SC527X EN User manual KK 3 RU Руководство пользователя 49 Қолданушының нұсқасы 24 UK Посібник користувача 73
1
6 Cleaning and maintenance 17 1 Introduction 4 7 Storage 18 2 General description 5 8 Replacement 18 3 Important 6 9 Environment 19 4 Preparing for use 11 10 Guarantee and support 21 5 Using the appliance 12 11 Troubleshooting 21 E N GL I S H Table of contents 3
1 Introduction Thank you for choosing to buy Philips VisaPure Essential. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/welcome in order to enjoy dedicated product support and offers designed especially for you. So what is VisaPure Essential and how can it help your skin? Cleansing is an essential part of the daily skincare routine, but traditional methods do not always leave your skin as clean and radiant as it could be.
1 2 3 4 5 6 7 Handle Charging light and battery low indication Speed indication •• Speed one: gentle cleansing •• Speed two: deep cleansing •• Switch off On/off button Connection pin Charging pins Anti-roll ridge 8 Brush head.
3 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 3.1 Danger •• Keep the adapter dry. 6 3.2 Warning •• Only use the appliance in combination with the adapter supplied. •• Do not use the appliance, an attachment or the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. •• If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. •• The adapter contains a transformer.
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •• This appliance is NOT a toy. Keep the appliance out of the reach of children younger than 8 years. •• Do not insert metal-containing material into the socket for the appliance plug to avoid short circuiting. E N GL I S H it with another plug, as this causes a hazardous situation. •• Fully charge the appliance at least every 3 months to sustain battery lifetime.
3.3 Caution •• This appliance is developed and intended for cleansing facial skin on cheeks, forehead and chin (including the area between eyes and ears and the area between nose and upper lip, excluding the area around the eyes) and on the neck and décolleté. Do not use the appliance for any other purpose. •• Do not use the appliance more than twice a day. 8 •• For hygienic reasons, we advise you to not share the appliance with other people.
•• Do not use the appliance with selfmade cleansers or cleansers containing harsh chemicals or rough particles. •• If you have sensitive skin, select setting 1 the first few times you use the appliance. If you do not experience any skin reactions, you can start using the appliance at setting 2. E N GL I S H •• Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritations, such as sunburn, skin infection, etc.
3.4 General •• The appliance complies with the •• Please note that the condition of the internationally approved IEC safety skin varies throughout the year. Facial regulations and can be safely used in the skin can get dryer during the winter bath or shower and cleaned under the season. In that case you may reduce the tap. treatment time or frequency, depending •• The appliance is equipped with an on the needs of your skin.
4.1 Charging the appliance Charging the appliance takes approximately 6 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 30 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug in the socket of the charging stand (1), put the adapter in the wall socket (2), remove the protection cap and put the appliance in the charging stand (Fig. 2). 3 The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging.
5 Using the appliance Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time. D Note: You can either use the appliance in front of the sink, in the shower or in the bathtub. 12 5.1 Brush heads Your VisaPure Essential comes with one or more of the brush heads described below. You can use the brush head that suits your skin best. The types of brush heads included depend on the VisaPure Essential type purchased. 5.1.
•• Ultra soft bristles for a more effective, gentle cleaning •• For sensitive skin •• For daily use •• For optimal results, replace the brush every three months 5.1.3 Extra sensitive brush head •• •• •• •• Philips’ softest bristles for ultra gentle cleansing For extra sensitive skin For daily use For optimal results, replace the brush every three months 5.1.
5.1.6 Anti-blemish brush head •• Flexible, long and thin bristles are very gentle on acne prone skin •• For acne prone skin •• Hygienic and safe, for daily use •• For optimal results, replace the brush every three months D Note: Do not use harsh cleansing products such as skin peelers and exfoliators. 14 5.2 Daily facial cleansing with VisaPure Essential 5.2.1 Speed settings You can choose between two different speed settings depending on your personal preference.
•• The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone. The cheek zones include the chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears. The neck and décolleté can also be divided into three zones (Fig. 5). D Note: Do not use the appliance on the sensitive skin area around the eyes. 5.2.3 Skin Zone timer When you switch on the appliance, it works for three periods of 20 seconds.
2 3 4 5 16 Moisten the brush head with water or liquid cleanser or apply the cleanser directly on your skin before you use the appliance. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin. Place the brush head on your skin. Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed 1. Press twice for speed 2. Press three times to switch off the appliance or wait until it stops automatically (Fig. 7).
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 6.1 Cleaning the appliance and the brush head Clean the appliance and the brush head thoroughly with water after each use, to ensure optimum performance. Make sure the appliance is switched off before you start cleaning it. 1 Rinse the handle and the brush head under the tap with warm water (max. 40ºC / 104ºF) (Fig. 11).
6.2 Cleaning the adapter and the charging stand A Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it under the tap or immerse it in water. 1 Make sure the adapter is unplugged when you clean it. Only wipe it with a dry cloth. 2 Always detach the charging stand from the adapter before you clean it (Fig. 13). 3 You can clean the charging stand with a moist cloth. Dry the charging stand before you reconnect it to the adapter (Fig. 14).
8.1 Brush head replacement Worn filaments could lead to skin irritation.Therefore the brush head should be replaced every 3 months or earlier if the filaments are deformed or damaged.Replacement brush heads and additional brush head types are available from our website www.shop.philips.com/service or from the shop where you purchased your Philips beauty appliance. If you have any difficulties obtaining replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
•• Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. 9.
11 Troubleshooting If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. •• This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution I do not know if the appliance is suitable for use on my skin. Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin diseases or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. Do not use the appliance if you are taking steroid-based medication. The appliance does not charge. Make sure the socket to which you connect the appliance is live.
Solution The appliance does not work anymore. Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
Мазмұндар кестесі 24 6 Тазалау және күтіп ұстау 40 1 Кіріспе 25 7 Сақтау 41 2 Жалпы сипаттама 26 8 Ауыстыру 42 3 Маңызды 28 9 Қоршаған орта 42 4 Пайдалануға дайындау 33 10 Кепілдік және қолдау 44 5 Құрылғыны пайдалану 34 11 Ақаулықтарды жою 44
Philips VisaPure Essential құралын сатып алуды таңдағаныңызға рахмет. Жұмысқа кіріспес бұрын және сіз үшін жасалған арнайы өнімді қолдауды және ұсыныстарды қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome бетіне тіркейді деп үміттенеміз. Сонымен VisaPure Essential дегеніміз не және ол теріңізге қалай көмектеседі? Тазалау — күнделікті тері күтімі үрдісінің маңызды бөлігі, бірақ дәстүрлі әдістер теріңізді барынша таза және жылтыр етпейді.
Жұмысқа кірісуге дайынсыз ба? Жұмсақ, тазартылған беттен ләззат алып, табиғи жылтырлығын жетілдіру үшін VisaPure Essential құралын күніне екі рет қолданыңыз. VisaPure Essential құралын қолданудан рахат алады деп үміттенеміз.
Айналуға қарсы тіреу Щетка басы.
3 Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. 3.1 Қауіпті жағдайлар •• Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз. 28 3.2 Абайлаңыз! •• Осы құралға қосымша берілген адаптермен ғана қолданыңыз. •• Жарақат болмау үшін, зақымдалған немесе сынған құралды, қосымшаны немесе адаптерді қолданбаңыз. •• Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек түпнұсқасымен ауыстыру керек.
ҚА ЗА ҚШ А құрылғымен ойнамауы керек. Балалар •• Батареяның жұмыс істеу мерзіміне тазалауды және күтуді қадағалаусыз қолдау көрсету үшін құралды 3 ай орындамауы керек . сайын толық зарядтап тұрыңыз. • • Бұл құрал ойыншық ЕМЕС. Құралды •• Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары 8 жастан аспаған балалардың қолы жастағы балалар және физикалық, сезу жетпейтін орында сақтаңыз.
3.3 Абайлаңыз •• Бұл құрал жақтардағы, маңдайдағы және иектегі бет терісін (соның ішінде, көздер мен құлақтар арасындағы аумақты және мұрын мен жоғарғы ерін арасындағы аумақты, көздер айналасындағы аумақты қоспағанда) және мойын және декольтедегі теріні тазалауға әзірленген және арналған. Құралды кез келген басқа мақсатта пайдаланбаңыз.Құралды күніне екі реттен көп қолданбаңыз. 30 •• Гигиеналық жағдайларға байланысты құралды басқа адамдармен ортақ қолданбауға кеңес береміз.
•• Стероидты гармоны бар дәрі-дәрмектерді қабылдап жатсаңыз, құралды қолданбаңыз. •• Құралды өзіңіз жасаған тазартқыш заттармен немесе құрамында қатты химикаттар немесе бөліктер бар тазартқыштармен қолданбаңыз. •• Теріңіз сезімтал болса, алғашқы бірнеше рет құралды қолданғанда 1-параметрді таңдаңыз. Ешбір тері реакцияларын байқамасаңыз, құралды 2-параметрде қолдануды бастаңыз. ҚА ЗА ҚШ А •• Жарылған теріге, ашық жараларға немесе күнге күю, тері инфекциясы, т.с.с.
3.4 Жалпы ақпарат •• Терінің жағдайы жыл мезгіліне байланысты өзгеретінін ескеріңіз. Бет терісі қыс мерзімінде құрғағырақ болуы мүмкін. Мұндай жағдайда терінің қажеттіліктеріне сай қолдану уақытын немесе жиілігін азайтуыңыз мүмкін. •• Құралмен жүйелі түрде тазалау оңтайлы нәтижелерді және ұзағырақ жұмыс істеуді қамтамасыз етеді. 32 •• Бұл құрал халықаралық мақұлданған IEC қауіпсіздік ережелеріне сәйкес келеді, сондықтан ваннада немесе душта қолдануға және ағын сумен жууға болады.
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 4 Пайдалануға дайындау 4.1 Аккумулятор батареясын зарядтау Құралды зарядтауға шамамен 6 сағат уақыт жұмсалады. Толық зарядталған құрал ең көп дегенде токсыз 30 минут жұмыс істейді. 1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз.
3 Құралдың зарядталып жатқанын көрсету үшін зарядтау шамының ақ түсі жыпылықтайды. Батарея толығымен зарядталғанда, зарядтау шамы үздіксіз ақ түсте жанады (Cурет 3). 4.1.1 Батарея төмен деген көрсеткіш •• Батарея бітуге жақындағанда зарядтау шамы 15 секунд бойына ақшыл сары түсте жыпылықтайды. Толық қолдану үшін батареяда әлі де жеткілікті заряд бар (Cурет 4). Құралды зарядтау үшін жоғарыдағы «Құралды зарядтау» бөлімінде көрсетілген қадамдарды орындаңыз.
5.1.2 Сезімтал щетка басы 5.1.1 Қалыпты щетка басы 5.1.3 Аса сезімтал щетка басы VisaPure Essential құралында төменде сипатталған щетка бастарының біреуі немесе бірнешеуі болады. Теріге жақсы сәйкес келетін щетканы қолдануға болады. Қамтылған щетка бастарының түрлері сатып алынған VisaPure Essential түріне байланысты болады.
5.1.4 Ескі теріні кетіру щетка басы •• Өлген тері жасушаларын кетіруге арналған қос қабаты қылшақтар •• Барлық тері түрлеріне арналған •• Апта сайын пайдалануға арналған •• Оңтайлы нәтижелер алу үшін щетканы алты ай сайын ауыстырыңыз 5.1.
5.2.1 Жылдамдық бағдарламасы Жеке ұнамдылыққа байланысты екі түрлі жылдамдық параметрлері арасында таңдауға болады. •• Жұмсақ әрі жайлап тазалауға арналған бірінші «жұмсақ тазалау» жылдамдығы. •• Ыңғайлы әрі қатты тазалауға арналған екінші «терең тазалау» жылдамдығы. 5.2.2 Тері аймақтары •• Бетті үш аймаққа бөлуге болады: оң жақ бет, сол жақ бет және T-аймағы. Бет аймақтары иекті, мұрын мен жоғарғы ерін арасындағы аймақты және көз бен құлақ арасындағы аймақты қамтиды.
5.2.3 Тері аймағы таймері Құралды қосқан кезде ол 20 секунд бойына үш кезеңде жұмыс істейді. Осы кезеңдер арасында щетка басын басқа тері аймағына жылжыту қажеттігін көрсететін қысқа үзіліс беріледі. 5.2.4 Автоматты түрде өшу Шамадан тыс қолданудың алдын алу үшін бір минуттан кейін құрал автоматты түрде өшіріледі. 38 5.2.5 Тазалау процедурасы D Ескертпе. Құралды күніне екі рет қолдануға болады. 1 Сырт етіп орнына құлыпталғанша қосқыш істікті щетка басына қарай итеріңіз (Cурет 6).
5 6 Құралды қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. Құрал 1-жылдамдығында жұмыс істеуді бастайды. 2-жылдамдығы үшін екі рет басыңыз. Құралды өшіру немесе ол автоматты түрде тоқтағанша күту үшін үш рет басыңыз (Cурет 7). Щетка басын тері бойымен мұрыннан құлаққа қарай мұқият жылжытыңыз (Cурет 8). Қолданудың ыңғайлы екеніне көз жеткізу үшін етка басын теріге тым қатты баспаңыз. 20 секундтан соң құрылғыны екінші бетке жылжыту қажеттігін хабарлау үшін ол кідіріс жасайды (Cурет 9).
6 Тазалау және күтіп ұстау Құрылғыны тазалау үшін абразивті қабаты бар ысқыштарды, абразивті тазалау құралдарын немесе бензин не ацетон сияқты ерітінділерді пайдалануға болмайды. 40 6.1 Құралды және щетка басын тазалау Құрал мен щетка басын оңтайлы өнімділікті қамтамасыз ету үшін әрбір қолданыстан кейін сумен мұқият тазалаңыз. Тазалауды бастамас бұрын құралдың өшіріліп тұрғанына көз жеткізіңіз. 1 Сабы мен щетка басын жылы су ағынының астында шайыңыз (ең көбі 40ºC / 104ºF) (Cурет 11).
A Қауіпті. Адаптерді әрдайым құрғақ сақтаңыз. Оны ағын сумен шаймаңыз немесе суға батырмаңыз. 1 Тазалап жатқанда адаптердің токтан суырылғанын тексеріңіз. Оны тек қана құрғақ матамен сүртіңіз. 2 Оны тазаламас бұрын адаптерден зарядтайтын қондырманы әрқашан ажыратып қойыңыз (Cурет 13). 3 Зарядтайтын қондырманы ылғал матамен сүртуге болады. Адаптерге қайта қоспас бұрын зарядтайтын қондырманы құрғатыңыз (Cурет 14). 7 Сақтау •• Құралды зарядтайтын қондырмаға бекітілген щетка басымен бірге сақтаңыз (Cурет 15).
8 Ауыстыру 9 Қоршаған орта 8.1 Щетка басын ауыстыру •• Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді. (Cурет 17) •• Бұл таңба өнімді 2006/66/EC еуропалық директивасымен қамтылған, қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа лақтыруға болмайтын кірістірілген зарядталмалы батареяны қамтиды. Батареяны алу үшін «Зарядталмалы батареяны алу» бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз (Cурет 18). Түтілген талшықтар теріні тітіркендіруі мүмкін.
9.1 Құралды тастама бұрын қайта зарядталатын батареяларды алу 1 2 Құралды зарядтайтын қондырмадан алып, құралды қосыңыз және ол бір минуттан кейін сөндірілгенше қосып тұрыңыз. Қайта зарядталатын батарея таусылғанша осы әрекетті қайталаңыз. Шағын тегіс басты бұрауышты күміс түсті сақина мен айналуға қарсы тіректің арасына салып, құралдың жоғарғы бөлігін көтеріп босатыңыз. Батарея ұстағышы бар жоғарғы бөлігін корпусынан мұқият босатып алыңыз (Cурет 19).
3 Қайта зарядталатын батареяны батарея ұстағышынан ажыратыңыз. B Абайлаңыз! Қайта зарядталатын батареяны ауыстыруға әрекет жасамаңыз. B Абайлаңыз! Қайта зарядталатын батареяны шығарғаннан кейін құралды ток көзіне қоспаңыз. 44 10 Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. 11 Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған.
Шешімі Құралды теріме қолдануға сәйкес келетіндігін білмеймін. Құралды құрғақ, жарылған теріге, ашық жараларға немесе күрделі безеу, күнге күю, тері инфекциясы, т.б. сияқты тері аурулары не тері бөртулері болған жағдайда қолданбаңыз. Стероидты гармоны бар дәрі-дәрмектерді қабылдап жатсаңыз, құралды қолданбаңыз. Құрал Құрал қосылған розетканың жұмыс істейтінін тексеріңіз. Құралда көрсетілген кернеудің зарядталмайды. жергілікті ток кернеуіне сәйкестігін тексеріңіз.
Проблема Шешімі Құрал енді жұмыс істемейді. Қосу/өшіру түймесін дұрыс басқаныңызды тексеріңіз. Осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға байланысты құралды зарядтаңыз. Ток ақауларының жоқтығын немесе розетканың жұмыс істейтінін тексеріңіз. Құралдың зарядталатынын тексеру үшін құралдағы зарядтау шамының жанып тұрғанын тексеріңіз. Ол жанып тұрмаса немесе құрал әлі де жұмыс істемесе, оны Philips сатушысына немесе жақын жердегі Philips қызмет орталығына апарыңыз.
ҚА ЗА ҚШ А Түлеген тері щеткасы Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 100-240V, 50-60Hz. Li-ion Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл.
Содержание 48 6 Очистка и уход 63 1 Введение 49 7 Хранение 65 2 Общее описание 50 8 Замена 65 3 Важная информация 52 9 Защита окружающей среды 66 4 Подготовка прибора к работе 57 10 Гарантия и поддержка 68 5 Использование прибора 58 11 Поиск и устранение неисправностей 68
Спасибо, что выбрали Philips VisaPure Essential! Чтобы воспользоваться преимуществами поддержки и индивидуальными предложениями, перед использованием, пожалуйста, зарегистрируйте продукт по адресу www.philips.ru/welcome. Что такое прибор VisaPure Essential и чем он может быть полезен для вашей кожи? Очищение является неотъемлемой частью ежедневных процедур по уходу за кожей, но традиционные способы не всегда позволяют максимально очистить кожу и освежить ее.
Готовы начать? Используйте прибор VisaPure Essential два раза в день и наслаждайтесь мягкой, чистой и сияющей кожей. Мы надеемся, что вы оцените все преимущества прибора VisaPure Essential. 2 Общее описание (Рис.
Фиксатор Насадка.
3 Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. 3.1 Опасно! •• Избегайте попадания жидкости на адаптер. 52 3.2 Предупреждение •• Пользуйтесь прибором только вместе с входящим в комплект поставки адаптером. •• Во избежание травм не пользуйтесь прибором, насадкой или адаптером, если они повреждены или сломаны.
или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. РУС СКИЙ •• В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
•• Этот прибор — НЕ игрушка! Храните его в месте, недоступном для детей младше 8 лет. •• Во избежание короткого замыкания не вставляйте металлические предметы в разъем прибора. 54 3.3 Внимание! •• Этот прибор предназначен для очищения кожи лица в области щек, лба, подбородка и переносицы (кроме области вокруг глаз), а также ушей, области между носом и верхней губой, шеи и зоны декольте. Не используйте прибор для какихлибо других целей. •• Не используйте прибор чаще двух раз в день.
•• Не используйте прибор при наличии на коже повреждений, открытых ран, раздражения, а также при таких кожных заболеваниях, как ожоги, инфекции и т. д. Если в настоящий момент вы проходите курс лечения акне у терапевта или дерматолога или принимаете медицинский препарат, назначенный для лечения акне, проконсультируйтесь с терапевтом или дерматологом перед использованием прибора. РУС СКИЙ •• Из соображений гигиены прибором должен пользоваться только один человек.
•• Не используйте прибор в случае 3.4 Общие сведения приема стероидных препаратов. •• Примите во внимание, что в •• Не используйте прибор совместно разное время года состояние с самостоятельно приготовленными кожи изменяется. Зимой кожа очищающими средствами или средствами, лица может становиться более содержащими агрессивные химические сухой. В данном случае можно препараты или грубые частицы.
•• Прибор снабжен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт. 3.5 Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. РУС СКИЙ •• Регулярная очистка прибора позволяет получить оптимальные результаты при использовании и увеличивает срок его службы.
4 Подготовка прибора к работе 4.1 Зарядка аккумулятора 58 Зарядка аккумулятора прибора занимает приблизительно 6 часов. Продолжительность автономной работы прибора с полностью заряженным аккумулятором составляет до 30 минут. 1 Прибор должен быть выключен. 2 Вставьте маленький штекер в разъем на зарядном устройстве (1), подключите адаптер к розетке электросети (2), снимите защитный колпачок и поместите прибор в зарядное устройство (Рис. 2).
Перед первым использованием убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. D Примечание. Прибор можно использовать в душе или в ванне. 5.1 Насадки В комплект прибора VisaPure Essential входит одна или несколько насадок, перечисленных ниже. Используйте насадку, подходящую для вашего типа кожи. Набор входящих в комплект насадок отличается в зависимости от модели прибора VisaPure Essential. 5.1.
5.1.2 Насадка для чувствительной кожи 5.1.4 Насадка для пилинга 5.1.3 Экстрамягкая насадка с нежными щетинками 5.1.
•• Тонкие длинные гибкие щетинки бережно воздействую на кожу, склонную к акне •• Для кожи, склонной к акне •• Гигиеничность и безопасность, для ежедневного использования •• Для оптимальных результатов заменяйте насадку каждые три месяца D Примечание. Не используйте агрессивные очищающие средства, например средства для пилинга и скрабы. 5.2 Ежедневное очищение кожи лица с помощью прибора VisaPure Essential 5.2.
5.2.2 Участки кожи •• Лицо можно разделить на три зоны: правая щека, левая щека и T-образная зона. Зоны щек включают в себя подбородок, область между носом и верхней губой, а также область между глазами и ушами. Шею и область декольте также можно разделить на три зоны (Рис. 5). D Примечание. Не используйте прибор на чувствительных участках кожи вокруг глаз. 62 5.2.3 Таймер для каждой зоны После включения прибор работает в течение трех интервалов по 20 секунд.
D Примечание. Прибор можно использовать два раза в день. 1 Установите насадку на прибор (должен прозвучать щелчок) (Рис. 6). 2 Перед использованием прибора смочите насадку в воде или очищающем средстве либо нанесите средство на кожу. Очищение сухой насадкой может вызвать раздражение. 3 Приложите насадку к коже. 4 Нажмите кнопку вкл/выкл один раз, чтобы включить прибор. Прибор начнет работать на скорости 1. Нажмите два раза, чтобы включить скорость 2.
6 Очистка и уход Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. 6.1 Очистка прибора и насадки Для оптимальных результатов промывайте прибор и насадку водой после каждого использования. Перед очисткой убедитесь, что прибор выключен. 1 Ополосните ручку и насадку теплой проточной водой (не выше 40 °C) (Рис. 11).
A Опасно! Не подвергайте адаптер воздействию влаги. Не промывайте его под струей воды и не погружайте в воду. 1 Перед очисткой убедитесь, что адаптер отключен от электросети. Его разрешается только протирать сухой тканью. 2 Перед очисткой зарядного устройства всегда отключайте его от адаптера (Рис. 13). 3 Зарядное устройство можно протереть влажной тканью. Просушите его перед повторным подключением к адаптеру (Рис. 14). 7 Хранение •• Храните прибор с насадкой на зарядном устройстве (Рис. 15).
8 Замена 8.1 Замена насадки 66 Изношенная щетина может вызвать раздражение кожи. Поэтому насадку необходимо заменять через каждые 3 месяца или чаще, если щетина повреждена или деформирована.Сменные и дополнительные насадки доступны на веб-сайте по адресу www.shop.philips.ru. При возникновении сложностей в приобретении сменных насадок обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, контактные данные которого указаны в гарантийном талоне. Также можно посетить веб-страницу www.philips.
9.1 Извлечение аккумулятора после окончания срока службы прибора 1 2 Извлеките прибор из зарядного устройства, включите его и подождите, пока он не прекратит работать через одну минуту. Повторяйте данные действия, пока аккумулятор не разрядится. Вставьте маленькую плоскую отвертку между серебристым кольцом и фиксатором и попытайтесь ослабить крепление верхней части прибора. Аккуратно снимите верхнюю часть с держателем аккумулятора с корпуса (Рис. 19).
3 Извлеките аккумулятор из держателя. B Предупреждение Не пытайтесь заменить аккумулятор. B Предупреждение Не подключайте прибор к электросети после извлечения аккумулятора. 68 10 Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips. com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Способы решения Я не знаю, подходит ли прибор для моей кожи. Не используйте прибор, если кожа является сухой, на ней имеются повреждения, открытые раны, раздражение, а также при таких заболеваниях кожи, как сильное акне, ожоги, кожные инфекции и т. д. Не используйте прибор в случае приема стероидных препаратов. Прибор не заряжается. Убедитесь, что розетка, к которой подключен прибор, находится под напряжением.
Способы решения Прибор не работает. Убедитесь, что кнопка питания нажата должным образом. Зарядите прибор в соответствии с инструкциями в данном руководстве пользователя. Убедитесь в наличии напряжения в сети питания и в сетевой розетке. Убедитесь, что индикатор зарядки на приборе начинает светиться, указывая на выполнение зарядки. Если индикатор не светится или прибор попрежнему не работает, обратитесь в ближайший дилерский центр или сервисный центр Philips.
Зміст 72 6 Чищення та догляд 88 1 Вступ 73 7 Зберігання 90 2 Загальний опис 74 8 Заміна 90 3 Важлива інформація 76 9 Навколишнє середовище 91 4 Підготовка до використання 81 10 Гарантія та підтримка 93 5 Застосування пристрою 82 11 Усунення несправностей 94
Дякуємо за придбання Philips VisaPure Essential. Сподіваємося, що перед початком роботи Ви зареєструєте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome, щоб отримувати спеціальну підтримку виробу та пропозиції, призначені спеціально для Вас. Отже, що таке VisaPure Essential і як цей пристрій може допомогти шкірі? Очищення – це важлива частина щоденного догляду за шкірою, але традиційні способи не завжди дозволяють зробити шкіру такою чистою і сяючою, якою вона може бути.
Пристрій VisaPure Essential постачається з головкою щітки. Додаткові головки щітки для різних типів шкіри та інших цілей можна придбати окремо. Готові розпочати? Використовуйте VisaPure Essential двічі на день, щоб насолоджуватися гладкою, очищеною шкірою і відкрити її природне сяяння. Сподіваємося, що VisaPure Essential сподобається Вам і Вашій шкірі! 2 Загальний опис (Мал.
Головка щітки.
3.2 Попередження •• Використовуйте пристрій лише з адаптером, що додається. Перед тим як використовувати пристрій, •• Для запобігання травмуванню не уважно прочитайте цей посібник використовуйте пошкоджений користувача і зберігайте його для або розбитий пристрій, насадку чи майбутньої довідки. адаптер. •• Якщо адаптер пошкоджено, 3.1 Небезпечно його обов’язково треба замінити •• Зберігайте адаптер сухим. оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
УКР АЇ НСЬК А умови, що користування відбувається •• Адаптер містить трансформатор. Для під наглядом, їм було проведено запобігання небезпеки не від’єднуйте інструктаж щодо безпечного адаптер, щоб замінити його іншим. користування пристроєм та їх було •• Для підтримання строку служби повідомлено про можливі ризики. батареї повністю заряджайте Не дозволяйте дітям бавитися пристрій принаймні раз на 3 місяці. пристроєм.
•• Для запобігання короткому замиканню не вставляйте металеві предмети в розетку для штекера пристрою. 78 3.3 Увага •• Цей пристрій розроблено та призначено для очищення шкіри обличчя на щоках, чолі та підборідді (у тому числі на ділянках між очима та вухами і носом та верхньою губою, крім ділянки навколо очей), а також на шиї і зоні декольте. Не використовуйте пристрій для інших цілей. •• Не використовуйте пристрій більше, ніж двічі на день.
УКР АЇ НСЬК А •• Не використовуйте пристрій на •• Не використовуйте пристрій із потрісканій шкірі, відкритих ранах чи в саморобними очищувачами або разі захворювань або подразнення шкіри, очищувачами, які містять агресивні наприклад сонячних опіків, інфікування хімічні речовини чи грубі частинки. шкіри тощо. Якщо Ви лікуєте акне у •• Якщо у Вас чутлива шкіра, під час лікаря чи дерматолога або приймаєте перших кількох разів використання ліки від акне, проконсультуйтеся з пристрою вибирайте налаштування 1.
3.4 Загальна інформація •• Зауважте, що стан шкіри є різним протягом року. Шкіра обличчя може стати сухішою взимку. У такому разі можна зменшити тривалість або частоту очищення залежно від потреб шкіри. •• Регулярне чищення пристрою забезпечує оптимальні результати та довший термін його експлуатації. 80 •• Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно використовувати у ванній кімнаті або душі та мити під краном.
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. 4 Підготовка до використання УКР АЇ НСЬК А 3.5 Електромагнітні поля (ЕМП) 4.1 Зарядження пристрою Пристрій заряджається приблизно 6 годин. Повністю заряджений пристрій забезпечує до 30 хвилин роботи без під’єднання до мережі. 1 Пристрій має бути вимкнено.
3 Індикатор заряджання блимає білим світлом, повідомляючи про заряджання пристрою. Коли батарея повністю зарядиться, індикатор заряджання світитиметься білим світлом без блимання (Мал. 3). 4.1.1 Індикація розрядження батареї •• Коли батарея майже розрядилася, індикатор заряджання блимає жовтим світлом 15 секунд. Заряду батареї ще достатньо для повного очищення шкіри (Мал. 4). Щоб зарядити пристрій, виконайте кроки в розділі “Зарядження пристрою” вище.
5.1.2 Головка щітки для чутливої шкіри 5.1.1 Головка щітки для нормальної шкіри 5.1.3 Головка щітки для надзвичайно чутливої шкіри Ваш VisaPure Essential постачається з однією або кількома головками щітки, описаними нижче. Можна використовувати ту головку щітки, яка найкраще підходить для Вашої шкіри. Типи головок щіток, які входять у комплект, різняться залежно від придбаної моделі VisaPure Essential.
5.1.4 Головка щітки для пілінгу •• Два шари щетинок для видалення мертвих клітин шкіри •• Для усіх типів шкіри •• Для щотижневого використання •• Для отримання оптимальних результатів заміняйте головку щітки кожні шість місяців 5.1.
5.2.1 Налаштування швидкості Залежно від власних уподобань можна вибрати один із двох різних режимів швидкості. •• Перша швидкість, “лагідне очищення” – для лагідного та м’якого очищення. •• Друга швидкість, “глибоке очищення” – для комфортного й більш інтенсивного очищення. 5.2.2 Ділянки шкіри •• Обличчя можна поділити на три ділянки: права щока, ліва щока й T-зона. Ділянки щік включають підборіддя, область між носом і верхньою губою та область між очима та вухами.
5.2.3 Таймер для обробки однієї ділянки Коли ввімкнути пристрій, він працює протягом трьох відрізків часу по 20 секунд. Між цими відрізками є коротка перерва, яка повідомляє про необхідність переміщення головки щітки на іншу ділянку шкіри. 5.2.4 Автоматичне вимкнення Для запобігання надмірній обробці пристрій автоматично вимикається через хвилину. 86 5.2.5 Процедура очищення D Примітка: Пристрій можна використовувати двічі на день.
5 6 Натисніть кнопку “увімк./вимк.” один раз, щоб увімкнути пристрій. Пристрій починає працювати зі швидкістю 1. Натисніть двічі для увімкнення швидкості 2. Натисніть тричі, щоб вимкнути пристрій, чи зачекайте, поки він не зупиниться автоматично (Мал. 7). Легенько ведіть головкою щітки по всій шкірі від носа до вуха (Мал. 8). Не притискайте головку щітки надто сильно до шкіри, щоб процедура очищення була комфортною.
6 Чищення та догляд Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. 6.1 Чищення пристрою і головки щітки Для забезпечення оптимальної роботи добре мийте пристрій і головку щітки водою після кожного використання. Не забувайте вимкнути пристрій перед тим, як його чистити. 88 1 2 3 Сполосніть ручку та головку щітки під краном теплою водою (макс. 40 ºC) (Мал. 11).
A Небезпечно: Зберігайте адаптер сухим. У жодному разі не полощіть його під краном і не занурюйте у воду. 1 Коли чистите адаптер, перевірте, чи його від’єднано від мережі. Витирайте його лише сухою ганчіркою. 2 Завжди від’єднуйте зарядну підставку від адаптера перед чищенням (Мал. 13). 3 Зарядну підставку можна протирати вологою ганчіркою. Перш ніж під’єднувати зарядну підставку до адаптера, її потрібно висушити (Мал. 14). УКР АЇ НСЬК А 6.
7 Зберігання •• Зберігайте пристрій із під’єднаною головкою щітки на зарядній підставці (Мал. 15). •• Для подорожей: коли Ви берете пристрій зі собою, встановіть захисний ковпачок на суху головку щітки, щоб захистити її волокна (Мал. 16). D Примітка: Ніколи не встановлюйте захисний ковпачок на головку щітки, якщо вона ще волога. 90 8 Заміна 8.1 Заміна головки щітки Зношені волокна можуть спричиняти подразнення шкіри.
9 Навколишнє середовище УКР АЇ НСЬК А де Ви придбали пристрій Philips. Якщо у Вас виникають проблеми із придбанням змінних головок щітки, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Контактну інформацію можна знайти в гарантійному талоні. Можна також відвідати веб-сайт www.philips.com/support. •• Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU. (Мал.
•• Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв і акумуляторних батарей. Дотримуйтесь місцевих норм і не утилізуйте цей виріб та акумуляторні батареї зі звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старих виробів і акумуляторних батарей допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. 92 9.
Вийміть акумуляторну батарею із тримача батареї. B Попередження: Не заміняйте акумуляторну батареї. B Попередження: Вийнявши акумуляторну батарею, не під’єднуйте пристрій до мережі. 10 Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
11 Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Soluţie Я не знаю, чи пристрій підходить для моєї шкіри. Не використовуйте пристрій на сухій, потрісканій шкірі, відкритих ранах чи в разі захворювань або подразнення шкіри, наприклад сильного акне, сонячних опіків, інфікування шкіри тощо. Не використовуйте пристрій, якщо Ви приймаєте ліки на основі стероїдів. УКР АЇ НСЬК А Problemă Пристрій не Перевірте, чи працює розетка, до якої Ви під’єднуєте пристрій. Перевірте, чи збігається заряджається. напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі.
Problemă Soluţie Пристрій більше не працює. Перевірте, чи правильно натиснено кнопку “увімк./вимк.”. Зарядіть пристрій відповідно до інструкцій у цьому посібнику користувача. Перевірте, чи не стався збій в електропостачанні та чи працює розетка. Перевірте, чи засвічується індикатор заряджання на пристрої, щоб переконатися, що пристрій заряджається. Якщо він не засвічується чи пристрій й надалі не працює, віднесіть його до дилера Philips чи найближчого сервісного центру Philips.
2 2 3 4 5 6 7 8 max 40 °C 104 °F 9 10 11 12 13 14 15 16 1 17
© 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. Document order number: 4203.000.7075.