Register your product and get support at www.philips.
5
SC2003/00, SC2003/11 English 6 Français 32 Nederlands 60
English Table of contents Introduction Benefits Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness Gentle treatment, even on sensitive body areas Cordless operation for maximum freedom and flexibility Long-lasting battery for complete body and face treatment No replacement parts needed, no hidden costs How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Working principle General description Important Danger Warning To prevent damage Ca
English How to achieve optimal results Maintenance phase Possible side effects and skin reactions After use Cleaning and maintenance Storage Ordering accessories Replacement parts Environment Removing the rechargeable batteries Guarantee and service Technical specifications Troubleshooting 7 22 22 23 23 24 25 25 25 25 26 27 27 27 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/lumea.
English Gentle treatment, even on sensitive body areas Philips Lumea Precision Plus has been developed in close cooperation with leading dermatologists and has been tested by over 2000 women for an effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and the face. Cordless operation for maximum freedom and flexibility Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can be used anywhere.
English 9 -- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited. Hairs can take one or two weeks to shed. -- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light. During a treatment, hairs on the treated area are usually in different stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have to repeat the treatment every two weeks for a few times.
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool). -- Keep the appliance and the adapter dry. -- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock. -- Never insert any objects into the appliance.
English 11 Caution -- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to avoid the risk of eye damage. -- Use this appliance only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects. -- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheek bones with the two attachments supplied. Do not use it for any other purpose.
English -- If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated. -- If you have had surgery in the areas to be treated. -- If you have epilepsy with flashlight sensitivity. -- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease. -- If you have any bleeding disorder. -- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS).
English 13 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Fully charge the batteries before you use the appliance for the first time and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour and 40 minutes.
English -- The light exit window and attachment may become contaminated with stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and attachment can reduce the life and efficacy of the appliance. In addition, burns or black spots that appear on the light exit window and attachments due to contamination can cause the treatment to become painful or cause skin reactions like redness and discolouration. -- Hairs on your skin can burn, which can result in an unpleasant smell.
English 15 Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you.
English Tanning with artificial light -- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. Tanning with creams -- If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision Plus. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
English 17 Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. ,, The appliance always starts automatically at the lowest setting. 4 Apply one flash at the lowest recommended intensity for your skin type (for instructions on how to release a flash, see steps 6 to 9 of section ‘Subsequent use’ in this chapter).
English 4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons and especially after tanning. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information. 5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button.
English 19 8 Press the flash button to release a flash. Now you have 2 options to release the next flash: A Keep the flash button pressed. The appliance releases one flash after another as long as the safety ring is in full contact with the skin. Immediately after the appliance has flashed, slide the appliance to the next area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin. This ‘Slide & Flash mode’ is especially convenient for treatment of larger areas like the legs.
English Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx.
English 21 Tip: Many users combine leg treatments with other activities around the house such as watching TV or listening to music. You can also try this to make the experience more enjoyable and relaxing. Tip: White eye pencil To help you remember what part of your skin you have already treated, you can mark sections on your leg with a white eye pencil. 1 Take a white eye pencil and draw a line on your leg. Start at any point of your leg and draw a straight line.
English Tip:To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin, which makes the treatment easier to perform. Note:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash.
English 23 Possible side effects and skin reactions Common skin reactions: -- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly. -- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a short while. If this does not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. -- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving and light treatment.
English Cleaning and maintenance To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it properly. Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English 25 Storage 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Clean the appliance before you store it. 3 Put the appliance in the case or pouch supplied. Make sure the precision attachment is on the appliance. 4 Store the appliance in a dry place at a temperature between 0°C and 60°C. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service.
English Removing the rechargeable batteries Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty. 1 Disconnect the appliance from the adapter. 2 Let the appliance operate until the batteries are completely empty. Switch on the appliance and release flashes until you can no longer switch on the appliance. 3 Insert an awl or another pointed tool into the bottom cap of the appliance and pry off the bottom cap. 4 Undo the two screws in the bottom of the handle with a screwdriver.
English 27 8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to possible residual charge occur. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
English Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The rechargeable batteries are empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance suddenly switches off. The rechargeable batteries are empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). The adapter becomes warm during charging. This is normal. No action required.
English Problem The ‘ready to flash’ light does not go on when I place an attachment on my skin, but the cooling fan works. 29 Possible cause Solution The safety ring is dirty. Clean the safety ring carefully. If you are unable to clean the safety ring properly, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre to replace the attachment. The overheat protection has been activated. When the overheat protection has been activated, the fan still works.
English Problem Possible cause Solution The skin feels more sensitive than usual during treatment. The light intensity Check if you have selected the right light intensity. If you use is too high. necessary, select a lower light intensity. You did not shave the areas to be treated. Shave the areas to be treated before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. The UV filter of the light exit window is broken.
English 31 Problem Possible cause Solution The hair-removal results are not satisfactory. You have used a light intensity which is too low for you. Select a higher light intensity the next time. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9. You do not use the appliance as often as recommended.
Français Table des matières Introduction Avantages Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps Fonctionnement sans fil pour une liberté et une flexibilité maximales Batterie longue durée pour un traitement corps et visage complet Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché Quel est le princip
Français Zones d’épilation recommandées Utilisation de l’appareil sur les jambes Conseil : crayon blanc pour les yeux Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot Utilisation de l’appareil sur les aisselles Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) Pour des résultats optimaux Phase d’entretien Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Après utilisation Nettoyage et entretien Rangement Commande d’accessoires Pièces de rechange Environnement Retrait des batte
Français Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances. Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou 5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance.
Français 35 3 Phase de repos (phase télogène) Le poil mort se détache de son follicule et tombe. Le follicule reste au repos jusqu’à ce que l’horloge biologique la réactive et lui fasse produire un nouveau poil. Principes de fonctionnement de l’appareil -- L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue dans le poil et sa racine absorbe la lumière pulsée émise. Plus le poil est foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au poil de passer en phase de repos.
Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (p. ex. près d’une baignoire remplie d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine). -- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur. -- Si l’appareil est cassé, ne touchez aucun de ses composants internes afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Français 37 -- Ne faites pas fonctionner le flash sur d’autres surfaces que votre peau, car vous pourriez endommager les accessoires et/ou le verre filtrant. Utilisez le flash uniquement lorsque l’appareil est en contact avec la peau. Attention -- N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils afin d’éviter tout risque de lésion oculaire. -- N’utilisez cet appareil qu’avec une intensité adaptée à votre type de peau.
Français N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies répertoriées ci-dessous : -- Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif, si vous avez des antécédents de cancer de la peau ou un autre cancer localisé dans les zones à flasher. -- Si vous avez des lésions précancéreuses ou plusieurs grains de beauté atypiques dans les zones à flasher.
Français 39 -- Sur les grains de beauté, les taches de rousseur, les veines de taille importante, les zones à la pigmentation plus foncée, les cicatrices et les anomalies cutanées sans consultation préalable avec un médecin, en raison d’un risque de brûlure ou de modification de la pigmentation, qui rendrait difficile le dépistage d’éventuelles maladies de peau telles que le cancer de la peau.
Français 2 Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la prise secteur. ,, Le voyant de charge clignote en vert pour indiquer que l’appareil se charge. ,, Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge cesse de clignoter et devient vert. Remarques : -- L’adaptateur et l’appareil chauffent pendant la charge. Ce phénomène est normal. -- Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant la charge.
Français 41 -- Si le rasage cause des plaies ou des lésions, il est possible que votre peau soit extrêmement sensible et la séance désagréable. -- Une fois que les poils ne repoussent plus, ce qui est généralement le cas après 4-5 séances, vous n’avez plus besoin de vous raser avant utilisation.
Français Blanc (coups de soleil à chaque exposition, aucun bronzage) Beige (coups de soleil réguliers, léger bronzage) Brun clair (quelques coups de soleil, bon bronzage) Brun moyen (rares coups de soleil, bronzage bon et rapide) Brun foncé (rares coups de soleil, très bon bronzage) Brun très foncé, noir (coups de soleils rares voire inexistants, bronzage très foncé) blond foncé/brun clair/brun/brun foncé/noir 4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x blanc/gris/roux/ blond clair x x x x x x Couleur e
Français 43 Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ». Bronzage à la lumière artificielle -- Suivez les instructions décrites ci-dessus dans « Exposition au soleil avant la séance » et « Exposition au soleil après la séance ». Bronzage avec des crèmes -- Si vous avez utilisé une crème de bronzage artificiel, attendez la disparition totale du bronzage artificiel avant d’utiliser Philips Lumea Precision Plus.
Français Première utilisation et test cutané 1 Choisissez l’accessoire adapté à la zone que vous souhaitez flasher. 2 Choisissez une zone proche de celle que vous allez flasher. Remarque : Avant d’utiliser l’appareil sur la lèvre supérieure, le menton ou les pattes, effectuez le test cutané sous l’oreille, sur une zone sans poils ni grains de beauté. 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. ,, L’appareil se met toujours en marche au réglage le plus bas.
Français 45 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Remarque : Il est normal que l’appareil et l’accessoire chauffent au cours de l’utilisation. 4 Commencez chaque séance en sélectionnant très soigneusement l’intensité lumineuse en fonction de la sensibilité de votre peau et de votre sensation de confort. Pour plusieurs raisons, votre peau peut réagir différemment selon les jours/ occasions, notamment après bronzage.
Français ,, Le voyant « Prêt-à-flasher » situé à l’arrière de l’appareil s’allume en vert lorsque tous les interrupteurs de contact de l’anneau de sécurité sont en contact avec la peau et que l’appareil est chargé. Ceci peut prendre quelques secondes. Conseil : Pour faciliter l’utilisation, étirez la peau à flasher. Il vous faudra peutêtre exercer une pression plus forte sur les zones moins fermes du corps pour que tous les interrupteurs de contacts s’enfoncent.
Français 47 Recommandations relatives à la séance Durée moyenne de la séance Zone Durée approximative d’une séance Accessoire recommandé Aisselles 1 minute par aisselle Accessoire corps/de précision Maillot 1 minute par côté Accessoire corps/de précision Bikini 4 minutes Accessoire corps/de précision Demi-jambe 8 minutes Accessoire corps Jambe entière 14 minutes Accessoire corps Lèvre supérieure/menton/ pattes 1 minute Accessoire de précision Remarque : Les durées moyennes des séances
Français Conseil : De nombreux utilisateurs combinent l’épilation des jambes à d’autres activités : par exemple regarder la télévision ou écouter de la musique. Essayez, vous aussi : l’expérience sera plus agréable et reposante. Conseil : crayon blanc pour les yeux Pour vous rappeler des zones déjà traitées, vous pouvez dessiner des sections sur votre jambe à l’aide d’un crayon blanc pour les yeux. 1 Prenez un crayon blanc pour les yeux et dessinez une ligne sur votre jambe.
Français 49 Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour votre visage (lèvre supérieure, menton, pattes). Utilisez uniquement l’embout de précision pour traiter la lèvre supérieure, le menton et les pattes. N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux ou près des sourcils.
Français Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Réactions cutanées courantes : -- Des rougeurs et/ou des fourmillements, des picotements ou une sensation de chaleur sur la peau peuvent apparaître. Cette réaction est bénigne et passagère. -- Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître momentanément sur la zone flashée. Si elle persiste plus de trois jours, consultez votre médecin.
Français 51 Nettoyage et entretien Pour garantir des résultats optimaux et une longue durée de fonctionnement, nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance. L’appareil perd son efficacité si vous ne le nettoyez pas correctement. Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants sous le robinet ou au lave-vaisselle. N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Français Rangement 1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. 2 Nettoyez l’appareil avant de le ranger. 3 Mettez l’appareil dans l’étui ou la housse fourni(e). Assurez-vous que l’accessoire de précision est sur l’appareil. 4 Rangez l’appareil dans un lieu sec, à une température comprise entre 0°C et 60°C. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service.
Français 53 Retrait des batteries rechargeables Ne retirez la batterie que lorsqu’elle est complètement déchargée. 1 Débranchez l’appareil de l’adaptateur. 2 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit complètement vide. Allumez l’appareil et émettez des flashs jusqu’à ce que vous ne puissiez plus allumer l’appareil. 3 Insérez un poinçon ou autre outil pointu dans le couvercle de l’appareil pour le détacher. 4 Dévissez les deux vis situées en bas du manche à l’aide d’un tournevis.
Français 8 Coupez les deux fils l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à une charge résiduelle éventuelle. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
Français Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. Les batteries rechargeables sont vides. Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »). L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. La batterie rechargeable est vide. Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »). L’appareil s’éteint sans prévenir. L’adaptateur Ce phénomène secteur chauffe au est normal.
Français Problème Cause possible Solution Le voyant « prêtà-flasher » ne s’allume pas lorsque je place l’appareil sur ma peau. L’accessoire équipé de l’anneau de sécurité n’est pas correctement placé sur la peau. Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, de manière à ce que tous les interrupteurs de contact touchent la peau, puis vérifiez que le voyant « prêt-à-flasher » est allumé et appuyez sur le bouton du flash.
Français Problème Cause possible L’appareil produit L’accessoire et/ou une odeur étrange. le verre filtrant est sale. La peau est plus sensible que d’habitude pendant la séance. Je ressens une douleur importante lorsque j’utilise l’appareil. 57 Solution Nettoyez soigneusement l’accessoire. Si vous ne parvenez pas à le faire, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips pour remplacer l’accessoire.
Français Problème Cause possible Solution L’appareil ne convient pas à votre couleur de peau. N’utilisez pas l’appareil si votre peau est très foncée. Ne l’utilisez pas non plus si vos poils sont blond clair, roux, gris ou blancs. Des rougeurs apparaissent sur les zones venant d’être flashées. Il est normal d’observer de légères rougeurs ; celles-ci disparaissent rapidement. Aucune action n’est requise. La réaction cutanée suite à la séance dure plus longtemps qu’en temps normal.
Français Problème Cause possible Solution Les poils commencent à repousser sur certains points des zones flashées. Vous n’avez pas ménagé des chevauchements suffisants lorsque vous avez utilisé l’appareil. Pour épiler correctement les poils, vous devez passer l’appareil de manière à ce que les zones flashées se chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9. 59 La repousse fait partie du cycle de vie normal des poils.
Nederlands Inhoudsopgave Inleiding Voordelen Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling voor het lichaam en gezicht Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? Haargroei Werkingsprincipe Algemen
Nederlands Het apparaat op uw oksels gebruiken Het apparaat op uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden) gebruiken Optimale resultaten behalen Onderhoudfase Mogelijke bijwerkingen en huidreacties Na gebruik Schoonmaken en onderhoud Opbergen Accessoires bestellen Vervangingsonderdelen Milieu De accu’s verwijderen Garantie en service Technische specificaties Problemen oplossen 61 76 77 77 77 77 78 78 79 80 80 80 80 82 82 82 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt pro
Nederlands Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid Deze methode biedt u langdurige teruggroeipreventie en een zijdezachte huid. Uit onze onderzoeken is gebleken dat de hoeveelheid haar al na twee behandelingen aanzienlijk afneemt. Een optimaal resultaat werd meestal bereikt na vier tot vijf behandelingen. Na elke behandeling is een afname van de haardichtheid waarneembaar. Hoe snel het effect zichtbaar wordt en hoe lang het resultaat aanhoudt, varieert per persoon.
Nederlands 63 Werkingsprincipe -- Het apparaat werkt door haren en haarwortels onder de huid te verhitten. Het melanine in de haar en de bijbehorende haarwortel absorbeert de vrijgekomen lichtpulsen. Hoe donkerder de haarkleur, hoe meer licht kan worden geabsorbeerd. Dit proces stimuleert de haar om eerder de rustfase in te gaan. -- Tussen de behandelingen in vallen de haren op natuurlijke wijze uit en wordt de haargroei geremd. Het kan een of twee weken duren voordat de haren uitvallen.
Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van een gevuld bad, een werkende douche of een gevuld zwembad). -- Houd het apparaat en de adapter droog.
Nederlands 65 -- Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan rechtstreeks zonlicht of UV-licht. -- Flits niet op andere oppervlakken dan de huid. Dit kan ernstige schade aan de opzetstukken en/of het lichtvenster veroorzaken. Flits alleen wanneer het apparaat in contact met de huid is. Let op -- Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen om het risico van oogletsel te vermijden. -- Gebruik het apparaat alleen op de standen die geschikt zijn voor uw huidtype.
Nederlands Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde aandoeningen lijdt: -- Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van huidkanker, of als u in het verleden huidkanker of een andere vorm van kanker hebt gehad in de te behandelen gebieden. -- Als u precancereuze laesies of meerdere atypische moedervlekken hebt in de te behandelen gebieden.
Nederlands 67 -- Op moedervlekken, sproeten, grote aderen, gebieden met donkerder pigment, littekens, huidafwijkingen zonder uw huisarts te raadplegen. Dit kan leiden tot verbrandingen en verandering van de huidskleur, waardoor het mogelijk lastiger wordt huidgerelateerde ziekten te ontdekken (bijv. huidkanker). -- Op wratten, tatoeages of permanente make-up. Dit kan leiden tot verbrandingen en verandering van de huidskleur (hypopigmentatie of hyperpigmentatie).
Nederlands 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. ,, Het oplaadlampje knippert groen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. ,, Als de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het oplaadlampje continu groen. Opmerkingen: -- De adapter en het apparaat voelen warm aan tijdens het opladen. Dit is normaal. -- U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen. -- Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging voor de accu’s.
Nederlands 69 Opmerkingen: -- Als scheren wondjes of schrammen veroorzaakt, kan uw huid gevoelig zijn waardoor de lichtbehandeling soms onaangenaam kan aanvoelen. -- Wanneer de haren niet meer teruggroeien, wat doorgaans na 4-5 behandelingen het geval is, hoeft u zich niet meer te scheren voor het gebruik van het apparaat.
Nederlands Beige (makkelijk verbranden, minimale bruining) Lichtbruin (verbrandt soms, goede bruining) Gemiddeld bruin (zelden verbranden, snelle en goede bruining) Donkerbruin (zelden verbranden, zeer goede bruining) Zeer donkerbruin en donkerder (zelden of nooit verbranden, zeer donkere bruining) 4/5 donkerblond/ lichtbruin/bruin/ donkerbruin/ zwart 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x wit/grijs/rood/ lichtblond x x x x x Huidskleur en -kenmerken: Wit (altijd verbranden, geen bruining) Kleur van lic
Nederlands 71 Blootstelling aan de zon na de behandeling -- Wacht ten minste 24 uur na de behandeling voordat u de behandelde delen van de huid aan de zon blootstelt. De behandelde huid mag zelfs na 24 uur niet rood zijn als u de huid blootstelt aan de zon. -- Bedek behandelde gebieden wanneer u in de zon gaat of gebruik een sunblock (beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na behandeling.
Nederlands -- Precisieopzetstuk Het precisieopzetstuk omvat een extra geïntegreerd lichtfilter en kan worden gebruikt om ongewenst gezichtshaar op de bovenlip, kin en bakkebaarden extra veilig te behandelen. Het kan ook op andere gevoelige gebieden op het lichaam worden gebruikt, zoals oksels en bikinilijn of moeilijk bereikbare gebieden. Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen.
Nederlands 73 Verder gebruik 1 Reinig vóór iedere behandeling de opzetstukken, het lichtvenster en de metalen lijst aan de binnenkant van de opzetstukken van Philips Lumea Precision Plus. Zie voor meer informatie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. 2 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt behandelen. 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het opzetstuk warm worden tijdens gebruik.
Nederlands ,, Het ‘klaar om te flitsen’-lampje op de achterzijde van het apparaat brandt groen wanneer alle contactschakelaars van de veiligheidsring in contact met de huid zijn en het apparaat is opgeladen. Dit kan enkele seconden duren. Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid dat u wilt behandelen, strak trekt. Op gebieden met een zachtere huid moet u mogelijk meer druk uitoefenen op het apparaat om te zorgen dat alle contactschakelaars naar binnen worden gedrukt.
Nederlands 75 11 Controleer of er haren of vuil op het lichtvenster of het opzetstuk zitten en maak het apparaat schoon na gebruik. Zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
Nederlands Tip: Veel gebruikers combineren de behandeling van de benen met andere activiteiten in huis, zoals TV-kijken of naar muziek luisteren. U kunt dit ook proberen voor een aangenamere en meer ontspannen ervaring. Tip: wit oogpotlood U kunt het gebied op uw been met wit oogpotlood markeren, zodat u weet welk deel van de huid u al hebt behandeld. 1 Neem een wit oogpotlood en teken een lijn op uw been. Begin op een willekeurig punt op uw been en teken een rechte lijn.
Nederlands 77 Het apparaat op uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden) gebruiken Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw gezicht (bovenlip, kin, bakkebaarden). Gebruik altijd alleen het precisieopzetstuk om de bovenlip, kin en bakkebaarden te behandelen. Gebruik het apparaat nooit rond de ogen of nabij de wenkbrauwen.
Nederlands -- Gedurende korte tijd kan een reactie vergelijkbaar met zonnebrand optreden op het behandelde gebied. Raadpleeg uw huisarts als de irritatie na 3 dagen niet verdwenen is. -- De combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid en jeuk veroorzaken. Dit is een onschadelijke reactie die binnen enkele dagen verdwijnt. U kunt ter verkoeling een ijscompres of een nat washandje op het gebied leggen.
Nederlands 79 Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in de vaatwasmachine. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Maak geen krassen op het lichtvenster of de metalen lijst in de opzetstukken. Opmerking: Zorg dat de contactschakelaars van de veiligheidsring niet verstopt raken met vuil.
Nederlands 3 Stop het apparaat in de bijgeleverde opbergtas of het etui. Zorg ervoor dat het precisiehulpstuk op het apparaat is geplaatst. 4 Bewaar het apparaat op een droge plaats bij een temperatuur tussen 0°C en 60°C. Accessoires bestellen Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land.
Nederlands 81 3 Duw een priem of een ander puntig gereedschap in het afdekplaatje aan de onderkant van het apparaat en verwijder het afdekplaatje. 4 Draai de twee schroeven aan de onderzijde van het handvat los met een schroevendraaier. 5 Verwijder het onderste gedeelte van het handvat en knip de twee draden door die het onderste gedeelte van het apparaat verbinden. 6 Haal de accustekkers met een tang los van de accuaansluitingen. 7 Haal de accu’s met een tang uit het apparaat.
Nederlands 8 Snijd de twee draden een voor een door om ongelukjes door mogelijke restlading te voorkomen. Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Nederlands 83 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat gaat plotseling uit. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Tijdens het opladen wordt de adapter warm. Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het ‘klaar om te flitsen’-lampje gaat niet branden wanneer ik het apparaat op de huid plaats. U hebt de veiligheidsring van het opzetstuk niet goed op de huid geplaatst. Plaats het apparaat onder een hoek van 90° op de huid zodat alle contactschakelaars de huid raken. Controleer vervolgens of het ‘klaar om te flitsen’lampje brandt en druk op de flitsknop.
Nederlands 85 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat geeft niet lichtintensiteit 1 aan wanneer ik het inschakel. Het apparaat moet opnieuw worden ingesteld. Stel het apparaat opnieuw in door het achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het apparaat nog steeds niet lichtintensiteit 1 aangeeft, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat produceert een rare geur. Het opzetstuk en/of het filterglas zijn vuil.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het gebruik van het apparaat voel ik een onaangename pijnsensatie. U hebt de gebieden die worden behandeld, niet geschoren. Scheer de te behandelen gebieden altijd voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam aanvoelt.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ontharingsresultaten voldoen niet aan de verwachtingen. De lichtintensiteit die u hebt gebruikt is te laag voor u. Kies de volgende keer een hogere lichtintensiteit. U hebt de behandelde gebieden niet voldoende laten overlappen bij het gebruik van het apparaat. Voor goede ontharingsresultaten moet u de behandelde gebieden laten overlappen bij het gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
4203.000.7219.