă. În acest caz, puteţi reduce durata sau frecvenţa tratamentului, în funcţie de necesităţile pielii. - Curăţarea regulată a aparatului asigură rezultate optime şi o durată mai mare de viaţă a acestuia. - Aparatul corespunde normelor de securitate IEC aprobate pe plan internaţional şi poate fi folosit în siguranţă în cadă sau în duş şi poate fi curăţat sub jet de apă.
Pregătirea pentru utilizare Încărcarea aparatului Încărcarea aparatului necesită aproximativ 6 ore. Un aparat complet încărcat are o perioadă de funcţionare fără cablu de până la 30 de minute. 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Introduceţi conectorul mic în mufa suportului de încărcare, conectaţi adaptorul la priza de perete, scoateţi capacul de protecţie şi introduceţi aparatul în suportul (Fig. 3) de încărcare. 3 Ledul de încărcare clipeşte alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă.
Utilizarea aparatului Visapure este conceput să completeze rutina dvs. actuală; puteţi folosi VisaPure Essential împreună cu produsul dvs. de curăţare actual. Notă: Asiguraţi-vă că aparatul este încărcat complet înainte de a-l utiliza pentru prima dată. Notă: Puteţi folosi aparatul în faţa chiuvetei, la duş sau în cadă. Capete de periere VisaPure Essential este livrat cu unul sau mai multe dintre următoarele capete de periere descrise mai jos.
- Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria la interval de trei luni. Cap de periere pentru ten sensibil - Peri foarte moi pentru o curăţare delicată, mai eficientă. Pentru piele sensibilă. Pentru utilizare zilnică. Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria la interval de trei luni. Cap de periere pentru ten extrem de sensibil - Cei mai moi peri Philips pentru curăţare ultra delicată. Pentru piele extrem de sensibilă. Pentru utilizare zilnică.
- Pentru utilizare săptămânală. - Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria la interval de şase luni. Cap de periere pentru curăţarea în profunzime a porilor - Peria pentru curăţarea profundă a porilor ajută la reducerea punctelor negre şi este concepută pentru a face porii mai puţin vizibili. - Pentru toate tipurile de ten. - Pentru utilizare zilnică. - Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria la interval de trei luni.
Curăţare zilnică a feţei cu VisaPure Essential Setare de viteză Puteţi alege dintre cele două setări diferite pentru viteză în funcţie de preferinţele personale. - Viteza întâi, de curăţare uşoară, pentru o curăţare delicată. - Viteză a doua, de curăţare în profunzime, pentru o curăţare mai intensă şi confortabilă. Zonele pielii - Faţa poate fi împărţită în trei zone: obrazul stâng, obrazul drept şi zona T. Zonele obrazului includ bărbia, zona dintre nas şi buza superioară şi zona dintre ochi şi urechi.
Oprire automată Aparatul se opreşte automat după un minut, pentru a preveni tratamentul în exces. Procedura de curăţare Notă: Puteţi utiliza aparatul de două ori pe zi. 1 Împingeţi capul de periere pe axul de legătură până când se blochează la poziţie cu un clic. (Fig. 7) 2 Umeziţi capul de periere cu apă sau demachiant lichid sau aplicaţi o demachiantul direct pe piele înainte de a utiliza aparatul. Nu utilizaţi aparatul cu un cap de periere uscat, deoarece acesta poate irita pielea.
6 După 20 de secunde, aparatul se opreşte pentru scurt timp pentru a-ţi indica faptul că trebuie să te deplasezi la celălalt obraz. (Fig. 10) 7 După 20 de secunde, aparatul se întrerupe pentru puţin timp pentru a vă informa că trebuie să îl deplasaţi la frunte. Deplasaţi uşor capul de periere de la stânga la dreapta. (Fig. 11) Notă: Vă sfătuim să nu exageraţi cu procesul de curăţare şi să nu curăţaţi nicio zonă mai mult de 20 secunde.
2 Curăţaţi sub jet de apă partea posterioară a capului de periere şi axul de legătură al aparatului, cel puţin o dată pe săptămână. 3 Uscaţi aceste componente cu un prosop. Curăţarea adaptorului şi a suportului de încărcare Pericol: Nu udaţi adaptorul. Nu-l clătiţi niciodată sub robinet şi nu-l introduceţi în apă. 1 Asiguraţi-vă că adaptorul este scos din priză când îl curăţaţi. Ştergeţi-l numai cu o cârpă uscată. 2 Detaşaţi întotdeauna suportul de încărcare de la adaptor înainte de a-l (Fig. 13) curăţa.
Notă: Nu puneţi niciodată capacul de protecţie pe capul de periere în cazul în care capul de periere este încă umed. Înlocuirea capetelor de periere Filamentele uzate ar putea produce iritaţii ale pielii. În consecinţă, capul de periere trebuie înlocuit la fiecare 3 luni sau mai frecvent dacă filamentele sunt deformate sau deteriorate. Capete de periere de schimb şi tipuri suplimentare de capete de periere sunt disponibile pe site-ul nostru www.shop.philips.
- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
Nu reconectaţi aparatul la priză după ce aţi scos bateria reîncărcabilă.. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.
Problemă Soluţie Nu ştiu dacă aparatul este adecvat pentru utilizarea pe pielea mea. Nu utilizaţi aparatul pe pielea crăpată, pe răni deschise sau dacă suferiţi de boli de piele sau iritaţii ale pielii, cum ar fi arsuri solare, infecţii ale pielii etc. Dacă în prezent urmaţi un tratament împotriva acneei, administrat de un medic sau dermatolog, sau dacă luaţi medicamente împotriva acneei, este recomandat să consultaţi medicul sau dermatologul înainte de a începe să utilizaţi aparatul.
Problemă Soluţie Aparatul nu mai funcţionează. Asiguraţi-vă că aţi apăsat butonul de pornire/oprire în mod corespunzător. Încărcaţi aparatul conform instrucţiunilor din acest manual de utilizare. Verificaţi dacă s-a produs o pană de curent şi dacă priza este alimentată. Verificaţi dacă ledul de încărcare de pe aparat luminează, pentru a vă asigura că aparatul se încarcă.
2 3 2 4 5 3 1 1 12 max 40 °C 104 °F 1 6 8 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 2 17 5 1 2 3 4 5 6 20 sec. 20 sec. 20 sec. 20 sec. 20 sec. 20 sec. 6 hrs.
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.100.2527.