Register your product and get support at www.philips.
2
SC2002 English 6 Deutsch 31 Español 57 Français 82 Italiano 108 Nederlands 133 Português 159
English Table of contents Introduction 7 Benefits 7 Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7 Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness 7 Gentle treatment, even on sensitive body areas 8 Cordless operation for maximum freedom and flexibility 8 Lamp does not require replacement 8 How Philips’ Intense Pulsed Light technology works 8 Hair growth 8 Working principle 8 General description 8 Important 9 Danger 9 Warning 9 To prevent damage: 10 Caution
English Possible side effects and skin reactions After use Cleaning and maintenance Storage Replacement Replacement parts Environment Removing the rechargeable batteries Guarantee and service Technical specifications Troubleshooting 7 22 23 22 23 23 23 24 24 25 26 26 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/lumea.
English Gentle treatment, even on sensitive body areas Philips Lumea Precision has been developed in close cooperation with leading dermatologists for an effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and the face. Cordless operation for maximum freedom and flexibility Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can be used anywhere.
English 9 General description (Fig.
English -- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. -- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the UV filter of the light exit window is broken. -- Do not use the precision attachment if its reddish glass is broken. To prevent damage: -- Make sure nothing obstructs the air flow through the ventilation slots.
English 11 Contraindications Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.: -- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white, grey or red. -- If you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan very darkly; your skin colour is brownish black or darker).
English Never use the appliance on the following areas: -- Around the eyes and near the eyebrows. -- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. -- Men must not use it on the scrotum and face. -- Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings. -- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor.
English 13 Charge the appliance in the following way: 1 Switch off the appliance. 2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. ,, The charging light flashes green to indicate that the appliance is charging. ,, When the batteries are fully charged, the charging light lights up green continuously. Notes: -- The adapter and the appliance feel warm during charging. This is normal. -- You cannot use the appliance during charging.
English 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances (e.g. present in cosmetic products like deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens). 3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment, for trapped hair, dust and fibres. If you see any contamination, clean the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
English 15 Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you.
English Tanning with artificial light -- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. Tanning with creams -- If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
English 17 Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. ,, The appliance always starts automatically at the lowest setting. 4 Apply one flash at the lowest recommended intensity for your skin type (for instructions on how to release a flash, see steps 6 to 9 of section ‘Subsequent use’ in this chapter).
English 4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information. 5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button.
English 19 8 Press the flash button to release a flash. Note:The visible light produced by the appliance is the reflection of the flash on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. 9 Let go of the flash button after the appliance has flashed. 10 For the next flash, repeat steps 6 to 9. After each flash it takes up to 3.5 seconds until the appliance is ready to flash again. Do not treat exactly the same area multiple times during one session.
English -- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever is more convenient to you. Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas of the body.When you press the attachment hard onto these areas, the skin can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter.
English 21 Always use only the precision attachment to treat the upper lip, chin and sideburns. Never use the appliance around the eyes or near the eyebrows. When you treat your upper lip, chin or sideburns, make sure you do not expose your face to direct sunlight in the 24 hours following the treatment. Apply a sunblock (SPF 30+) after the treatment for the next two weeks when you expose your face to direct sunlight.
English Rare side effects: -- Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur very rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity. -- Skin discolouration: this occurs very rarely.
English 23 2 To remove the attachment, put your fingers in the recesses at the top and bottom and pull gently. The attachment should come off easily.
English Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries.
English 25 4 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose pliers. 5 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long nose pliers. 6 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to possible residual charge occur. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English Technical specifications Model SC2002 Rated voltage 100V-240V Rated frequency 50Hz-60Hz Rated input 7.5W Protection against electric shock Class II Q Protection rating IP 30 (EN 60529) Operating conditions Temperature: +15° to +35°C Relative humidity: 25% to 95% Storage conditions Temperature: 0° to +60°C Relative humidity: 5% to 95% Spectrum of body attachment >570nm Spectrum of precision attachment >600nm Lithium-ion battery 2 x 3.
English Problem 27 Possible cause Solution The wall socket is not live. Connect another appliance to the wall socket to check if the wall socket is live. If the socket is live but the appliance still does not charge, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The adapter is not inserted properly into the wall socket and/or the small plug is not inserted properly into the appliance socket.
English Problem Possible cause Solution The ‘ready to flash’ light is The appliance needs to be reset. green but the appliance does not produce a flash when I press the flash button. To reset the appliance, switch off the appliance and switch it on again. If the ‘ready to flash’ light is green but the appliance still does not produce a flash when you press the flash button, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre.
English Problem 29 Possible cause Solution You treated an area for which the appliance is not intended. You must not use the appliance on your inner labia, vagina, anus, nipples, areolas, lips, inside the nostrils and ears, in the region of your eyes and eyebrows. Men must not use it on their face or scrotum. You have used a light intensity which is too high for you. Reduce the light intensity to a level that is comfortable for you.
English Problem Hair starts to grow again in some spots on the treated areas. Possible cause Solution You do not use the appliance as often as recommended. To remove all hairs successfully and to prevent the hair root from becoming active again, the treatments have to be repeated once every two weeks for the first two months. To ensure that your skin stays smooth and hair-free, we advise you to repeat the treatment every four to six weeks.
Deutsch 31 Inhaltsangabe Einführung 32 Vorteile 32 IPL-Technologie (“Intense Pulsed Light”) für die Verwendung zu Hause 32 Das Nachwachsen von Haaren wird wirksam verhindert 32 Sanfte Behandlung, selbst an empfindlichen Körperpartien 33 Akkubetrieb für maximale Bewegungsfreiheit und Flexibilität 33 Die Lampe muss nicht ausgetauscht werden.
Deutsch Das Gerät im Gesicht verwenden (Oberlippe, Kinn, Wangen) Erzielen optimaler Ergebnisse Behandlungsrhythmus Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen Nach dem Gebrauch Reinigung und Pflege Aufbewahrung Ersatz Ersatzteile Umwelt Die Akkus entfernen Garantie und Kundendienst Technische Daten Fehlerbehebung 46 47 47 47 48 48 49 49 49 50 50 51 51 52 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutze
Deutsch 33 Ergebnisse anhalten, ist jedoch bei jeder Person unterschiedlich. Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Das Gerät benutzen” unter dem Abschnitt “Erzielen optimaler Ergebnisse”. Sanfte Behandlung, selbst an empfindlichen Körperpartien Philips Lumea Precision wurde in enger Zusammenarbeit mit führenden Dermatologen entwickelt. Das Resultat ist eine wirksame und sanfte Behandlung, die selbst für die empfindlichsten Körperpartien und das Gesicht geeignet ist.
Deutsch mehrmals hintereinander in einem Rhythmus von zwei Wochen wiederholen. Ein integrierter optischer Filter sorgt dafür, dass keine UV-Strahlen auf die Haut gelangen und das Gerät somit keine Hautschäden verursacht. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 35 -- Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter auf. -- Verwenden Sie das Gerät oder den Adapter nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind. -- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann. -- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Deutsch -- Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall in den unter “Wichtige Hinweise” aufgeführten Situationen. Wer sollte Philips Lumea Precision nicht verwenden? Philips Lumea Precision ist nicht für jede Person geeignet. Wenn eine der folgenden Aussagen auf Sie zutrifft, ist dieses Gerät für Sie nicht geeignet! Wichtige Hinweise Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind oder stillen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Haut- bzw. Haarfarbe für eine Behandlung ungeeignet ist, d. h.
Deutsch 37 -- Wenn Sie in den letzten sechs Monaten die Isotretinoin-haltigen Medikamente Accutane® oder Roaccutane® in irgendeiner Form eingenommen haben. Diese Medikamente können zur Folge haben, dass die Haut leichter aufplatzt und eher zu Wunden und Reizungen neigt. -- Wenn Sie Schmerzmittel einnehmen, welche die Haut weniger wärmeempfindlich machen.
Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Laden Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch, und wenn sie leer sind, auf. Es dauert ca. 100 Minuten, bis sie voll aufgeladen sind.
Deutsch 39 1 Rasieren Sie die zu behandelnden Hautpartien, solange die Haare nachwachsen. Hinweis:Wenn Sie bei Ihrer letzten Enthaarung die Haare an der Wurzel entfernt haben (z. B. durch Epilieren, mit Wachs usw.), warten Sie vor der Verwendung von Philips Lumea Precision, bis die nachgewachsenen Haare wieder deutlich zu sehen sind.Verwenden Sie keine Enthaarungscremes anstatt des Rasierers.
Deutsch 2 Jede Körperpartie und möglicherweise auch einzelne Bereiche einer Körperpartie benötigen eventuell eine unterschiedliche Lichtintensität gemäß den empfohlenen Einstellungen in der Tabelle unten. Die Methode ist bei höheren Einstellungen effektiver, dennoch sollten Sie die Lichtintensität verringern, wenn Sie Schmerzen oder Unbehagen verspüren. Personen mit dunklerer Haut müssen eher mit Hautreizungen rechnen, da ihre Haut mehr Licht absorbiert.
Deutsch 41 -- Führen Sie dann an der zu behandelnden Körperpartie einen Hauttest durch (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Erster Gebrauch und Hauttest”), um die passende Lichtintensität zu ermitteln. -- Führen Sie bei gebräunter Haut an der zu behandelnden Körperpartie einen Hauttest durch (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Erster Gebrauch und Hauttest”), und bestimmen Sie die geeignete Lichtintensität.
Deutsch Den richtigen Aufsatz auswählen -- Körper-Aufsatz Der Körper-Aufsatz ist zur Behandlung von Körperhaar an Partien unterhalb des Halses vorgesehen (Informationen zu Ausnahmen finden Sie im Kapitel “Wichtig” unter Abschnitt “Wichtige Hinweise”). Der KörperAufsatz deckt einen Bereich von 3 cm2 ab und eignet sich ideal zur effektiven Behandlung großer Partien. Verwenden Sie den Körper-Aufsatz nicht im Gesicht.
Deutsch 43 6 Warten Sie nach dem Hauttest 24 Stunden, und prüfen Sie Ihre Haut auf Reaktionen. Wenn die Haut Reaktionen zeigt, wählen Sie für weitere Behandlungen die höchste Einstellung, die keine Irritationen hervorgerufen hat. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie einen Hauttest auf der zu behandelnden Körperpartie durchführen, um die Reaktion Ihrer Haut auf die Anwendung zu testen und sich an die Lichtbehandlung zu gewöhnen.
Deutsch 7 Drücken Sie den Sicherheitsring unter leichtem Druck ganz gegen die Haut. Hinweis: Der Sicherheitsring verfügt über Kontaktschalter, die gemeinsam das Sicherheitssystem des Geräts bilden. Dieser Sicherheitsring verhindert unbeabsichtigte Lichtblitze, wenn kein Hautkontakt besteht. ,, Sobald alle Kontaktschalter des Sicherheitsrings Kontakt zur Haut haben und das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Bereitschaftsanzeige auf der Geräterückseite. Dieser Vorgang kann bis zu 3,5 Sekunden dauern.
Deutsch 45 Hinweise zur Behandlung Durchschnittliche Behandlungszeit Bereich Ungefähre Behandlungszeit Empfohlener Aufsatz Achselhöhlen 1,5 Minuten pro Achselhöhle Körper-/Präzisionsaufsatz Bikinizone 1,5 Minuten pro Seite Körper-/Präzisionsaufsatz Gesamter Bikinibereich 5 Minuten Körper-/Präzisionsaufsatz Ein Unterschenkel 12 Minuten Körper-Aufsatz Ein Bein 20 Minuten Körper-Aufsatz Oberlippe / Kinn / Wangen 1 Minute Präzisionsaufsatz Hinweis: Die oben angegebenen durchschnittlichen
Deutsch Das Gerät für die Bikinizone verwenden Prüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Die Lichtintensität einstellen”, welche Einstellungen sich am besten für Ihre Bikinizone eignen. Prinzipiell ist Philips Lumea Precision sicher und sanft genug für die Behandlung des gesamten Schambereichs (z. B. für den “Brasilianischen” oder “Hollywood”-Stil).
Deutsch 47 Tipp: Aufgrund der Konturen des Kiefers kann es schwierig sein, den Sicherheitsring vollständig auf die Haut aufzusetzen und einen Lichtimpuls auszulösen. Schieben Sie Ihre Zunge zwischen Zähne und Oberlippe, oder pusten Sie Ihre Wangen auf, um diesen Vorgang zu erleichtern. Tipp: Das reflektierte Licht ist für Ihre Augen nicht schädlich.Wenn die Reflexion des Blitzlichts für Sie allerdings unangenehm ist, schließen Sie beim Auslösen eines Lichtimpulses die Augen.
Deutsch Wenn die Verfärbung nicht innerhalb von zwei Wochen verschwindet, sollten Sie einen Arzt/eine Ärztin aufsuchen. Behandeln Sie die verfärbten Bereiche erst wieder, wenn die Verfärbung vollständig verschwunden ist und Ihre Haut wieder ihre normale Farbe angenommen hat. -- Hautinfektionen und -entzündungen treten sehr selten auf und können durch die Anwendung des Geräts auf Wunden oder Schnitten verursacht werden, die wiederum durch eine Rasur oder bereits vorhandene Wunden bzw.
Deutsch 49 2 Zum Abnehmen des Aufsatzes stecken Sie Ihre Finger in die Einbuchtung des Gerätegehäuses, und ziehen Sie den Aufsatz ab. Er sollte sich leicht lösen lassen.
Deutsch Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. -- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab.
Deutsch 51 4 Trennen Sie die Akkus mit einer Spitzzange von den Anschlüssen. 5 Ziehen Sie die Akkus mit einer Spitzzange aus dem Gerät. 6 Trennen Sie die zwei Drähte nacheinander, damit keine Gefahr durch Restladungen entsteht. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer in der Garantieschrift).
Deutsch Modell SC2002 Aufbewahrung Temperatur: 0° bis +60°C Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 95 % Spektrum des Körper-Aufsatzes > 570 nm Spektrum des Präzisionsaufsatzes > 600 nm Lithium-Ionen-Akku 2 x 3,7 Volt 1500 mAh Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können.
Deutsch 53 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist eingeschaltet, aber die Lichtintensität lässt sich nicht erhöhen oder reduzieren. Das Gerät muss zurückgesetzt werden. Schalten Sie hierzu das Gerät aus und wieder ein. Wenn Sie die Lichtintensität immer noch nicht ändern können, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler. Die Anzeige für die Blitzbereitschaft leuchtet nicht auf, wenn das Gerät auf der Haut positioniert wird.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Bei dem Gerät tritt ein ungewöhnlicher Geruch auf. Der Aufsatz bzw. das Filterglas ist schmutzig. Reinigen Sie den Aufsatz vorsichtig. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler, um den Aufsatz zu ersetzen. Sie haben die zu behandelnde Körperpartie nicht gründlich rasiert.
Deutsch Problem 55 Mögliche Ursache Lösung Das Lichtaustrittsfenster oder rötliche Filterglas des Aufsatzes ist beschädigt. Wenn das Lichtaustrittsfenster oder rötliche Filterglas des Präzisionsaufsatzes beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht mehr mit diesem Aufsatz. Wenden Sie sich an ein Philips Service-Center oder Ihren Philips Händler, um den Aufsatz zu ersetzen. Das Gerät ist für Ihre Hautfarbe nicht geeignet.
Deutsch Problem An einigen Stellen der behandelten Körperpartien wachsen Haare nach. Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist für Ihre Haar- oder Hautfarbe nicht geeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht bei hellblondem, rotem, grauem oder weißem Körperhaar oder bei sehr dunkler Haut. Sie haben beim Benutzen des Geräts nicht genügend Hautfläche nochmals erfasst. Für ein gutes Enthaarungsergebnis müssen Sie gewisse Hautpartien erneut erfassen. Siehe Schritt 11 im Kapitel “Das Gerät benutzen”.
Español 57 Contenido Introducción 58 Ventajas 58 Tecnología “Luz pulsada intensa” (Intense Pulsed Light, IPL) para uso doméstico 58 Prevención eficaz del crecimiento del vello para una piel suave todos los días 58 Tratamiento delicado, incluso en zonas sensibles 59 Funcionamiento sin cables para una máxima libertad y flexibilidad 59 La bombilla no necesita recambio 59 Funcionamiento de la tecnología de luz pulsada intensa de Philips 59 Crecimiento del vello 59 Principio de funcionamiento
Español Uso del aparato en la cara (labio superior, barbilla, patillas) Cómo lograr resultados óptimos Fase de mantenimiento Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas Después del uso Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Sustitución Piezas de repuesto Medio ambiente Cómo extraer la batería recargable Garantía y servicio Especificaciones técnicas Guía de resolución de problemas 72 72 73 73 74 74 75 75 75 75 76 77 77 78 Introducción Enhorabuena por la compra de est
Español 59 una reducción del vello significativa tras dos tratamientos. Los resultados óptimos se obtenían normalmente tras cuatro o cinco tratamientos. Se aprecia una menor densidad del vello con cada tratamiento. La rapidez con que se aprecian resultados visibles y la duración entre cada depilación varía de una persona a otra. Para obtener más información, consulte la sección “Cómo lograr resultados óptimos” del capítulo “Uso del aparato”.
Español crecimiento y en la zona tratada habrá vello en distintas fases del ciclo de crecimiento. Para tratar de forma eficaz todo el vello, tiene que repetir el tratamiento varias veces cada dos semanas. Un filtro óptico integrado evita que la luz UV llegue a la piel, y garantiza que el aparato no produzca ningún daño en la piel. Descripción general (fig.
Español ------- 61 consentimiento y ayuda de sus padres o de las personas que ejerzan la autoridad parental sobre ellas. Los adultos a partir de 19 años pueden utilizar este aparato sin problemas. Cargue el aparato únicamente con el adaptador que se suministra. No utilice el aparato ni el adaptador si están dañados. El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español ¿Quién no debería utilizar el sistema Philips Lumea Precision? El sistema Philips Lumea Precision no está diseñado para todo el mundo. Si su caso es uno de los siguientes, este aparato no es adecuado para usted. Contraindicaciones Nunca utilice el aparato si está embarazada o está dando el pecho. Nunca utilice el aparato si tiene un color de piel o de vello inadecuado, es decir: -- Si el color natural del vello en las zonas de tratamiento es rubio claro, blanco, gris o pelirrojo.
Español 63 reacciones fotoalérgicas, fototóxicas o si tiene que evitar la luz solar durante el tratamiento con esta medicación. -- Si toma anticoagulantes o toma aspirinas de forma sistemática, sin que pueda suspender la medicación durante un mínimo de una semana antes de cada tratamiento. -- Si toma inmunodepresivos. Nunca utilice el aparato en las zonas siguientes: -- Alrededor de los ojos y cerca de las cejas.
Español Cargue por completo el aparato cada 3 ó 4 meses, incluso si no lo usa durante largo tiempo. Cargue el aparato de la siguiente manera: 1 Apague el aparato. 2 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, La luz de carga parpadea en verde para indicar que el aparato se está cargando. ,, Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga se enciende en verde de forma continua.
Español 65 de productos cosméticos como desodorantes, lociones, perfumes, cremas bronceadoras o protectores solares). 3 Compruebe si el aparato y especialmente la ventanilla de salida de luz y el accesorio contienen vello atrapado, polvo y fibras. Si observa cualquier tipo de suciedad, limpie el aparato según las instrucciones del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Notas: -- Si el afeitado le causa heridas o lesiones, puede que su piel esté más sensible y que el tratamiento por luz sea incómodo a veces.
Español Intensidades de luz recomendadas (1-5) En la siguiente tabla, “x”significa que el aparato no es adecuado para usted.
Español 67 Exposición al sol tras el tratamiento -- Espere como mínimo 24 horas tras el tratamiento antes de exponer las zonas tratadas al sol. Incluso después de 24 horas, asegúrese de que la piel tratada ya no muestra ninguna rojez debido al tratamiento antes de exponerla al sol. -- Cubra las zonas tratadas si le va a dar el sol o utilice una protección solar (SPF 30+) durante las dos semanas posteriores al tratamiento.
Español -- Accesorio de precisión El accesorio de precisión incluye un filtro de luz integrado adicional y puede utilizarse para tratar el vello facial no deseado en el labio superior, la barbilla y las patillas. También puede utilizarse en otras zonas sensibles del cuerpo, como en las axilas y la zona del bikini o zonas de difícil acceso. Nunca lo use alrededor de los ojos ni cerca de las cejas. Primer uso y prueba de piel 1 Escoja el accesorio apropiado para la zona que va a tratar.
Español 69 2 Escoja el accesorio apropiado para la zona que va a tratar. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Nota: Es normal que el aparato y el accesorio se calienten durante el uso. 4 Comience cada tratamiento seleccionando la intensidad de la luz cuidadosamente, basándose en la sensibilidad de su piel y en la comodidad del tratamiento. Su piel puede reaccionar de forma diferente en distintos días y ocasiones debido a numerosos motivos.
Español ,, La luz de “listo para emisión de pulso” de la parte posterior del aparato se ilumina en verde cuando todos los puntos de contacto del anillo de seguridad están en contacto con la piel y el dispositivo está cargado. Esto puede tardar hasta 3,5 segundos. Consejo: Para un uso más fácil, estire la zona de la piel que desea tratar. En las zonas con piel más suave, quizá tenga que ejercer más presión en el aparato para retraer todos los puntos de contacto.
Español Zona Duración aprox. del tratamiento Accesorio recomendado Pierna completa 20 minutos Accesorio para el cuerpo Labio superior/barbilla/ patillas 1 minuto Accesorio de precisión 71 Nota: Las anteriores duraciones medias del tratamiento se han obtenido durante investigaciones y pruebas. La duración del tratamiento individual puede variar según la persona. Nota: Las baterías completamente cargadas tienen capacidad para al menos 320 pulsos con intensidad 5.
Español No utilice el aparato en los labios interiores, vagina y ano. Los hombres que deseen tratar su zona púbica no deben utilizar el aparato en el escroto. Nota: Por razones de higiene, limpie siempre el accesorio utilizado antes de comenzar a tratar otra zona del cuerpo. Uso del aparato en las axilas Compruebe la tabla de intensidades de luz recomendadas en el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz” para determinar qué ajustes son adecuados para sus axilas.
Español 73 durante los primeros dos meses y para entonces su piel ya debe estar suave y sin vello. Para obtener más información sobre cómo mantener estos resultados, lea el apartado “Fase de mantenimiento”. Fase de mantenimiento -- Para garantizar que su piel se mantenga suave y sin vello, le recomendamos que repita los tratamientos cada seis semanas. El tiempo entre cada tratamiento puede variar según su pauta de crecimiento del vello personal y dependiendo de la zona del cuerpo.
Español Después del uso -- No aplique sustancias cosméticas perfumadas en las zonas tratadas inmediatamente después del tratamiento. -- No utilice desodorante inmediatamente después de tratar las axilas. Espere hasta que cualquier rojez haya desaparecido completamente. -- Para obtener más información sobre la exposición solar y el bronceado artificial, consulte el apartado “Consejos de bronceado” del capítulo “Preparación para su uso”.
Español 75 Consejo: Cuando ya no sea posible limpiar los extremos de los accesorios con el paño de limpieza incluido, utilice un bastoncillo de algodón en su lugar. Asegúrese de que ninguna pelusa o fibra se quede en los accesorios ni en la ventanilla de salida de luz. 4 Si es necesario, limpie la parte exterior del aparato con el paño de limpieza suave y seco suministrado con el aparato. Almacenamiento 1 Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe. 2 Limpie el aparato antes de guardarlo.
Español -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Español 77 5 Retire la batería recargable del aparato con alicates de largo alcance. 6 Corte los dos cables a la vez para garantizar que no sucede ningún contratiempo debido a una posible carga residual. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Español Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la información indicada a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. La batería recargable está descargada. Cargue el aparato (consulte el capítulo “Carga”).
Español 79 Problema Posible causa Solución La luz de “listo para emisión de pulso” no se enciende cuando pongo el aparato sobre la piel. No ha colocado el accesorio con un anillo de seguridad correctamente en la piel. Coloque el aparato en un 90° ángulo sobre la piel, de forma que todos los puntos estén en contacto con la piel. A continuación, compruebe si la luz de “listo para emisión de pulso” está encendida y pulse el botón de emisión de pulsos de luz.
Español Problema Posible causa Solución No ha afeitado la Si queda vello en la zona que va a tratar, podría zona que se va a quemarse al usar el aparato y notará un olor extraño. tratar correctamente. Afeite la zona a tratar correctamente antes de usar el aparato. Si la piel se irrita con el afeitado, corte el vello al máximo y utilice un ajuste cómodo. Ha guardado el aparato en un lugar en el que se acumula polvo. El olor extraño desaparece tras emitir algunos pulsos de luz.
Español Problema Posible causa Solución Las zonas tratadas podrían enrojecerse después del tratamiento. Un ligero enrojecimiento es normal y desaparece rápidamente. No tiene que preocuparse de nada. La reacción de la piel tras el tratamiento tarda en desaparecer más de lo normal. Ha utilizado un nivel de intensidad demasiado alto para usted. Seleccione una intensidad inferior la próxima vez. Consulte el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz”.
Français Table des matières Introduction 83 Avantages 83 Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile 83 Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour 83 Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps 84 Fonctionnement sans fil pour une liberté et une flexibilité maximales 84 La lampe n’a pas besoin d’être remplacée 84 Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lu
Français Utilisation de l’appareil sur les jambes Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot Utilisation de l’appareil sur les aisselles Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) Pour des résultats optimaux Phase d’entretien Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Après utilisation Nettoyage et entretien Rangement Remplacement Pièces de rechange Environnement Retrait des batteries Garantie et service Spécificités techniques
Français Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances. Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou 5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance.
Français 85 foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au poil de passer en phase de repos. Le poil tombe alors naturellement, et sa repousse est inhibée. Il peut falloir une ou deux semaines pour que les poils tombent. Une épilation optimale nécessite plusieurs séances, car seuls les poils en phase anagène sont réceptifs à l’épilation à la lumière. Les poils d’une zone traitée sont généralement chacun à différents stades de leur cycle de vie.
Français Avertissement -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Français 87 Pour une durée de vie optimale, tenez compte des considérations suivantes : -- Utilisez votre appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. -- L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée. Le flash ne fonctionne pas en cas de surchauffe. N’éteignez pas l’appareil, mais laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre la séance. -- Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification.
Français -- Si vous souffrez de diabète, de lupus érythémateux, de porphyrie ou d’une maladie cardiaque congestive. -- Si vous présentez un trouble de la coagulation. -- Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris infection par le VIH ou le SIDA).
Français 89 Remarque : Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Français Préparation des zones à flasher 1 Rasez les zones que vous souhaitez flasher tant que vous observez une repousse des poils. Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les poils à la racine (par exemple épilation électrique, à la cire, etc.), attendez la repousse des poils avant d’utiliser Philips Lumea Precision. N’utilisez pas de crèmes dépilatoires.
Français 91 plus efficace à intensité élevée, mais nous vous invitons à réduire l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort. Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à peau foncée car leur peau absorbe plus de lumière. Les faibles intensités sont alors recommandées. L’impulsion lumineuse peut produire des sensations de chaleur plus ou moins importantes sur la peau, mais ne doit jamais être inconfortable.
Français -- Une fois que le coup de soleil a disparu, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. -- Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée.
Français 93 Choix du bon accessoire -- Accessoire corps L’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur toutes les parties du corps situées en dessous du cou (pour connaître les exceptions, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contreindications »). L’accessoire corps peut couvrir une zone de 3 cm² et est idéal pour épiler efficacement les zones étendues. N’utilisez pas l’accessoire corps sur le visage.
Français 6 Après ce test, attendez 24 heures et vérifiez si votre peau a réagi. Si elle présente des réactions, lors des utilisations ultérieures, choisissez l’intensité la plus élevée n’ayant pas provoqué de réaction cutanée. Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’effectuer un test sur la zone à flasher pour voir comment votre peau réagit et pour vous habituer à cette méthode d’épilation.
Français 95 7 L’anneau de sécurité doit exercer une légère pression sur la peau, de manière à ce que le contact soit total. Remarque : L’anneau de sécurité est équipé d’interrupteurs de contact servant de système de sécurité de l’appareil. Il évite tout flash indésirable lorsque l’appareil ne touche pas la peau.
Français Zone Durée approximative d’une séance Accessoire recommandé Bikini 5 minutes Accessoire corps/de précision Demi-jambe 12 minutes Accessoire corps Jambe entière 20 minutes Accessoire corps Lèvre supérieure/menton/ pattes 1 minute Accessoire de précision Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier d’une personne à l’autre.
Français 97 en douceur et en toute sécurité. Utilisez un réglage plus bas sur la peau plus sombre de la zone du maillot. N’utilisez pas l’appareil sur les lèvres intérieures, le vagin et l’anus. Les hommes qui souhaitent flasher leur zone pubienne ne doivent pas utiliser l’appareil sur le scrotum. Remarque : Pour des raisons d’hygiène, nettoyez toujours l’accessoire avant de commencer à flasher une autre partie du corps.
Français Pour des résultats optimaux -- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Introduction », section « Fonctionnement de l’appareil ». -- Pour éliminer efficacement tous les poils et bloquer la réactivation des follicules pileux, les séances doivent être répétées tous les quinze jours pendant les deux premiers mois. Vous aurez alors une peau douce et nette.
Français 99 -- Douleur excessive : celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance si vous avez utilisé l’appareil sur une peau non rasée, à une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau, si vous flashez plusieurs fois sur la même zone et si vous utilisez l’appareil sur des plaies ouvertes, inflammations, infections, tatouages, brûlures, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contre-indications ».
Français Remarque : Un verre filtrant et/ou un accessoire sales peuvent ressembler à cette image. N’oubliez pas de nettoyer l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance, en suivant les instructions de cette section. Conseil : Si vous ne pouvez plus nettoyer les bords des accessoires à l’aide du tissu de nettoyage fourni, utilisez un coton-tige.Veillez à débarrasser les accessoires ou le verre filtrant de toute peluche ou fibre.
Français 101 Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les batteries avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Français 4 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la batterie pour les détacher des bornes de la batterie. 5 Utilisez cette pince pour retirer les batteries rechargeables de l’appareil. 6 Coupez les deux fils l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à une charge résiduelle éventuelle. Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations ou faire réparer l’appareil, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.
Français 103 Modèle SC2002 Taux d’humidité relative : 25 à 95 % Conditions de stockage Température : 0 à +60°C Taux d’humidité relative : 5 à 95 % Spectre de l’accessoire > 570 nm Spectre de l’accessoire de précision > 600 nm Batterie lithium-ion 2 x 3,7 V ; 1 500 mAh Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
Français Problème Cause possible Solution L’adaptateur n’est pas branché correctement sur la prise secteur et/ ou la petite fiche n’est pas insérée correctement dans la prise de l’appareil. Assurez-vous que l’adaptateur est branché correctement sur la prise secteur et/ou que la petite fiche est insérée correctement dans la prise de l’appareil. L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Français 105 Problème Cause possible Solution Le voyant « Prêtà-flasher » est vert mais l’appareil n’émet pas de flash lorsque j’appuie sur le bouton du flash. L’appareil doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le.
Français Problème Cause possible Solution Vous avez flashé une zone pour laquelle l’appareil n’est pas conçu. L’appareil ne doit pas être utilisé sur les petites lèvres, le vagin, l’anus, les mamelons, les aréoles, les lèvres, à l’intérieur des narines et des oreilles, ainsi que dans la région des yeux et des sourcils. Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le visage ou le scrotum. Vous avez utilisé une intensité lumineuse trop élevée.
Français 107 Problème Les poils commencent à repousser sur certains points des zones flashées. Cause possible Solution Vous n’utilisez pas l’appareil aussi souvent que nous le recommandons. Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la réactivation des racines, les séances doivent être répétées toutes les deux semaines pendant les deux premiers mois. Pour une peau durablement douce et parfaitement épilée, nous vous recommandons de renouveler les séances toutes les 4 à 6 semaines.
Italiano Sommario Introduzione 109 Vantaggi 109 Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light, tecnologia basata sulla luce pulsata) per l’uso a casa 109 Prevenzione efficace della ricrescita dei peli per una pelle sempre vellutata 109 Trattamento delicato, anche sulle aree del corpo più sensibili 110 Funzionamento senza filo per la massima libertà di movimento e flessibilità 110 La lampadina non richiede la sostituzione 110 Funzionamento della tecnologia IPL di Philips 110 Crescita dei peli 11
Italiano 109 Utilizzo dell’apparecchio sul volto (labbro superiore, mento, basette) Come ottenere risultati ottimali Fase di manutenzione Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali Dopo l’uso Pulizia e manutenzione Conservazione Sostituzione Parti di ricambio Tutela dell’ambiente Rimozione delle batterie ricaricabili Garanzia e assistenza Specifiche tecniche Risoluzione dei guasti 123 123 123 123 124 124 125 126 126 126 126 127 128 128 Introduzione Congratulazioni per l’
Italiano riduzione della ricrescita dei peli già dopo 2 trattamenti. Il risultato ottimale viene generalmente raggiunto dopo 4-5 trattamenti. Già da un trattamento all’altro potrete notare una riduzione dei peli. La rapidità e la durata dei risultati variano da persona a persona. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Come ottenere risultati ottimali” nel capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”.
Italiano 111 fasi del ciclo di crescita. Per trattare efficacemente tutti i peli, è necessario ripetere più volte il trattamento a distanza di due settimane. Un filtro ottico integrato protegge la cute dalla luce UV e garantisce la sicurezza dell’apparecchio. Descrizione generale (fig.
Italiano ------- con il consenso e/o l’assistenza dei genitori o delle persone che ne fanno le veci. A partire da 19 anni è possibile utilizzare l’apparecchio liberamente. Ricaricate l’apparecchio solo con l’adattatore in dotazione. Non utilizzate l’apparecchio o l’adattatore se sono danneggiati. L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano 113 -- Non utilizzate l’apparecchio nei casi riportati nella sezione “Controindicazioni”. Per chi non è adatto Philips Lumea Precision? Il sistema Philips Lumea Precision non è adatto a tutti. Se una o più delle condizioni riportate di seguito corrispondono al vostro caso, questo apparecchio non è adatto a voi! Controindicazioni Non usate l’apparecchio in gravidanza e se allattate.
Italiano -- Se assumete analgesici, in quanto riducono la sensibilità al calore. -- Se assumete medicinali o agenti che provocano fotosensibilità, controllate il foglietto illustrativo e, se sono evidenziate reazioni di fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia l’esposizione al sole durante l’assunzione del prodotto, non utilizzate l’apparecchio.
Italiano 115 Ricaricate l’apparecchio quando la spia di ricarica emette una luce arancione durante l’utilizzo, ad indicare che la batteria è scarica. In questo caso, l’apparecchio è in grado di emettere almeno 30 flash. Le batterie completamente cariche forniscono almeno 320 flash con un’intensità luminosa pari a 5. Effettuate una ricarica completa ogni 3 - 4 mesi, anche se non utilizzate l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. Ricaricate l’apparecchio nel modo seguente: 1 Spegnete l’apparecchio.
Italiano sulla finestra di emissione della luce e sull’accessorio possono inoltre causare dolore durante il trattamento o reazioni cutanee come rossore e scolorimento. -- I peli sulla pelle possono bruciare provocando un odore sgradevole. 2 Pulite la cute e assicuratevi che sia liscia, totalmente asciutta e priva di sostanze oleose (ad esempio, presenti nei prodotti cosmetici quali deodoranti, lozioni, profumi, creme abbronzanti e schermi solari).
Italiano 117 Bianca (si scotta sempre al sole e non si abbronza) Beige (si scotta facilmente al sole, raggiunge una scarsa abbronzatura) Dorata (a volte si scotta al sole, raggiunge una buona abbronzatura) Marrone chiaro (si scotta raramente al sole, raggiunge una rapida e buona abbronzatura) Marrone scuro (si scotta raramente al sole, raggiunge un’ottima abbronzatura) Nero (si scotta raramente o mai, raggiunge un’abbronzatura molto scura) biondo scuro/ castano chiaro/ castano/castano scuro/nero 4/5
Italiano -- L’esposizione al sole delle aree trattate senza protezione immediatamente dopo il trattamento può accrescere il rischio di reazioni cutanee ed effetti collaterali. Consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”. Abbronzatura con luce artificiale -- Seguite le istruzioni delle sezioni “Esposizione al sole prima del trattamento” e “Esposizione al sole dopo il trattamento” di cui sopra.
Italiano 119 Primo utilizzo e test cutaneo 1 Scegliete l’accessorio appropriato per l’area che intendete trattare. 2 Scegliete un’area vicina a quella che intendete trattare. Nota Prima di usare l’apparecchio sul labbro superiore, il mento o le basette, scegliete un’area priva di nei e peluria sotto l’orecchio per eseguire il test cutaneo. 3 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. ,, L’apparecchio si avvia sempre automaticamente con l’impostazione di potenza minima.
Italiano 4 Iniziate ogni trattamento selezionando l’intensità luminosa con molta attenzione, in base alla sensibilità della pelle e al grado di comfort provato. La pelle potrebbe reagire diversamente in giorni/occasioni differenti per una serie di motivi. Per ulteriori informazioni, consultate la sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali” di questo capitolo. 5 Premete il pulsante % per aumentare l’intensità. Per diminuirla, premete il pulsante ^.
Italiano 121 8 Per emettere un flash, premete il relativo pulsante. Nota La luce visibile prodotta dall’apparecchio è il riflesso del flash sulla cute e non danneggia gli occhi. Non è necessario indossare occhiali protettivi durante l’utilizzo. 9 Rilasciate il pulsante del flash dopo l’emissione. 10 Per il flash successivo, ripetete i passaggi da 6 a 9. Dopo ogni flash occorrono fino a 3,5 secondi prima che l’apparecchio sia nuovamente pronto. Non trattate la stessa area più volte durante una sessione.
Italiano Utilizzo dell’apparecchio sulle gambe Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione dell’intensità luminosa” per stabilire le impostazioni adatte per le vostre gambe. -- Potete muovere l’apparecchio verso l’alto e il basso o lungo la gamba nel modo per voi più comodo. Nota Le aree con ossa più esposte come la tibia e le caviglie sono più sensibili delle altre aree del corpo.
Italiano 123 Utilizzo dell’apparecchio sul volto (labbro superiore, mento, basette) Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione dell’intensità luminosa” per stabilire le impostazioni adatte per il vostro volto (labbro superiore, mento, basette). Usate sempre solo l’accessorio di precisione per trattare labbro superiore, mento e basette. Non usate mai l’apparecchio intorno agli occhi o vicino alle sopracciglia.
Italiano -- Per un breve istante, sull’area trattata potrebbe verificarsi una reazione simile a una scottatura solare. Se tale reazione non scompare entro 3 giorni, consultate il medico. -- La combinazione di rasatura e trattamento a luce pulsata potrebbe causare pelle secca e irritazione. Si tratta di un fenomeno innocuo che scompare entro pochi giorni. Potete rinfrescare l’area con un po’ di ghiaccio o una spugnetta bagnata.
Italiano 125 Non pulite mai l’apparecchio né le sue parti con acqua corrente o in lavastoviglie. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Non graffiate la finestra di emissione della luce o la cornice metallica all’interno degli accessori. Nota Verificate che gli interruttori a contatto con l’anello di sicurezza non presentino depositi di polvere.
Italiano Sostituzione Se dovete sostituire una parte o volete acquistare un accessorio aggiuntivo, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o visitate il sito www.philips.com/support. Se avete problemi a ottenere le parti di ricambio, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.
Italiano 127 2 Svitate le due viti nella parte inferiore dell’impugnatura con un cacciavite. 3 Rimuovete la parte inferiore dell’impugnatura e tagliate i due fili che collegano la parte inferiore all’apparecchio. 4 Estraete i connettori della batteria dai relativi terminali con delle pinze a becco lungo. 5 Estraete le batterie ricaricabili dall’apparecchio con delle pinze a becco lungo. 6 Tagliate i due fili uno alla volta per evitare incidenti a causa di possibili cariche residue.
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Italiano 129 Problema Possibile causa Soluzione L’adattatore si surriscalda durante la ricarica. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Non è necessario intervenire in alcun modo. La spia di ricarica non si accende quando inserisco lo spinotto nella presa dell’apparecchio. Non avete inserito l’adattatore nella presa di corrente. Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio e l’adattatore nella presa di corrente. La presa di corrente non funziona.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione L’anello di sicurezza è sporco. Pulite con cautela l’anello di sicurezza. Se non è possibile pulire correttamente l’anello di sicurezza, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips per la sostituzione dell’accessorio. La spia di luce pronta non si accende quando l’accessorio viene appoggiato sulla cute, ma la ventola di raffreddamento funziona.
Italiano 131 Problema Possibile causa La pelle è più sensibile del solito durante il trattamento. L’intensità luminosa Accertatevi di aver selezionato la giusta intensità. Se utilizzata è troppo necessario, selezionate un’intensità minore. elevata. Quando utilizzo l’apparecchio, provo un dolore intenso. Dopo il trattamento, le aree depilate si arrossano. Soluzione Non avete rasato le aree da sottoporre al trattamento. È opportuno radere sempre le aree da trattare prima di utilizzare l’apparecchio.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione La reazione cutanea dopo il trattamento dura più del previsto. Avete utilizzato un’intensità luminosa troppo elevata per voi. Per il trattamento successivo, selezionate un’intensità luminosa minore. Consultate il capitolo ‘Predisposizione dell’apparecchio’, sezione ‘Impostazione dell’intensità luminosa’. Se la reazione cutanea dura più di 3 giorni, contattate un medico. I risultati del trattamento non sono soddisfacenti.
Nederlands 133 Inhoudsopgave Inleiding 134 Voordelen 134 Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik 134 Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid 134 Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam 135 Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit 135 Vervanging van de lamp is niet nodig 135 Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? 135 Haargroei 135 Werkingsprincipe 135 Algemene beschrijving 136 Belangrijk 136 Gevaa
Nederlands Optimale resultaten behalen Onderhoudfase Mogelijke bijwerkingen en huidreacties Na gebruik Schoonmaken en onderhoud Opbergen Vervangen Vervangingsonderdelen Milieu De accu’s verwijderen Garantie en service Technische specificaties Problemen oplossen 148 148 149 149 150 151 151 151 151 151 153 153 153 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www
Nederlands 135 meer informatie ‘Optimale resultaten behalen’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam Philips Lumea Precision is in nauwe samenwerking met toonaangevende dermatologen ontwikkeld om een effectieve en zachte behandeling te bieden, ook op de gevoeligste delen van het lichaam en in het gezicht. Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit Omdat het apparaat op accu’s werkt, is het draagbaar en kan het overal worden gebruikt.
Nederlands Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 137 -- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn. -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. -- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet als het UV-filter van het lichtvenster gebroken is.
Nederlands Voor wie is Philips Lumea Precision niet geschikt? Philips Lumea Precision is niet voor iedereen geschikt. Als een van de onderstaande punten op u van toepassing is, dan is dit apparaat niet geschikt voor u! Contra-indicaties Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding geeft. Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of haarkleur hebt, d.w.z.: -- Als de natuurlijke kleur van het haar in het te behandelen gebied lichtblond, wit, grijs of rood is.
Nederlands 139 -- Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte verminderen. -- Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval de bijsluiter en gebruik het apparaat niet als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische reacties kan veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn gebruikt.
Nederlands Laad het apparaat volledig op wanneer het oplaadlampje oranje begint te branden tijdens het gebruik. Hierna kan het apparaat nog ten minste 30 keer flitsen. Volledig opgeladen accu’s geven ten minste 320 flitsen op lichtintensiteit 5. Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. U kunt het apparaat op de volgende manier opladen: 1 Schakel het apparaat uit. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact.
Nederlands 141 2 Maak uw huid schoon en zorg dat deze haarvrij, volledig droog en vrij van vettige substanties is (die bijvoorbeeld aanwezig kunnen zijn in cosmetische producten zoals deodorant, lotion, parfum, bruiningscrème en zonnebrandcrème). 3 Controleer het apparaat en met name het lichtvenster en het opzetstuk op de aanwezigheid van haren, vuil of vezels. Als u vuil ziet, moet u het apparaat schoonmaken volgens de instructies in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
Nederlands Wit (altijd verbranden, geen bruining) Beige (makkelijk verbranden, minimale bruining) Lichtbruin (soms verbranden, goede bruining) Gemiddeld bruin (zelden verbranden, snelle en goede bruining) Donkerbruin (zelden verbranden, zeer goede bruining) Zeer donkerbruin en donkerder (zelden of nooit verbranden, zeer donkere bruining) donkerblond/lichtbruin/bruin/donkerbruin/zwart 4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x wit/grijs/rood/lichtblond x x x x x x Huidskleur en -kenmerken: Kleur van l
Nederlands 143 Bruining met kunstlicht -- Volg de instructies in ‘Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de behandeling’ en ‘Blootstelling aan de zon na de behandeling’ hierboven. Bruining met bruiningscrèmes -- Als u kunstmatige bruiningslotion hebt gebruikt, wacht dan met het gebruik van de Philips Lumea Precision tot de kunstmatige bruining volledig verdwenen is.
Nederlands 2 Kies een gebied dicht bij het gebied dat u wilt behandelen. Opmerking: Kies voordat u het apparaat op de bovenlip, kin of bakkebaarden gebruikt, een gebied zonder moedervlekken en haar onder uw oor om de huidtest te uit te voeren. 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. ,, Het apparaat begint altijd automatisch op de laagste stand. 4 Pas één flits toe op de laagste aanbevolen intensiteit voor uw huidtype.
Nederlands 145 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het opzetstuk warm worden tijdens gebruik. 4 Begin iedere behandeling met het zeer zorgvuldig kiezen van de lichtintensiteit op basis van de gevoeligheid van uw huid en wat u op dat moment als aangenaam ervaart. Uw huid kan om uiteenlopende redenen op verschillende dagen/ momenten verschillend reageren. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk voor meer informatie.
Nederlands ,, Het ‘klaar om te flitsen’-lampje op de achterzijde van het apparaat brandt groen wanneer alle contactschakelaars van de veiligheidsring in contact met de huid zijn en het apparaat is opgeladen. Dit kan tot 3,5 seconden duren. Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid dat u wilt behandelen, strak trekt. Op gebieden met een zachtere huid moet u mogelijk meer druk uitoefenen op het apparaat om te zorgen dat alle contactschakelaars naar binnen worden gedrukt.
Nederlands 147 persoon variëren. Opmerking:Volledig opgeladen accu’s zijn goed voor ten minste 320 flitsen op intensiteit 5. Hoe lang u het apparaat kunt gebruiken, hangt af van de grootte van het te behandelen gebied en de intensiteit van de gebruikte stand. Bedoelde behandelingsgebieden Het apparaat is bedoeld om ongewenste haren op de bovenlip, kin, bakkebaarden, oksels, armen, buik, bikinilijn en benen te behandelen.
Nederlands Tip: Ga voor optimale resultaten op uw oksels voor een spiegel staan om goed zicht te hebben op het te behandelen gebied en het ‘klaar om te flitsen’lampje. Houd uw arm omhoog en plaats uw hand in uw nek om de huid van uw oksel strak te trekken. Op deze manier kan de veiligheidsring gemakkelijker op de huid worden gedrukt, waardoor de behandeling gemakkelijker is uit te voeren. Opmerking: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen.
Nederlands 149 Voer de behandeling echter niet vaker dan eens in de twee weken uit op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van huidreacties. Mogelijke bijwerkingen en huidreacties Vaak voorkomende huidreacties: -- Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of kan prikken, tintelen of warm aanvoelen. Deze reactie is absoluut onschadelijk en verdwijnt snel.
Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het voor en na elke behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn doeltreffendheid als u het niet goed schoonmaakt. Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in de vaatwasmachine. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands 151 Opbergen 1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2 Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. 3 Stop het apparaat in de meegeleverde opbergtas. 4 Bewaar het apparaat op een droge plaats bij een temperatuur tussen 0°C en 60°C. Vervangen Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen, neem dan contact op met uw Philips-dealer of ga naar www.philips.com/support.
Nederlands 1 Duw een priem of een ander puntig gereedschap in het afdekplaatje aan de onderkant van het apparaat en verwijder het afdekplaatje. 2 Draai de twee schroeven aan de onderzijde van het handvat los met een schroevendraaier. 3 Verwijder het onderste gedeelte van het handvat en knip de twee draden door die het onderste gedeelte van het apparaat verbinden. 4 Haal de accustekkers met een tang los van de accuaansluitingen. 5 Haal de accu’s met een tang uit het apparaat.
Nederlands 153 6 Snijd de twee draden een voor een door om ongelukjes door mogelijke restlading te voorkomen. Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat gaat plotseling uit. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Tijdens het opladen wordt de adapter warm. Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Nederlands 155 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Als dat niet werkt, plaatst u het apparaat op een deel van uw lichaam waar u eenvoudig volledig contact met de huid tot stand kunt brengen. Controleer vervolgens of het ‘klaar om te flitsen’-lampje brandt. Als het ‘klaar om te flitsen’-lampje nog steeds niet gaat branden wanneer u het apparaat op de huid plaatst, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. De veiligheidsring is vuil.
Nederlands Probleem De huid voelt gevoeliger aan dan normaal tijdens de behandeling. Bij het gebruik van het apparaat voel ik een onaangename pijnsensatie. Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt het gebied dat wordt behandeld, niet goed geschoren. Als er haren aanwezig zijn op het te behandelen gebied, kunnen deze haren verbranden bij het gebruik van het apparaat. Daarom ruikt u een vreemde geur. Scheer het te behandelen gebied voordat u het apparaat gebruikt.
Nederlands 157 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lichtvenster of het Als het lichtvenster of het roodachtige filterglas van roodachtige filterglas van het opzetstuk kapot is, gebruik het apparaat dan het opzetstuk is kapot. niet meer met dit opzetstuk. Ga naar uw dealer of een Philips-servicecentrum of neem contact op met het Consumer Care Centre om het opzetstuk te vervangen. Het apparaat is niet geschikt voor uw huidskleur. Gebruik het apparaat niet als u een zeer donkere huid hebt.
Nederlands Probleem Haar begint weer op bepaalde plekken van de behandelde gebieden te groeien. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet geschikt voor de kleur van uw haar of huid. Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is. Gebruik het apparaat ook niet als u een zeer donkere huid hebt. U hebt de behandelde gebieden niet voldoende laten overlappen bij het gebruik van het apparaat.
Português 159 Índice Introdução 160 Vantagens 160 Tecnologia de Luz Pulsada Intensa (IPL) para utilização doméstica 160 Prevenção eficaz do reaparecimento do pêlo para uma suavidade diária 160 Tratamento suave, mesmo em zonas do corpo sensíveis 161 Funcionamento sem fios para máxima liberdade e flexibilidade 161 A lâmpada não necessita de ser substituída 161 Como funciona a tecnologia de Luz Pulsada Intensa da Philips 161 Crescimento do pêlo 161 Princípio de funcionamento 161 Descrição ger
Português Utilizar o aparelho no rosto (buço, queixo, patilhas) Como obter os melhores resultados Fase de manutenção Possíveis efeitos secundários e reacções da pele Após a utilização Limpeza e manutenção Arrumação Substituição Peças de substituição Meio ambiente Retirar as baterias recarregáveis Garantia e assistência Especificações técnicas Resolução de problemas 174 174 174 175 175 176 176 177 177 177 177 179 179 179 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vinda à Phi
Português 161 significativa dos pêlos após dois tratamentos. Regra geral, os resultados ideais foram alcançados após quatro a cinco tratamentos. A redução da densidade dos pêlos é visível após cada tratamento. A velocidade a que o efeito se torna visível e a durabilidade dos resultados varia de pessoa para pessoa. Para mais informações, consulte a secção “Como obter os melhores resultados” no capítulo “Utilizar o aparelho”.
Português pêlos, tem de repetir o tratamento a cada duas semanas, durante algum tempo. Um filtro óptico integrado assegura que a luz UV não alcança a pele e garante que o aparelho é seguro para a mesma. Descrição geral (fig.
Português 163 -- O aparelho não se destina a crianças com idade inferior a 15 anos. Adolescentes com idades entre os 15 e os 18 anos podem utilizar o aparelho com a autorização e/ou auxílio dos pais ou de pessoas com poder parental sobre eles. Adultos com idade superior a 19 anos podem utilizar o aparelho livremente. -- Carregue apenas o aparelho com o adaptador fornecido. -- Não utilize o aparelho ou o transformador se estiverem danificados. -- O adaptador contém um transformador.
Português -- Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações extremamente perigosas para o utilizador. -- Nunca utilize o aparelho em qualquer um dos casos mencionados na secção “Contra-indicações”. O sistema Philips Lumea de Precisão não é adequado para quem? O sistema Philips Lumea de Precisão não se destina a todas as pessoas.
Português 165 Nunca utilize o aparelho se tomar algumas das medicações listadas abaixo, ou seja: -- Se a sua pele estiver a ser tratada actualmente ou tiver sido recentemente tratada com Alfa-Hidroxiácidos (AHA), Ácidos Hidroxibeta (BHA), isotretinoína tópica e ácido azelaico. -- Se tiver tomado isotretinoína Accutane® ou Roaccutance® em qualquer forma nos últimos seis meses. Este tratamento pode tornar a pele mais susceptível a golpes, feridas e irritações.
Português acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Carregar Carregue totalmente as baterias antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e sempre que as baterias estiverem gastas. O carregamento completo das baterias demora até 1 hora e 40 minutos.
Português 167 -- A janela de saída da luz e o acessório podem ser contaminados com pêlos soltos e sujidade. Uma janela de saída da luz e um acessório contaminados podem reduzir a vida útil e a eficácia do aparelho. Para além disso, as queimaduras ou as manchas pretas na janela de saída da luz e no acessório devido à contaminação podem tornar o tratamento doloroso ou provocar reacções da pele, como vermelhidão e descoloração.
Português O impulso de luz pode provocar calor na pele, mas nunca deve provocar dor. Para evitar reacções da pele, consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”. Intensidades de luz recomendadas (1-5) Na tabela abaixo, “x”significa que o aparelho não é adequado para si.
Português 169 este teste, corre o risco de desenvolver reacções da pele após o tratamento com o sistema Philips Lumea de Precisão. Exposição solar após o tratamento -- Aguarde, no mínimo, 24 horas após o tratamento antes de expor ao sol as áreas tratadas. Mesmo depois de decorridas 24 horas, certifiquese de que a pele tratada já não apresenta qualquer vermelhidão devido ao tratamento, antes de se expor ao sol.
Português -- Acessório de precisão O acessório de precisão inclui um filtro de luz extra integrado e pode ser utilizado para tratar pêlos faciais indesejados no buço, queixo e patilhas. Este também pode ser utilizado noutras áreas sensíveis do corpo, como as axilas e a linha do biquíni ou áreas difíceis de alcançar. Nunca utilize na zona à volta dos olhos e próxima das sobrancelhas. Primeira utilização e teste de pele 1 Escolha o acessório apropriado para a zona que pretende tratar.
Português 171 Philips Lumea de Precisão. Para mais informação consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”. 2 Escolha o acessório apropriado para a zona que pretende tratar. 3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Nota: É normal que o aparelho e o acessório aqueçam durante a utilização. 4 Comece cada tratamento seleccionando cuidadosamente a intensidade de luz, com base na sensibilidade da sua pele e no conforto que sente durante o tratamento.
Português ,, A luz “pronto a pulsar” na parte posterior do aparelho acende a verde quando todos os interruptores de contacto do anel de segurança estão em contacto com a pele e o dispositivo está carregado. Isto pode demorar até 3,5 segundos. Sugestão: Para uma utilização mais fácil, estique a zona da pele que pretende tratar. Em zonas de pele mais suave, poderá ter de exercer mais pressão no aparelho para pressionar todos os interruptores de contacto.
Português 173 durante a investigação e testes. Os tempos de tratamento individuais podem variar de pessoa para pessoa. Nota: As baterias totalmente carregadas permitem, no mínimo, 320 impulsos a uma intensidade de nível 5. A duração do tempo de utilização do aparelho depende do tamanho da área a tratar e da regulação de intensidade utilizada. Zonas de tratamento pretendidas O aparelho destina-se a tratar pêlos indesejados no buço, queixo, patilhas, axilas, braços, barriga, linha do biquíni e pernas.
Português Sugestão: Para obter resultados perfeitos nas suas axilas, posicione-se em frente a um espelho para conseguir ver bem a área a tratar e a luz “pronto a pulsar”. Levante o braço e o coloque a mão na zona do pescoço para esticar a pele na zona da axila. Desta forma o anel de segurança pode ser pressionado mais facilmente sobre a pele, o que torna o tratamento mais fácil de executar. Nota: A luz reflectida não prejudica os seus olhos.
Português 175 a cada duas semanas. Se utilizar o aparelho com uma regularidade superior à recomendada, não aumenta a eficácia do tratamento, mas aumenta o risco de reacções da pele. Possíveis efeitos secundários e reacções da pele Reacções comuns da pele: -- A sua pele pode apresentar uma ligeira vermelhidão e/ou picadas, formigueiro ou estar quente. Esta reacção é inofensiva e desaparece rapidamente.
Português Limpeza e manutenção Para garantir resultados optimizados e uma longa durabilidade do aparelho, limpe-o antes e depois de cada utilização e, se necessário, durante o tratamento. O aparelho perde a sua eficácia se não o limpar adequadamente. Nunca limpe o aparelho ou qualquer das suas peças sob a torneira ou na máquina de lavar louça. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Português 177 4 Guarde o aparelho num local seco a uma temperatura entre 0°C e 60°C. Substituição Se tiver de substituir uma peça ou quiser comprar uma peça adicional, dirija-se ao seu revendedor Philips ou visite www.philips.com/support. Se tiver problemas na obtenção das peças, entre em contacto com o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Português 2 Desaperte os dois parafusos na parte inferior da pega com uma chave de fendas. 3 Retire a parte inferior da pega e corte os dois cabos que ligam a parte inferior ao aparelho. 4 Retire os conectores da bateria dos terminais da bateria com um alicate de pontas longas. 5 Retire as baterias recarregáveis do aparelho com um alicate de pontas longas. 6 Corte os dois fios, um de cada vez, para evitar acidentes devido a uma possível carga residual.
Português 179 Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor Philips local.
Português Problema Possível causa Solução O transformador fica quente durante a carga. É normal. Não é necessária qualquer acção. A luz de carga não se acende quando coloco a ficha pequena na tomada do aparelho. Não colocou o Introduza a ficha pequena na tomada do aparelho e coloque transformador na o transformador na tomada eléctrica. tomada de parede. A tomada não tem Ligue outro aparelho à tomada para verificar se esta tem corrente. corrente.
Português 181 Problema Possível causa Solução O anel de segurança está sujo. Limpe cuidadosamente o anel de segurança. Se não conseguir limpar o anel de segurança correctamente, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de assistência Philips para substituir o acessório. A protecção de A luz “pronto a pulsar” não acende sobreaquecimento foi activada. ao colocar um acessório sobre a pele, mas a ventoinha de arrefecimento funciona.
Português Problema Possível causa A pele fica mais sensível do que habitualmente durante o tratamento. A intensidade Verifique se utilizou a intensidade de luz correcta. Se de luz utilizada é necessário, seleccione uma intensidade de luz inferior. demasiado elevada. Sinto uma dor intolerável quando utilizo o aparelho. Solução Não cortou os pêlos com uma lâmina na zona a tratar. Corte os pêlos com uma lâmina nas áreas a tratar, antes de utilizar o aparelho.
Português 183 Problema Possível causa Solução A reacção da pele após o tratamento dura mais tempo do que o habitual. Seleccione uma intensidade de luz inferior da próxima Utilizou uma intensidade de luz vez. Consulte o capítulo “Preparação para a utilização”, demasiado elevada secção “Regular a intensidade da luz”. para si. Se a reacção da pele durar mais que 3 dias, contacte o seu médico. Os resultados de remoção do pêlo não são satisfatórios. Utilizou uma intensidade de luz demasiado baixa para si.
4203.000.6750.