Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
5
SC2008, SC2006 ENGLISH 6 DEUTSCH 31 FRANÇAIS 58 ITALIANO 85
ENGLISH Table of contents Introduction Benefits Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness Gentle treatment, even on sensitive body areas Cordless operation for maximum freedom and flexibility Long-lasting battery for complete body and face treatment No replacement parts needed, no hidden costs How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Working principle General description Important Danger Warning To prevent damage Ca
ENGLISH How to achieve optimal results Maintenance phase Possible side effects and skin reactions After use Cleaning and maintenance Storage Environment Removing the rechargeable batteries Guarantee and support Technical specifications Troubleshooting 7 22 22 22 23 24 25 25 25 26 27 27 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
ENGLISH Gentle treatment, even on sensitive body areas Philips Lumea Precision Plus has been developed in close cooperation with leading dermatologists and has been tested by over 2000 women for an effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and the face. Cordless operation for maximum freedom and flexibility Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can be used anywhere.
ENGLISH -- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited. Hairs can take one or two weeks to shed. -- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light. During a treatment, hairs on the treated area are usually in different stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have to repeat the treatment every two weeks for a few times.
ENGLISH Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool). -- Keep the appliance and the adapter dry. -- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock. -- Never insert any objects into the appliance.
ENGLISH 11 Caution -- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to avoid the risk of eye damage. -- Use this appliance only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects. -- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheek bones with the attachments supplied. Do not use it for any other purpose.
ENGLISH -- If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated. -- If you have had surgery in the areas to be treated. -- If you have epilepsy with flashlight sensitivity. -- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease. -- If you have any bleeding disorder. -- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).
ENGLISH 13 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging Fully charge the batteries before you use the appliance for the first time and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour and 40 minutes. Charge the appliance when the charging light lights up orange during use to indicate that the battery is low and will run out soon.
ENGLISH Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number of undesired effects: -- The light exit window and attachment may become contaminated with stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and attachment can reduce the life and efficacy of the appliance. In addition, burns or black spots that appear on the light exit window and attachments due to contamination can cause the treatment to become painful or cause skin reactions like redness and discolouration.
ENGLISH 15 Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you.
ENGLISH Tanning with artificial light -- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. Tanning with creams -- If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision Plus. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
ENGLISH 17 First use and skin test 1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 2 Choose an area close to the area you intend to treat. Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. ,, The appliance always starts automatically at the lowest setting.
ENGLISH 4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons and especially after tanning. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information. 5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button.
ENGLISH 19 8 Press the flash button to release a flash. Now you have 2 options to release the next flash: A Keep the flash button pressed. The appliance releases one flash after another as long as the safety ring is in full contact with the skin. Immediately after the appliance has flashed, slide the appliance to the next area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin. This ‘Slide & Flash mode’ is especially convenient for treatment of larger areas like the legs.
ENGLISH Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx. treatment time Recommended attachment SC2006 Underarms 1 minute per underarm Body attachment/facial attachment Bikini line 1 minute per side Body attachment/ facial attachment Entire bikini area 4 minutes Body attachment/ facial attachment One lower leg 8 minutes Body attachment One full leg 14 minutes Body attachment Upper lip/ chin/ sideburns 1 minute Facial attachment Area Approx.
ENGLISH 21 Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated areas.These imprints may show you where you can make the treated areas overlap. A fully charged battery provides a complete body and face treatment (upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go.* If you use the appliance to treat both your lower and upper legs, you may have to recharge the appliance during the treatment. This is normal.
ENGLISH Tip:To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin, which makes the treatment easier to perform. Note:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash.
ENGLISH 23 Possible side effects and skin reactions Common skin reactions: -- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly. -- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a short while. If this does not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. -- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving and light treatment.
ENGLISH Cleaning and maintenance To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it properly. Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH 25 Storage 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Clean the appliance before you store it. 3 Store the appliance in a dust-free and dry place at a temperature between 0°C and 60°C. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
ENGLISH 5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that connect the bottom part to the appliance. 6 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose pliers. 7 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long nose pliers. 8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to possible residual charge occur. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.
ENGLISH 27 Technical specifications Model SC2006 Rated voltage 100V-240V Rated frequency 50Hz-60Hz Rated input 7.5W Protection against electric shock Class II Q Protection rating IP 30 (EN 60529) Operating conditions Temperature: +15° to +35°C Relative humidity: 25% to 95% Storage conditions Temperature: 0° to +60°C Relative humidity: 5% to 95% Spectrum of body attachment >570nm Spectrum of facial attachment >600nm Spectrum of bikini area attachment >570nm Lithium-ion battery 2 x 3.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The adapter is not Make sure the adapter is inserted properly into the wall socket and/or the small plug is inserted properly inserted properly into the wall socket into the appliance socket. and/or the small plug is not inserted properly into the appliance socket. The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance produces a strange smell. The attachment and/or the filter glass is dirty. Clean the attachment carefully. If you are unable to clean the attachment properly, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre to replace the attachment. You have not shaved the area to be treated properly. If there are hairs on the area to be treated, these hairs may get burnt when you use the appliance.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The treated areas become red after the treatment. Slight redness is harmless and normal and disappears quickly. No action required. The skin reaction after the treatment lasts longer than usual. You have used a light intensity which is too high for you. Select a lower light intensity the next time. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity. If the skin reaction lasts longer than 3 days, contact your doctor.
DEUTSCH 31 Inhaltsangabe Einführung Vorteile IPL-Technologie (“Intense Pulsed Light”) für die Verwendung zu Hause Das Nachwachsen von Haaren wird wirksam verhindert Sanfte Behandlung, selbst an empfindlichen Körperpartien Akkubetrieb für maximale Bewegungsfreiheit und Flexibilität Langlebiger Akku für die komplette Körper- und Gesichtsbehandlung Keine Ersatzteile erforderlich, keine versteckten Kosten Die Technologie “Intense Pulsed Light” von Philips Haarwuchs Funktionsprinzip Allgemeine Beschreibung Wic
DEUTSCH Das Gerät im Gesicht verwenden (Oberlippe, Kinn, Wangen) Erzielen optimaler Ergebnisse Behandlungsrhythmus Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen Nach dem Gebrauch Reinigung und Wartung Aufbewahrung Umwelt Die Akkus entfernen Garantie und Support Technische Daten Fehlerbehebung 48 49 49 49 50 50 51 51 52 53 53 54 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.
DEUTSCH 33 Ergebnisse anhalten, ist jedoch bei jeder Person unterschiedlich. Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Das Gerät benutzen” unter dem Abschnitt “Erzielen optimaler Ergebnisse”. Sanfte Behandlung, selbst an empfindlichen Körperpartien Philips Lumea Precision Plus wurde in enger Zusammenarbeit mit führenden Dermatologen entwickelt und bereits von über 2000 Frauen getestet.
DEUTSCH Funktionsprinzip -- Zum Entfernen von Haaren erhitzt das Gerät das Haar und die Wurzel unter der Haut. Das Melanin im Haar und in der Haarwurzel absorbiert die vom Gerät produzierten Lichtimpulse. Je dunkler das Haar, desto mehr Licht kann aufgenommen werden. Dieser Vorgang regt das Haar an, in die Ruhephase überzugehen. -- Zwischen den Behandlungen fallen die Haare aus, und das Nachwachsen neuer Haare wird verhindert. Es kann bis zu zwei Wochen dauern, bis die Haare ausfallen.
DEUTSCH 35 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. -- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
DEUTSCH -- Richten Sie den Lichtimpuls nicht auf andere Oberflächen als die Haut. Andernfalls können schwere Schäden am Aufsatz bzw. Lichtaustrittsfenster entstehen. Aktivieren Sie den Lichtimpuls nur, wenn das Gerät in Kontakt mit der Haut ist. Achtung -- Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich der Augen und Augenbrauen, um das Risiko von Augenverletzungen zu vermeiden. -- Verwenden Sie das Gerät nur mit Einstellungen, die sich für Ihren Hauttyp eignen.
DEUTSCH 37 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer der unten aufgeführten Krankheiten leiden, d. h.: -- Wenn Sie unter einer Hautkrankheit leiden (z. B. aktivem Hautkrebs) bzw. bereits einmal Hautkrebs oder eine andere lokale Krebserkrankung an den zu behandelnden Hautpartien hatten. -- Wenn Sie präkanzeröse Läsionen oder mehrere atypische Muttermale in den zu behandelnden Hautpartien haben.
DEUTSCH -- An Körperpartien mit Muttermalen, Sommersprossen, großen Venen, dunkler pigmentierten Hautstellen, Narben, Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt/eine Ärztin konsultiert zu haben. Dies kann zu Verbrennungen und Hautverfärbung führen, wodurch die Diagnose von Hautkrankheiten (z. B. Hautkrebs) erschwert werden kann. -- An Warzen, Tätowierungen oder permanentem Make-up. Dies kann zu Verbrennungen oder Hautverfärbung (Hypo- oder Hyperpigmentierung) führen.
DEUTSCH 39 2 Führen Sie den Gerätestecker in das Gerät, und stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. ,, Die Ladeanzeige blinkt grün und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. ,, Wenn die Akkus vollständig geladen sind, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün. Hinweise: -- Der Adapter und das Gerät werden beim Aufladen warm. Dies ist normal. -- Während des Ladevorgangs können Sie das Gerät nicht verwenden.
DEUTSCH Hinweise: -- Wenn Sie sich beim Rasieren verletzt haben, ist Ihre Haut möglicherweise sehr empfindlich, und die Lichtbehandlung kann manchmal unangenehm sein. -- Sobald keine Haare mehr nachwachsen (in der Regel nach vier bis fünf Behandlungen), ist vor dem Gebrauch des Geräts kein Rasieren mehr erforderlich.
DEUTSCH 41 Empfohlene Lichtstärken (1 bis 5) In der folgenden Tabelle bedeutet das “x”, dass das Gerät nicht für Sie geeignet ist.
DEUTSCH -- Wenn Sie die betroffenen Körperpartien direkt nach der Behandlung ungeschützt der Sonne aussetzen, erhöhen Sie das Risiko unerwünschter Nebenwirkungen und Hautirritationen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Das Gerät benutzen” unter Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen”. Bräunen mit künstlichem Licht -- Halten Sie sich an die oben stehenden Anweisungen unter “Sonnenbad vor der Behandlung” und “Sonnenbad nach der Behandlung”.
DEUTSCH 43 -- Aufsatz fürs Gesicht Der Aufsatz fürs Gesicht enthält einen zusätzlichen integrierten Lichtfilter und ist zur besonders sanften Entfernung von Haaren an Oberlippe, Kinn oder Wangen vorgesehen. Er kann zudem für andere empfindliche Körperpartien eingesetzt werden, wie zum Beispiel Achselhöhlen und schwer erreichbare Stellen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich der Augen und Augenbrauen.
DEUTSCH 6 Warten Sie nach dem Hauttest 24 Stunden, und prüfen Sie Ihre Haut auf Reaktionen. Wenn die Haut Reaktionen zeigt, wählen Sie für weitere Behandlungen die höchste Einstellung, die keine Irritationen hervorgerufen hat. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie einen Hauttest auf der zu behandelnden Körperpartie durchführen, um die Reaktion Ihrer Haut auf die Anwendung zu testen und sich an die Lichtbehandlung zu gewöhnen.
DEUTSCH 45 7 Drücken Sie den Sicherheitsring unter leichtem Druck ganz gegen die Haut. Hinweis: Der Sicherheitsring verfügt über Kontaktschalter, die gemeinsam das Sicherheitssystem des Geräts bilden. Dieser Sicherheitsring verhindert unbeabsichtigte Lichtblitze, wenn kein Hautkontakt besteht. ,, Sobald alle Kontaktschalter des Sicherheitsrings Kontakt zur Haut haben und das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Bereitschaftsanzeige auf der Geräterückseite. Dieser Vorgang kann einige Sekunden dauern.
DEUTSCH Hinweis: Das von dem Gerät erzeugte sichtbare Licht ist die Reflexion des Blitzlichts auf der Haut und für die Augen harmlos. Sie brauchen daher beim Gebrauch des Geräts keine Schutzbrille zu tragen. 9 Um das Auslassen von Hautpartien zu vermeiden, empfiehlt es sich, beim Positionieren des Geräts auf der Haut einen kleinen Teil der zuvor behandelten Stelle nochmals zu behandeln. Das effektive Licht tritt nur aus dem Lichtaustrittsfenster aus.
DEUTSCH 47 Geeignete Behandlungsbereiche Das Gerät eignet sich für die Behandlung unerwünschter Haare an Oberlippe, Kinn, Wangen, Achselhöhlen, Armen, Bauch, Bikinizone und Beinen. Das Gerät am Bein verwenden Prüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Die Lichtintensität einstellen”, welche Einstellungen sich am besten für Ihre Beine eignen.
DEUTSCH Das Gerät für die Bikinizone verwenden Prüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Die Lichtintensität einstellen”, welche Einstellungen sich am besten für Ihre Bikinizone eignen. Prinzipiell ist Philips Lumea Precision Plus sicher und sanft genug für die Behandlung der gesamten Bikinizone. Nur bei SC2008: Verwenden Sie den Aufsatz für die Bikinizone, um diesen Bereich zu behandeln.
DEUTSCH 49 Tipp: Aufgrund der Konturen des Kiefers kann es schwierig sein, den Sicherheitsring vollständig auf die Haut aufzusetzen und einen Lichtimpuls auszulösen. Schieben Sie Ihre Zunge zwischen Zähne und Oberlippe, oder pusten Sie Ihre Wangen auf, um diesen Vorgang zu erleichtern. Tipp: Das reflektierte Licht ist für Ihre Augen nicht schädlich.Wenn die Reflexion des Blitzlichts für Sie allerdings unangenehm ist, schließen Sie beim Auslösen eines Lichtimpulses die Augen.
DEUTSCH -- Hautverfärbungen treten sehr selten auf und zeigen sich als dunklere Flecken (Hyperpigmentierung) oder hellere Flecken (Hypopigmentierung) auf der betroffenen Hautpartie. Die Ursache ist die Verwendung einer zu hohen Lichtintensität für Ihre Hautfarbe. Wenn die Verfärbung nicht innerhalb von zwei Wochen verschwindet, sollten Sie einen Arzt/eine Ärztin aufsuchen.
DEUTSCH 51 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker ab, und lassen Sie es abkühlen. Hinweis: Das Lichtaustrittsfenster wird während des Gebrauchs heiß. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2 Zum Abnehmen des Aufsatzes stecken Sie Ihre Finger in die Einbuchtung des Gerätegehäuses, und ziehen Sie den Aufsatz ab. Er sollte sich leicht lösen lassen.
DEUTSCH -- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips ServiceCenter geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Die Akkus entfernen Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
DEUTSCH 53 7 Ziehen Sie die Akkus mit einer Spitzzange aus dem Gerät. 8 Trennen Sie die zwei Drähte nacheinander, damit keine Gefahr durch Restladungen entsteht. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
DEUTSCH Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Die Akkus sind leer.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache 55 Lösung Funktioniert dies nicht, positionieren Sie das Gerät an einer Körperpartie, an der Sie problemlos vollen Hautkontakt herstellen können, z. B. am Unterarm. Prüfen Sie dann, ob die Anzeige für Blitzbereitschaft funktioniert. Leuchtet sie immer noch nicht auf, wenn das Gerät mit der Haut Kontakt hat, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler.
DEUTSCH Problem Die Haut ist während der Behandlung empfindlicher als üblich. Beim Benutzen des Geräts treten unzumutbare Schmerzen auf. Mögliche Ursache Lösung Sie haben das Gerät in einer staubigen Umgebung aufbewahrt. Der ungewöhnliche Geruch verfliegt nach einigen Lichtimpulsen. Die verwendete Lichtintensität ist zu stark. Prüfen Sie, ob die richtige Lichtintensität eingestellt ist, und reduzieren Sie diese bei Bedarf. Sie haben die zu behandelnde Körperpartie nicht rasiert.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Die Haut ist nach der Behandlung länger als üblich gereizt. Sie haben eine Lichtintensität verwendet, die für Sie zu stark ist. Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Lichtintensität ein. Siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Die Lichtintensität einstellen”. 57 Sollte die Hautreizung nicht innerhalb von drei Tagen abklingen, suchen Sie einen Arzt/eine Ärztin auf. Die Enthaarungsergebnisse sind nicht zufrieden stellend.
FRANÇAIS Table des matières Introduction Avantages Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps Fonctionnement sans fil pour une liberté et une flexibilité maximales Batterie longue durée pour un flashage corps et visage complet Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché Quel est le principe
FRANÇAIS 59 Conseil : crayon blanc pour les yeux Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot Utilisation de l’appareil sur les aisselles Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) Pour des résultats optimaux Phase d’entretien Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Après utilisation Nettoyage et entretien Rangement Environnement Retrait des batteries rechargeables Garantie et assistance Spécificités techniques Dépannage 73 74 74 74 75 75 75 76 76 77 78
FRANÇAIS Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances. Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou 5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance.
FRANÇAIS 61 Principes de fonctionnement de l’appareil -- L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue dans le poil et sa racine absorbe la lumière pulsée émise. Plus le poil est foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au poil de passer en phase de repos. -- Entre les séances, les poils tombent naturellement et la repousse est inhibée. Il peut falloir une ou deux semaines pour que les poils tombent.
FRANÇAIS Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (p. ex. près d’une baignoire remplie d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine). -- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur. -- Si l’appareil est cassé, ne touchez aucun de ses composants internes afin d’éviter tout risque d’électrocution.
FRANÇAIS 63 Attention -- N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils afin d’éviter tout risque de lésion oculaire. -- N’utilisez cet appareil qu’avec une intensité adaptée à votre type de peau. Une utilisation avec une intensité supérieure à celle recommandée augmente le risque de réactions cutanées et d’effets secondaires. -- Cet appareil ne doit être utilisé avec les accessoires fournis que pour épiler les poils indésirables se trouvant dans les zones situées sous les pommettes.
FRANÇAIS -- Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y compris des antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou de cicatrisation difficile. -- Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels que varices ou ectasie vasculaire dans les zones à flasher. -- Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement une irritation ou une réaction allergique.
FRANÇAIS 65 -- Sur des verrues, des tatouages ou un maquillage permanent en raison du risque de brûlure ou de modification de la pigmentation (hypopigmentation ou hyperpigmentation). -- Sur les zones où vous utilisez du déodorant longue durée, car cela pourrait entraîner des réactions cutanées. Reportez-vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
FRANÇAIS Avant utilisation Pour une efficacité et des résultats optimaux, préparez les zones sur lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la manière suivante : Préparation des zones à flasher 1 Rasez les zones que vous souhaitez flasher tant que vous observez une repousse des poils. Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les poils à la racine (par exemple épilation électrique, à la cire, etc.
FRANÇAIS 67 2 Chaque zone du corps et même certaines parties de celle-ci peuvent nécessiter une intensité lumineuse différente, conformément aux valeurs recommandées dans le tableau ci-dessous. La méthode est plus efficace à intensité élevée, mais nous vous invitons à réduire l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort. Remarque : L’intensité lumineuse requise pour les différentes parties du corps peut varier en raison de la couleur de la peau.
FRANÇAIS Conseils de bronzage Exposition au soleil avant la séance -- Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de développer des réactions cutanées après avoir utilisé Philips Lumea Precision Plus. -- Après un bain de soleil, attendez au moins 48 heures avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS 69 Choix du bon accessoire -- Accessoire corps L’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur toutes les parties du corps situées en dessous du cou (pour connaître les exceptions, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contreindications »). L’accessoire corps peut couvrir une zone de 4 cm² et a été spécialement conçu pour un flashage plus rapide de zones plus grandes comme les jambes. N’utilisez pas l’accessoire corps sur le visage.
FRANÇAIS 4 Appliquez un flash à l’intensité la plus faible recommandée pour votre type de peau (pour savoir comment émettre un flash, consultez les étapes 6 à 9 de la section « Utilisation ultérieure » du présent chapitre). 5 Tant que l’utilisation de Lumea reste sans douleur, augmentez l’intensité d’un niveau dans la plage recommandée pour votre type de peau et appliquez un flash pour chaque intensité. N’appliquez pas plus d’un flash à un même endroit.
FRANÇAIS 71 6 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que l’accessoire et l’anneau de sécurité soient en contact avec la peau. 7 L’anneau de sécurité doit exercer une légère pression sur la peau, de manière à ce que le contact soit total. Remarque : L’anneau de sécurité est équipé d’interrupteurs de contact servant de système de sécurité de l’appareil. Il évite tout flash indésirable lorsque l’appareil ne touche pas la peau.
FRANÇAIS Remarque : Après quelques secondes, l’appareil est prêt à émettre un nouveau flash.Veillez donc à le déplacer immédiatement après le dernier flash. Ne flashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance. Cela n’améliore pas l’efficacité de l’épilation, mais augmente le risque de réactions cutanées. Remarque : La lumière visible produite par l’appareil correspond au flash reflété par la peau, et ne représente aucun danger pour vos yeux.
FRANÇAIS 73 Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier d’une personne à l’autre. Remarque : À pleine charge, la batterie permet d’émettre au moins 370 flashs d’une intensité de 5. La capacité d’utilisation de l’appareil dépend de la taille de la zone à flasher et de l’intensité utilisée.
FRANÇAIS 2 Dessinez des lignes supplémentaires à une distance de 3 cm de la première ligne si vous utilisez l’appareil horizontalement ou à une distance de 1 cm si vous utilisez l’appareil verticalement. Procédez au flashage section par section. Si vous souhaitez faire une pause durant une séance, il vous suffit de marquer la dernière zone flashée avec le crayon blanc pour les yeux et de reprendre le flashage plus tard. Remarque : Utilisez uniquement un crayon blanc pour les yeux.
FRANÇAIS 75 Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous devant un miroir de façon à obtenir une bonne visibilité de la zone à flasher et à bien distinguer le voyant « Prêt-à-flasher ». Conseil : Appliquez une couche épaisse d’eye-liner blanc sur vos lèvres et leur contour. Cette ligne blanche permet de réfléchir l’énergie du flash et d’éviter tout contact avec votre lèvre dans l’éventualité où vous appliqueriez involontairement le flash sur votre lèvre.
FRANÇAIS Effets secondaires rares : -- Brûlures, rougeur excessive et enflure : ces réactions se produisent très rarement. Elles sont provoquées par l’utilisation d’une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si ces réactions persistent plus de trois jours, consultez votre médecin. Attendez que la peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et utilisez une intensité lumineuse moins élevée. -- Altération de la pigmentation de la peau : ceci se produit très rarement.
FRANÇAIS 77 Remarque : Arrêtez d’utiliser l’appareil lorsqu’il n’est plus possible de nettoyer le verre filtrant ou les accessoires. Pour en savoir plus sur le remplacement, reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires ». 1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Remarque : Le verre filtrant chauffe pendant l’utilisation. Assurez-vous qu’il a refroidi avant de le nettoyer.
FRANÇAIS Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
FRANÇAIS 79 6 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la batterie pour les détacher des bornes de la batterie. 7 Utilisez cette pince pour retirer la batterie rechargeable de l’appareil. 8 Coupez les deux fils l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à une charge résiduelle éventuelle. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.
FRANÇAIS Modèle SC2006 Humidité relative : 5 % à 95 % Spectre de l’accessoire > 570 nm Spectre de l’accessoire visage > 600 nm Spectre de l’accessoire bikini > 570 nm Batterie lithium-ion 2 x 3,7 V ; 1 500 mAh Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’adaptateur n’est pas branché correctement sur la prise secteur et/ou la petite fiche n’est pas insérée correctement dans la prise de l’appareil. Assurez-vous que l’adaptateur est branché correctement sur la prise secteur et/ou que la petite fiche est insérée correctement dans la prise de l’appareil. L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le voyant « prêtà-flasher » est vert mais l’appareil n’émet pas de flash lorsque j’appuie sur le bouton du flash. L’appareil doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le.
FRANÇAIS Problème 83 Cause possible Solution Vous avez flashé une zone pour laquelle l’appareil n’est pas conçu. L’appareil ne doit pas être utilisé sur les petites lèvres, le vagin, l’anus, les mamelons, les aréoles, les lèvres, à l’intérieur des narines et des oreilles, ainsi que dans la région des yeux et des sourcils. Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le visage ou le scrotum. Vous avez utilisé une intensité lumineuse trop élevée.
FRANÇAIS Problème Les poils commencent à repousser sur certains points des zones flashées. Cause possible Solution Vous n’utilisez pas l’appareil aussi souvent que nous le recommandons. Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la réactivation des racines, les séances doivent être répétées toutes les deux semaines pendant les deux premiers mois. Pour une peau durablement douce, nous vous recommandons de renouveler les séances toutes les quatre à six semaines.
ITALIANO 85 Sommario Introduzione 86 Vantaggi 86 Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light, tecnologia basata sulla luce pulsata) per l’uso a casa 86 Prevenzione efficace della ricrescita dei peli per una pelle sempre vellutata 87 Trattamento delicato, anche sulle aree del corpo più sensibili 87 Funzionamento senza filo per la massima libertà di movimento e flessibilità 87 Batteria duratura per un trattamento completo di corpo e viso 87 Non sono necessarie parti di ricambio, nessun costo nascosto 87 Funzioname
ITALIANO Utilizzo dell’apparecchio nell’area bikini Utilizzo dell’apparecchio sulle ascelle Utilizzo dell’apparecchio sul volto (labbro superiore, mento, basette) Come ottenere risultati ottimali Fase di mantenimento Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali Dopo l’uso Pulizia e manutenzione Conservazione Tutela dell’ambiente Rimozione delle batterie ricaricabili Garanzia e assistenza Specifiche tecniche Risoluzione dei problemi 101 101 101 102 102 102 103 103 104 105 105 106 106 107 Introduzi
ITALIANO 87 Prevenzione efficace della ricrescita dei peli per una pelle sempre vellutata Questo metodo ritarda notevolmente la ricrescita dei peli e garantisce una pelle sempre liscia come la seta. I nostri studi hanno dimostrato una riduzione della ricrescita dei peli già dopo 2 trattamenti. Il risultato ottimale viene generalmente raggiunto dopo 4-5 trattamenti. Già da un trattamento all’altro potrete notare una riduzione dei peli. La rapidità e la durata dei risultati variano da persona a persona.
ITALIANO Principio di funzionamento -- L’apparecchio funziona riscaldando il pelo e il bulbo pilifero sotto la cute. La melanina contenuta nel pelo e nel bulbo pilifero assorbe gli impulsi luminosi emessi. Più scuro è il pelo, più luce è in grado di assorbire. Questo processo stimola il pelo ad entrare nella fase di riposo. -- Tra un trattamento e l’altro, i peli cadono naturalmente e la loro ricrescita è inibita. La caduta dei peli può richiedere una o due settimane.
ITALIANO 89 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- L’acqua e l’elettricità rappresentano una combinazione pericolosa! Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad esempio vicino a una vasca da bagno riempita d’acqua, a una doccia aperta o a una piscina). -- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore. -- Se l’apparecchio è rotto, non toccate le parti interne per evitare scariche elettriche.
ITALIANO Attenzione -- Non usate mai l’apparecchio intorno agli occhi e vicino alle sopracciglia per evitare il rischio di danni agli occhi. -- Utilizzate questo apparecchio solo alle impostazioni adatte per il vostro tipo di pelle. Utilizzare l’apparecchio a impostazioni più elevate rispetto a quelle consigliate può accrescere il rischio di reazioni cutanee ed effetti collaterali.
ITALIANO 91 -- In caso di anamnesi di malattie vascolari, ad esempio la presenza di vene varicose o ectasia vascolare nelle aree da sottoporre al trattamento. -- Se la pelle è particolarmente sensibile alla luce e sviluppa facilmente sfoghi cutanei o reazioni allergiche. -- In caso di infezioni, eczema, ustioni, infiammazione dei follicoli piliferi, lacerazioni aperte, abrasioni, cicatrici chirurgiche, herpes simplex, ferite o lesioni ed ematomi nelle aree da sottoporre al trattamento.
ITALIANO Non usate l’apparecchio se la pelle è scottata, è stata esposta al sole nelle ultime 48 ore o se avete un’abbronzatura artificiale. -- Tutti i tipi di abbronzatura possono influire sulla sicurezza del trattamento. Ciò è valido per l’esposizione ai raggi solari naturali e per i metodi di abbronzatura artificiali quali lozioni abbronzanti, solarium ecc. Se siete abbronzati o prevedete di abbronzarvi, consultate il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Consigli per l’abbronzatura”.
ITALIANO 93 Predisposizione dell’apparecchio Per ottenere risultati ottimali e per la massima efficacia, preparate le aree da sottoporre al trattamento nel modo descritto di seguito. Preparazione delle aree al trattamento 1 Rasate le aree desiderate fin quando notate che i peli continuano a ricrescere. Nota: Se l’ultima volta che vi siete depilati, avete rimosso i peli alla radice (epilazione, ceretta ecc.
ITALIANO 1 Consultate la seguente tabella per stabilire le intensità della luce più adatte al colore della pelle e dei peli e per verificare se questo metodo è adatto a voi (in caso contrario, nella tabella è riportata una “x”). 2 Ogni area del corpo, o anche parti di un’area del corpo, potrebbero richiedere una diversa intensità luminosa secondo la tabella riportata di seguito. Il metodo è più efficace alle più alte intensità, tuttavia occorre ridurre l’intensità luminosa se avvertite dolore o disagio.
ITALIANO 95 Consigli per l’abbronzatura Esposizione al sole prima del trattamento -- Se la vostra pelle è abbronzata, effettuate un test cutaneo (consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Primo utilizzo”) sull’area da trattare per determinare l’intensità luminosa corretta. Se non viene effettuato il test, si rischia l’insorgenza di reazioni cutanee dopo il trattamento con Philips Lumea Precision Plus.
ITALIANO Scelta del giusto accessorio -- Accessorio corpo L’accessorio per il corpo può essere usato per la depilazione di tutte le aree del corpo al di sotto del collo (per le eccezioni, consultate il capitolo “Importante”, sezione “Controindicazioni”). L’accessorio corpo può coprire un’area di 4 cm² ed è stato progettato per il trattamento più veloce di grandi aree come le gambe. Non usate l’accessorio corpo sul volto.
ITALIANO 97 4 Applicate un flash alla minima intensità consigliata per il vostro tipo di pelle (per istruzioni su come emettere un flash, vedete i passaggi da 6 a 9 della sezione “Utilizzo successivo” in questo capitolo). 5 Fin quando non avvertite fastidio (nessun dolore), aumentate l’impostazione di un livello entro l’intervallo consigliato per il vostro tipo di pelle e applicate un flash per ogni impostazione. Non applicate più di un flash sullo stesso punto.
ITALIANO 6 Appoggiate l’apparecchio sulla cute con un angolo di 90°, in modo che l’accessorio e l’anello di sicurezza siano a contatto con la cute stessa. 7 Premete completamente l’anello di sicurezza sulla cute con una leggera pressione. Nota: L’anello di sicurezza è dotato di interruttori a contatto che formano il sistema di sicurezza dell’apparecchio e impediscono l’emissione del flash in assenza di contatto con la cute.
ITALIANO 99 Nota: Dopo qualche secondo, l’apparecchio è di nuovo pronto, pertanto assicuratevi di spostarlo sulla successiva area subito dopo l’emissione del flash. non trattate la stessa area più volte durante una sessione. Ciò non migliora l’efficacia del trattamento, ma aumenta il rischio di reazioni cutanee. Nota: La luce visibile prodotta dall’apparecchio è il riflesso del flash sulla cute e non danneggia gli occhi. Non è necessario indossare occhiali protettivi durante l’utilizzo.
ITALIANO Nota: Le batterie completamente cariche offrono almeno 370 flash con un’intensità pari a 5. Il tempo di utilizzo dell’apparecchio dipende dalle dimensioni dell’area trattata e dall’impostazione dell’intensità utilizzata. Aree da trattare L’apparecchio è progettato per il trattamento dei peli superflui di labbro superiore, mento, basette, ascelle, braccia, addome, area bikini e gambe.
ITALIANO 101 2 Disegnate delle linee aggiuntive a una distanza di 3 cm dalla prima linea se usate l’apparecchio orizzontalmente o a una distanza di 1 cm se usate l’apparecchio verticalmente. Eseguite il trattamento sezione per sezione. Se dovete fare un intervallo durante una sessione, marcate l’ultima area trattata con la stessa matita per occhi e riprendete il trattamento successivamente. Nota: usate solo una matita per occhi bianca.
ITALIANO Consiglio: Per ottenere risultati ottimali su labbro superiore, mento e basette, mettetevi in piedi davanti a uno specchio per avere una buona visione dell’area da trattare e della spia di luce pronta. Consiglio: Applicate uno strato spesso di matita bianca sul labbro e sui contorni del labbro. Questa fa sì che l’energia del flash venga riflessa e non tocchi il labbro in caso di attivazione accidentale del flash.
ITALIANO 103 Effetti collaterali rari -- Scottature, gonfiori e rossore eccessivo: queste reazioni si verificano molto raramente. Sono il risultato dell’utilizzo di un’intensità luminosa troppo elevata per il colore della vostra pelle. Se queste reazioni non scompaiono entro 3 giorni, consultate il medico. Per il trattamento successivo, aspettate che la pelle sia completamente guarita e utilizzate un’intensità luminosa più bassa.
ITALIANO Nota: Interrompete l’utilizzo dell’apparecchio quando non è più possibile pulire la finestra di emissione della luce o gli l’accessori. Per parti di ricambio, vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”. 1 Spegnete l’apparecchio, scollegatelo dalla presa e lasciatelo raffreddare. Nota: la finestra di emissione della luce si surriscalda durante l’uso. Prima di pulirla, lasciatela raffreddare.
ITALIANO 105 Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. -- Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta.
ITALIANO 6 Estraete i connettori della batteria dai relativi terminali con delle pinze a becco lungo. 7 Estraete le batterie ricaricabili dall’apparecchio con delle pinze a becco lungo. 8 Tagliate i due fili uno alla volta per evitare incidenti a causa di possibili cariche residue. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
ITALIANO 107 Modello SC2006 Umidità relativa: da 5% a 95% Spettro dell’accessorio corpo > 570 nm Spettro dell’accessorio viso > 600 nm Spettro dell’accessorio per la zona bikini > 570 nm Batteria agli ioni di litio 2 x 3,7 Volt 1500 mAh Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione L’adattatore non è inserito correttamente nella presa di corrente e/o lo spinotto non è inserito correttamente nella presa dell’apparecchio. Verificate che l’adattatore sia inserito correttamente nella presa di corrente e/o lo spinotto sia inserito correttamente nella presa dell’apparecchio. L’apparecchio è difettoso. Contattate il centro assistenza clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips.
ITALIANO 109 Problema Possibile causa Soluzione La spia di luce pronta è illuminata in verde ma l’apparecchio non produce un flash alla pressione del relativo pulsante. L’apparecchio richiede una reimpostazione. Per effettuare la reimpostazione, spegnete l’apparecchio e riaccendetelo.
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio è difettoso. Contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips. Non avete rasato le aree da sottoporre al trattamento È opportuno radere sempre le aree da trattare prima di utilizzare l’apparecchio. Se la rasatura provoca irritazioni cutanee, accorciate il più possibile i peli e utilizzate un’impostazione adeguata.
ITALIANO 111 Problema I peli iniziano a crescere di nuovo in alcuni punti sulle aree trattate. Possibile causa Soluzione Non avete praticato abbastanza sovrapposizioni durante l’utilizzo dell’apparecchio. Per ottenere i risultati desiderati, è necessario praticare delle sovrapposizioni durante il trattamento. Consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Utilizzo successivo”, passaggio 9. Non avete utilizzato l’apparecchio con la frequenza consigliata.
4222.100.1488.