SC1992 SC1991 User manual
5
SC1992, SC1991 ENGLISH 6 DEUTSCH 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 FRANÇAIS 69 ITALIANO 91 NEDERLANDS 112
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Light-based hair removal is one of the most effective methods to treat unwanted body hair with longer-lasting results. It is different from current home hair removal methods because it significantly reduces hair regrowth. Philips has been investigating this method together with leading dermatologists for over 15 years.
ENGLISH 7 How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Hair growth rates differ from person to person, depending on age, metabolism and other factors. However, everyone’s hair normally grows in 3 phases. 1 Growing phase (anagen phase) The hair grows actively from the root. In this phase the concentration of melanin is highest. Melanin is responsible for the pigmentation of the hair.
ENGLISH General description (Fig.
ENGLISH 9 To prevent damage -- Make sure nothing obstructs the air flow through the ventilation slots. -- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it. -- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it. -- Store the appliance in the pouch supplied so that it does not become dusty. -- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always switch off the appliance after use.
ENGLISH Contraindications For whom is Philips Lumea Essential NOT suitable? Philips Lumea Essential is not designed for everyone. If any of the following is true for you, then this appliance is not suitable for you to use! Do not use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Philips Lumea Essential has not been tested on pregnant women, therefore we advise you not to use the appliance if you are pregnant or breast feeding.
ENGLISH 11 -- If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat. -- If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the appliance if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
ENGLISH Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number of undesired effects: -- The light exit window and body attachment may become contaminated with stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and body attachment can reduce the life and efficacy of the appliance. Contamination of the light exit window can also cause the treatment to become painful or cause skin reactions like redness and discolouration.
ENGLISH 13 Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’ means that the appliance is not suitable for you. Note:The colour of your skin may change, for example because your skin has been exposed to tanning. It may then be darker than during the previous treatment.Therefore it is important that you check the setting to be used before every treatment and per area. Some areas may be darker than others.
ENGLISH -- Tanning with artificial light Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. -- Tanning with creams If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Essential. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
ENGLISH 15 5 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the body attachment is in contact with the skin. Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. ,, The ‘ready to flash’ light on the back of the appliance starts blinking to indicate that the appliance is getting ready to release a flash. ,, When the appliance is ready to release a flash, the ‘ready to flash’ light lights up green continuously. 6 Press the flash button to release a flash.
ENGLISH 3 Follow steps 2-6 of the previous section (‘Before first use and skin test’). Note: It is normal that the appliance and the body attachment become warm during use. 4 Slide the appliance over the skin to the next area to be treated and repeat steps 5 and 6 of section ‘First use and skin test’ in this chapter. After each flash, it takes up to 3.5 seconds until the appliance is ready to flash again.
ENGLISH 17 Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx. treatment time Underarms 1 minute per underarm Bikini line 1 minute per side Entire bikini area 4 minutes One lower leg 8 minutes One full leg 14 minutes Note:The average treatment times above have been observed during research and tests. Individual treatment times may vary from person to person.
ENGLISH Tip:To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand on the back of your neck to stretch the skin in the underarm area. Note:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash.
ENGLISH 19 Cleaning and maintenance To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it properly. Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
ENGLISH 21 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause This is normal. The adapter/ appliance becomes warm during charging. Solution No action required.
ENGLISH Problem Possible cause Solution All intensity lights go on alternately. The appliance needs to be reset. To reset the appliance, switch off the appliance and switch it on again. If the intensity lights continue to go on alternately, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. All intensity lights are blinking simultaneously. The appliance is defective.
ENGLISH Problem The treated areas become red after the treatment. 23 Possible cause Solution The light exit window is broken. If the light exit window of the body attachment is broken, do not use the appliance with this body attachment any more. Go to your dealer or a Philips service centre or contact the Consumer Care Centre to have the body attachment replaced. The appliance is not suitable for your hair or skin colour. Do not use the appliance if your body hair is light blond, red, grey or white.
ENGLISH Problem Possible cause Solution Hair starts to grow again in some spots on the treated areas. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 4. Hair starts to grow This is normal. It is part of the natural cycle of hair growth that hair starts growing again.
DEUTSCH 25 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Haarentfernung mit Licht ist eine der wirksamsten Methoden für eine lang anhaltende Entfernung von unerwünschtem Körperhaar. Sie unterscheidet sich von gängigen Enthaarungsmethoden zur häuslichen Anwendung, indem sie das Nachwachsen der Haare deutlich reduziert.
DEUTSCH Die Technologie “Intense Pulsed Light” von Philips Haarwuchs Die Wuchsgeschwindigkeit von Haaren ist von Person zu Person unterschiedlich und von Alter, Stoffwechsel und anderen Faktoren abhängig. Im Allgemeinen erfolgt der Haarwuchs allerdings in 3 Phasen. 1 Wachstumsphase (Anagen-Phase) Dies ist die aktive Wachstumsphase, in der das Haar über die Wurzel genährt wird.
DEUTSCH 27 Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH So vermeiden Sie Beschädigungen: -- Achten Sie darauf, dass ein ungehinderter Luftstrom durch die Lüftungsschlitze gewährleistet ist. -- Setzen Sie das Gerät keinen schweren Stößen aus, schütteln Sie es nicht, und lassen Sie es nicht fallen. -- Wenn das Gerät extremen Temperaturunterschieden ausgesetzt war, warten Sie etwa 3 Stunden, bevor Sie es benutzen. -- Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Beutel auf, um es vor Staub zu schützen.
DEUTSCH 29 Wichtige Hinweise Wer sollte Philips Lumea Essential NICHT verwenden? Philips Lumea Essential ist nicht für jede Person geeignet. Wenn eine der folgenden Aussagen auf Sie zutrifft, ist dieses Gerät für Sie nicht geeignet! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind oder stillen. Philips Lumea Essential wurde nicht bei schwangeren Frauen getestet, daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät nicht zu verwenden, wenn Sie schwanger sind oder stillen.
DEUTSCH Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eines oder mehrere der unten aufgeführten Medikamente einnehmen, d. h.: -- Wenn Ihre Haut derzeit oder kürzlich mit Alpha-Hydroxycarbonsäure (Alpha-Hydroxy Acids, AHAs), Beta-Hydroxycarbonsäure (Beta-Hydroxy Acids, BHAs), lokal angewendetem Isotretinoin und Azelainsäure behandelt wurde. -- Wenn Sie in den letzten sechs Monaten Isotretinoin-haltige Medikamente wie Accutane® oder Roaccutane® in irgendeiner Form eingenommen haben.
DEUTSCH 31 Verwenden Sie das Gerät nicht auf sonnenverbrannter, kürzlich gebräunter (in den letzten zwei Wochen) oder künstlich gebräunter Haut. -- Jede Art der Bräunung kann die Sicherheit der Behandlung beeinträchtigen. Dies gilt für natürliches Sonnenlicht genauso wie für künstliche Bräunungsmethoden, z. B. Bräunungscremes oder Sonnenbänke. Wenn Sie gebräunt sind oder vorhaben, sich zu bräunen, lesen Sie bitte im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten” den Abschnitt “Hinweise zum Bräunen”.
DEUTSCH Wenn durch das Rasieren Verletzungen oder Läsionen verursacht werden, reagiert Ihre Haut möglicherweise empfindlicher auf IPL als die von anderen. Dadurch fühlt sich die IPL-Behandlung eventuell unangenehm an, oder sie führt zu unerwünschten Nebenwirkungen. Wir empfehlen Ihnen zu warten, bis die Irritation abgeklungen ist. 4 Sobald keine Haare mehr nachwachsen (in der Regel nach vier bis fünf Behandlungen), ist vor dem Gebrauch des Geräts kein Rasieren mehr erforderlich.
DEUTSCH Farbe der Körperhaare: dunkelblond/hellbraun/ braun/dunkelbraun/ schwarz weiß/grau/rot/ hellblond Weiß (immer Sonnenbrand, keine Bräunung) 4/5 x Beige (leichter Sonnenbrand, minimale Bräunung) 4/5 x Hellbraun (gelegentlicher Sonnenbrand, gute Bräunung) 4/5 x Mittelbraun (selten Sonnenbrand, schnelle und gute Bräunung) 1/2/3 x Dunkelbraun (selten Sonnenbrand, sehr gute Bräunung) x x Schwarzbraun und dunkler (selten bis nie Sonnenbrand, sehr dunkle Bräunung) x x 33 Hautfarbe und
DEUTSCH Risiko unerwünschter Nebenwirkungen und Hautirritationen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Mögliche Nebenwirkungen und Hautreaktionen” im Kapitel “Das Gerät benutzen”. -- Bräunen mit künstlichem Licht Halten Sie sich an die oben stehenden Anweisungen unter “Sonnenbad vor der Behandlung” und “Sonnenbad nach der Behandlung”.
DEUTSCH 35 ,, Intensitätsanzeige 1 leuchtet auf. Hinweis: Das Gerät wählt immer automatisch die niedrigste Lichtintensitätseinstellung aus. Um die geeignete Lichtintensität zu bestimmen, lesen Sie den Abschnitt “Lichtintensität” im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”. 4 Um die Lichtintensitätseinstellung anzupassen, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter einmal oder mehrmals, bis Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben. Die entsprechende Intensitätsanzeige leuchtet auf.
DEUTSCH Weitere Verwendung 1 Reinigen Sie den Körper-Aufsatz, das Lichtaustrittsfenster und den Metallrahmen im Inneren des Körper-Aufsatzes vor jeder Behandlung. Weitere Informationen finden Sie unter “Reinigung und Wartung”. 2 Beginnen Sie jede Behandlung durch sorgfältige Auswahl der Lichtintensität. Achten Sie dabei auf die Empfindlichkeit Ihrer Haut und wie angenehm sich die Anwendung anfühlt.
DEUTSCH 37 Tipps Erzielen optimaler Ergebnisse -- Es ist normal, dass nach den ersten Behandlungen noch Haare zu sehen sind. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel “Einleitung” unter Abschnitt “Funktionsprinzip”. -- Um alle Haare erfolgreich zu entfernen und um zu vermeiden, dass der Haarfollikel wieder aktiv wird, müssen Sie die Behandlungen in den ersten zwei Monaten alle zwei Wochen wiederholen. Danach sollte Ihre Haut glatt und haarfrei sein.
DEUTSCH -- Sie können das Gerät nach oben und unten oder quer über das Bein bewegen – je nachdem, was für Sie bequemer ist. Um einen vollen Kontakt mit der Haut beizubehalten, können Sie das Gerät auch seitwärts halten und auf die Haut aufsetzen. Hinweis: Knochige Bereiche wie Schienbein und Knöchel sind empfindlicher als andere Körperpartien.Wenn Sie den Körper-Aufsatz stark auf diese Bereiche drücken, können leichter Hautirritationen und Rötungen auftreten.
DEUTSCH 39 ist harmlos und lässt in wenigen Tagen nach. Sie können die Hautpartie mit einem Eisbeutel oder einem feuchten Waschlappen kühlen. Wenn die Haut weiterhin zu trocken ist, können Sie 24 Stunden nach der Behandlung eine unparfümierte Feuchtigkeitscreme auftragen. Seltene Nebenwirkungen: -- Verbrennungen, übermäßige Rötungen und Schwellungen treten nur selten auf und sind in der Regel die Folge davon, dass Sie eine für Ihre Hautfarbe zu starke Lichtintensität verwendet haben.
DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät oder Teile davon nie unter fließendem Wasser oder im Geschirrspüler. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Kratzen Sie nie am Lichtaustrittsfenster oder am Metallrahmen im Inneren des Körper-Aufsatzes. Hinweis: Stellen Sie die Verwendung des Geräts ein, wenn sich das Lichtaustrittsfenster oder der Körper-Aufsatz nicht mehr reinigen lassen.
DEUTSCH 41 Ersatzteile Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich: -- Körper-Aufsatz -- Adapter -- Reinigungstuch -- Tasche Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Der Adapter/das Gerät wird beim Aufladen warm. Das ist normal. Sie brauchen nichts zu unternehmen. Das Gerät ist eingeschaltet, aber die Lichtintensität lässt sich nicht erhöhen oder reduzieren. Das Gerät muss zurückgesetzt werden. Schalten Sie hierzu das Gerät aus und wieder ein. Wenn Sie die Lichtintensität immer noch nicht ändern können, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler.
DEUTSCH 43 Problem Mögliche Ursache Lösung Alle Intensitätsanzeigen blinken gleichzeitig. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler. Bei dem Gerät tritt ein ungewöhnlicher Geruch auf. Der Körper-Aufsatz bzw. das Filterglas ist schmutzig. Reinigen Sie den Körper-Aufsatz und das Lichtaustrittsfenster vorsichtig.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben eine Körperpartie behandelt, für die das Gerät nicht vorgesehen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht im Gesicht, an den inneren Schamlippen, an Vagina, Anus, Brustwarzen und Brustwarzenhöfen. Bei Männern darf das Gerät nicht im Gesicht und am Hodensack verwendet werden. Sie haben eine Lichtintensität verwendet, die für Sie zu stark ist. Reduzieren Sie die Lichtintensität auf ein für Sie komfortables Niveau.
DEUTSCH Problem An einigen Stellen der behandelten Körperpartien wachsen Haare nach. Das Gerät funktioniert nicht. 45 Mögliche Ursache Lösung Sie verwenden das Gerät nicht so häufig wie empfohlen. Um alle Haare erfolgreich zu entfernen und zu vermeiden, dass die Haarwurzeln wieder aktiv werden, müssen Sie die Behandlungen in den ersten zwei Monaten alle zwei Wochen wiederholen. Um sicherzustellen, dass die Haut glatt bleibt, wird empfohlen, die Behandlung alle vier bis sechs Wochen zu wiederholen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Η αποτρίχωση με βάση το φως είναι μία από τις πιο αποτελεσματικές μεθόδους για τη θεραπεία της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας, με αποτελέσματα που διαρκούν για περισσότερο χρόνο. Διαφέρει από τις σύγχρονες μεθόδους αποτρίχωσης στο σπίτι, επειδή μειώνει σημαντικά την επανεμφάνιση της τριχοφυΐας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 Χωρίς ανταλλακτικά, χωρίς επιπλέον έξοδα Η συσκευή Lumea Philips Essential είναι εφοδιασμένη με μια υψηλής απόδοσης λυχνία που δεν χρειάζεται αντικατάσταση. Αυτή η λυχνία μπορεί να δημιουργήσει πάνω από 100.000 εκπομπές και θα πρέπει να σας παρέχει διαρκή αποτελέσματα για περισσότερα από 5 χρόνια*, ενώ παράλληλα δεν ξοδεύετε χρήματα σε ακριβές λυχνίες αντικατάστασης. *Βάσει υπολογισμών μέσης χρήσης από ένα άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή (Εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49 -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το μετασχηματιστή εάν έχουν υποστεί βλάβη. -- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις. -- Εάν το τροφοδοτικό υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το γυαλί του παραθύρου εξόδου φωτός έχει υποστεί βλάβη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λάβετε υπόψη τα εξής, ώστε να αποφύγετε τη μείωση της διάρκειας ζωής της συσκευής Philips Lumea Essential: -- Μην εκθέτετε την συσκευή σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χαμηλότερες από 15°C ή υψηλότερες από 35°C κατά τη διάρκεια της χρήσης. -- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ενσωματωμένη προστασία από την υπερθέρμανση. Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, δεν εκπέμπει φως. Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή αλλά αφήστε την να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την αποτρίχωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν πάσχετε από οποιαδήποτε από τις ασθένειες που αναφέρονται παρακάτω, δηλαδή: -- Εάν πάσχετε από κάποια δερματική ασθένεια, όπως καρκίνο του δέρματος, έχετε ιστορικό καρκίνου του δέρματος ή άλλου εντοπισμένου καρκίνου στις περιοχές όπου θα εφαρμοστεί η αποτρίχωση. -- Εάν έχετε προκαρκινικές κακώσεις ή πολλές άτυπες κρεατοελιές στις περιοχές όπου θα εφαρμοστεί η αποτρίχωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στις ακόλουθες περιοχές: -- Στο πρόσωπο. -- Στις θηλές, στα μικρά χείλη του αιδοίου, στον κόλπο, στον πρωκτό και το εσωτερικό των ρουθουνιών και των αυτιών. Δείτε το κεφάλαιο “Χρήση της συσκευής”, ενότητα “Χρήση της συσκευής στην περιοχή του μπικίνι”. -- Οι άνδρες δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή στο όσχεο ή το πρόσωπο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 Σημειώστε ότι η αποτρίχωση σε αξύριστες ή ελλιπώς ξυρισμένες περιοχές επιφέρει ανεπιθύμητα αποτελέσματα: -- Το παράθυρο εξόδου φωτός και το εξάρτημα σώματος μπορεί να μολυνθούν με μεμονωμένες τρίχες και βρομιά. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής και η αποτελεσματικότητα της συσκευής. Η μόλυνση του παραθύρου εξόδου φωτός ενδέχεται να κάνει τη θεραπεία επίπονη ή να προκαλέσει δερματικό ερεθισμό, όπως ερυθρότητα και αποχρωματισμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2 Μειώστε το επίπεδο έντασης φωτός, σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πόνο ή ενόχληση. Τα άτομα με πιο σκούρο δέρμα διατρέχουν υψηλότερο κίνδυνο ερεθισμού του δέρματος, καθώς το δέρμα τους απορροφά περισσότερη φως. Συνεπώς, χαμηλότερα επίπεδα έντασης συνιστώνται σε άτομα με πιο σκούρο δέρμα. Ο παλμός φωτός μπορεί να προκαλεί ένα αίσθημα θερμότητας στο δέρμα σας, αλλά σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να είναι επίπονος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 Συμβουλές μαυρίσματος -- Μην κάνετε ηλιοθεραπεία κατά την τακτική χρήση του Philips Lumea Essential (κάθε δύο εβδομάδες). Η ηλιοθεραπεία ενδέχεται να σκουρύνει το χρώμα του δέρματος (μαύρισμα) ή/και να προκαλέσει έγκαυμα (ερυθρότητα δέρματος). Η χρήση της συσκευής Philips Lumea Essential σε σκούρο (μαυρισμένο) ή/και καμένο από τον ήλιο δέρμα αυξάνει τον κίνδυνο παρενεργειών και ερεθισμών του δέρματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξυρίστε την περιοχή στην οποία προτίθεστε να εφαρμόσετε τη θεραπεία πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”, ενότητα “Προετοιμασία περιοχών θεραπείας”). Εάν η αποτρίχωση γίνει επίπονη οποιαδήποτε στιγμή, μειώστε τη ρύθμιση έντασης φωτός, έως ότου γίνει ξανά άνετη. Εάν παρατηρήσετε δερματικό ερεθισμό ισχυρότερο από μια απλή ερυθρότητα, διακόψτε αμέσως την αποτρίχωση και διαβάστε την ενότητα “Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος” σε αυτό το κεφάλαιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 ,, Η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής” στο πίσω μέρος της συσκευής αρχίζει να αναβοσβήνει για να δείξει ότι η συσκευή προετοιμάζεται για μια εκπομπή φωτός. ,, Όταν η συσκευή είναι έτοιμη για μια εκπομπή φωτός, η λυχνία “ετοιμότητας εκπομπής” ανάβει συνεχόμενα με πράσινο χρώμα. 6 Πιέστε το κουμπί εκπομπής για να απελευθερώσετε μια εκπομπή. Σημείωση: Το ορατό φως που παράγεται από τη συσκευή είναι η αντανάκλαση της εκπομπής στο δέρμα και είναι ακίνδυνο για τα μάτια σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 Ακολουθήστε τα βήματα 2-6 της προηγούμενης ενότητας (“Πριν από την πρώτη χρήση και τη δοκιμή δέρματος”). Σημείωση: Είναι φυσιολογικό η συσκευή και το εξάρτημα σώματος να θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης. 4 Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω στο δέρμα στην επόμενη περιοχή στην οποία θα εφαρμόσετε τη θεραπεία και επαναλάβετε τα βήματα 5 έως 6 της ενότητας “Πρώτη χρήση και δοκιμή δέρματος” σε αυτό το κεφάλαιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59 Στάδιο συντήρησης -- Για να βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας παραμένει απαλό και απαλλαγμένο από τρίχες, σας συνιστούμε να επαναλαμβάνετε τη θεραπεία κάθε τέσσερις έως έξι εβδομάδες. Το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ των θεραπειών ενδέχεται να ποικίλλει ανάλογα με το ρυθμό επανεμφάνισης της τριχοφυΐας και επίσης σε διάφορες περιοχές του σώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της συσκευής στην περιοχή του μπικίνι Ελέγξτε τον πίνακα με τις συνιστώμενες εντάσεις φωτός στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”, ενότητα “Επίπεδο έντασης φωτός” για να δείτε τις ρυθμίσεις που είναι πιο κατάλληλες για την περιοχή του μπικίνι. Κατ’ αρχήν, η συσκευή Lumea Philips Essential είναι αρκετά ασφαλής και ήπια για τη θεραπεία ολόκληρης της περιοχής του μπικίνι (π. χ. για “brazilian” ή “Hollywood” στυλ).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61 Σπάνιες παρενέργειες: -- Εγκαύματα, υπερβολική ερυθρότητα και πρήξιμο: αυτές οι αντιδράσεις παρουσιάζονται σπάνια και, συνήθως, είναι αποτέλεσμα της χρήσης ενός επιπέδου έντασης φωτός το οποίο είναι πολύ υψηλό για το χρώμα του δέρματός σας. Εάν αυτές οι αντιδράσεις δεν εξαφανιστούν εντός 3 ημερών, σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε γιατρό. Περιμένετε μέχρι το δέρμα σας να θεραπευτεί πλήρως για την επόμενη συνεδρία και φροντίστε να χρησιμοποιήσετε ένα χαμηλότερο επίπεδο έντασης φωτός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή ή τα εξαρτήματά της με νερό βρύσης ή στο πλυντήριο πιάτων. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν. Μην προκαλείτε αμυχές στο παράθυρο εξόδου φωτός ή το μεταλλικό πλαίσιο στο εσωτερικό του εξαρτήματος σώματος. Σημείωση: Διακόψτε τη χρήση της συσκευής όταν δεν είναι πλέον δυνατός ο καθαρισμός του παραθύρου εξόδου φωτός ή του εξαρτήματος σώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63 Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο μετασχηματιστής/ η συσκευή θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Δεν απαιτείται καμία ενέργεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η προστασία Η λυχνία υπερθέρμανσης έχει “ετοιμότητας ενεργοποιηθεί. εκπομπής” δεν λειτουργεί όταν τοποθετώ το εξάρτημα σώματος πάνω στο δέρμα μου αλλά ο ανεμιστήρας ψύξης λειτουργεί. 65 Λύση Όταν έχει ενεργοποιηθεί η προστασία από την υπερθέρμανση, ο ανεμιστήρας εξακολουθεί να λειτουργεί. Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν συνεχίσετε τη χρήση της. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν έχετε ξυρίσει καλά την περιοχή προς αποτρίχωση. Εάν υπάρχουν τρίχες στην περιοχή που αποτριχώνετε, αυτές οι τρίχες ενδέχεται να καούν όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Συνεπώς, θα παρατηρήσετε μια περίεργη οσμή. Ξυρίστε καλά την περιοχή που θέλετε να αποτριχώσετε, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα 67 Πιθανή αιτία Λύση Το παράθυρο εξόδου φωτός είναι σπασμένο. Εάν το παράθυρο εξόδου φωτός του εξαρτήματος σώματος είναι σπασμένο, μην χρησιμοποιείτε πια τη συσκευή με αυτό το εξάρτημα σώματος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών για αντικατάσταση του εξαρτήματος σώματος. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για το χρώμα των τριχών ή του δέρματός σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν χρησιμοποιείτε τη Για επιτυχή αποτρίχωση και αποτροπή της συσκευή όσο συχνά επανενεργοποίησης της ρίζας, οι θεραπείες συνιστάται. πρέπει να επαναλαμβάνονται μία φορά κάθε δύο εβδομάδες για τους πρώτους δύο μήνες. Για να βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας παραμένει απαλό, σας συνιστούμε να επαναλαμβάνετε τη θεραπεία κάθε τέσσερις έως έξι εβδομάδες.
FRANÇAIS 69 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. L’épilation à lumière pulsée est l’une des méthodes les plus efficaces pour épiler durablement les poils indésirables. Elle se distingue des méthodes actuelles d’épilation à domicile par sa capacité à réduire considérablement la repousse des poils.
FRANÇAIS Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lumière intense pulsée de Philips ? Cycle de vie du poil La vitesse de pousse des poils varie en fonction de l’individu, de son âge et de son métabolisme, entre autres facteurs. Toutefois, la pousse des poils s’effectue normalement en 3 phases. 1 Phase de pousse (la phase anagène) Le poil pousse à la racine. C’est lors de cette phase que la concentration de mélanine, le pigment responsable de la couleur du poil, est la plus élevée.
FRANÇAIS 71 9 Contacts électroniques 10 Accessoire corps (pour toutes les parties du corps au-dessous du cou) 11 Cadre métallique intégré à l’accessoire corps 12 Système de sécurité intégré 13 Adaptateur 14 Petite fiche 15 Trousse Également inclus : tissu de nettoyage Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (p. ex.
FRANÇAIS -- Rangez l’appareil dans la pochette fournie pour éviter l’accumulation de poussière. -- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Éteignez impérativement l’appareil après utilisation. -- N’exposez pas l’appareil pendant plusieurs heures aux rayons directs du soleil ou à des rayons UV afin d’éviter tout dommage. -- Ne faites pas fonctionner le flash sur d’autres surfaces que votre peau, car vous pourriez endommager l’accessoire corps et/ou le verre filtrant.
FRANÇAIS 73 N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez. Philips Lumea Essential n’a pas été testé sur les femmes enceintes. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez car les modifications hormonales peuvent rendre votre peau plus sensible et augmenter le risque de blessures cutanées.
FRANÇAIS -- Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de votre peau à la chaleur. -- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, reportez-vous à leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette dernière indique des risques de réaction photo-allergique ou phototoxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil.
FRANÇAIS 75 Avant utilisation Pour des résultats optimaux, préparez les zones sur lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la manière suivante : Préparation des zones à flasher 1 Rasez les zones que vous souhaitez flasher tant que vous observez une repousse des poils. Remarque : N’utilisez pas de crème dépilatoire pour remplacer le rasage.
FRANÇAIS 1 Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les intensités lumineuses adaptées à votre couleur de peau et de poils. Conseil :Vous pouvez poser le tableau disponible dans le guide de mise en route sur votre peau et le comparer avec votre couleur de peau. Conseil : Nous vous conseillons de conserver le guide de mise en route dans la trousse de rangement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. 2 Réduisez l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort.
FRANÇAIS 77 Conseils de bronzage -- Évitez les bains de soleil lorsque vous utilisez régulièrement Philips Lumea Essential (toutes les deux semaines). Les bains de soleil peuvent rendre la peau plus foncée (bronzée) ou provoquer des coups de soleil (rougeurs). L’utilisation de Philips Lumea Essential sur une peau foncée (bronzée) et/ou présentant des coups de soleil augmente le risque d’effets secondaires et de réactions cutanées.
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses les plus recommandées pour votre couleur de peau et de poils. Rasez la zone à flasher avant d’utiliser l’appareil (voir le chapitre « Avant utilisation », section « Préparation des zones à flasher »).
FRANÇAIS 79 5 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que l’accessoire corps soit en contact avec la peau. Conseil : Pour faciliter l’utilisation, étirez la peau à flasher. ,, Le voyant « prêt-à-flasher » situé à l’arrière de l’appareil commence à clignoter pour indiquer que l’appareil se prépare à émettre un flash. ,, Lorsque l’appareil est prêt à émettre un flash, le voyant « prêt-àflasher » s’allume vert de manière continue. 6 Appuyez sur le bouton du flash pour émettre un flash.
FRANÇAIS Utilisation ultérieure 1 Avant chaque séance, nettoyez l’accessoire corps, le verre filtrant et le cadre métallique à l’intérieur de l’accessoire corps. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». 2 Commencez chaque séance en sélectionnant très soigneusement l’intensité lumineuse en fonction de la sensibilité de votre peau et de votre sensation de confort.
FRANÇAIS 81 Conseils Pour des résultats optimaux -- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Introduction », section « Fonctionnement de l’appareil ». -- Pour éliminer efficacement tous les poils et bloquer la réactivation des follicules pileux, les séances doivent être répétées tous les quinze jours pendant les deux premiers mois. Vous aurez alors une peau douce et nette.
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil sur les jambes Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses recommandées pour vos jambes. -- Vous pouvez déplacer l’appareil de haut en bas ou de droite à gauche, à votre convenance. Pour maintenir le contact avec la peau, vous pouvez également placer et maintenir l’appareil sur votre peau latéralement.
FRANÇAIS 83 Éventuels effets secondaires et réactions cutanées Réactions cutanées courantes : -- Des rougeurs et/ou des fourmillements, des picotements ou une sensation de chaleur sur la peau peuvent apparaître. Cette réaction est bénigne et passagère. -- Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître momentanément sur la zone flashée. Si elle persiste plus de trois jours, consultez votre médecin.
FRANÇAIS Nettoyage et entretien Pour garantir des résultats optimaux et une longue durée de fonctionnement, nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance. L’appareil perd son efficacité si vous ne le nettoyez pas correctement. Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants sous le robinet ou au lave-vaisselle. N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
FRANÇAIS 85 Rangement 1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. 2 Nettoyez l’appareil avant de le ranger. 3 Rangez l’appareil dans la pochette fournie à une température comprise entre -20 °C et +70 °C. Conseil : Nous vous conseillons de conserver le guide de mise en route dans la trousse de rangement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.
FRANÇAIS Spécificités techniques Modèles SC1992 et SC1991 Tension nominale 100-240 V Fréquence nominale 50-60 Hz Entrée nominale 24 W Protection contre les électrocutions Classe II Q Niveau de protection IP 30 (EN 60529) Conditions de fonctionnement Température : +15 °C à +35 °C Humidité relative : 30 % à 95 % Conditions de stockage Température : -20 °C à +70 °C Humidité relative : 5 % à 95 % Spectre de l’accessoire > 500 nm Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus couran
FRANÇAIS Problème Cause possible 87 Solution Si le problème n’est pas résolu, placez l’appareil sur une zone de votre corps où il est facile d’établir un bon contact, par exemple sur votre avant-bras, puis vérifiez que le voyant « prêt-à-flasher » fonctionne. Si ce n’est pas le cas alors que l’appareil touche votre peau, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS Problème La peau est plus sensible que d’habitude pendant la séance. Je ressens une douleur importante lorsque j’utilise l’appareil. Cause possible Solution Vous n’avez pas correctement rasé la zone à flasher. Si la zone à flasher contient des poils, ceux-ci peuvent brûler au passage de l’appareil, ce qui produit une odeur étrange. Rasez correctement la zone à flasher avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS 89 Problème Cause possible Solution Des rougeurs apparaissent sur les zones venant d’être flashées. Il est normal d’observer de légères rougeurs ; celles-ci disparaissent rapidement. Aucune action n’est requise. La réaction cutanée suite à la séance dure plus longtemps qu’en temps normal. Vous avez utilisé une intensité lumineuse trop élevée. Sélectionnez une intensité lumineuse moins élevée la prochaine fois.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Les poils commencent à repousser sur certains points des zones flashées. Vous n’avez pas ménagé des chevauchements suffisants lorsque vous avez utilisé l’appareil. Pour épiler correctement les poils, vous devez passer l’appareil de manière à ce que les zones flashées se chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 4. La repousse fait partie du cycle de vie normal des poils.
ITALIANO 91 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La rimozione dei peli tramite la luce è uno dei metodi più efficaci per rimuovere la peluria superflua con risultati duraturi. Questo metodo di epilazione è diverso da quelli più diffusi in quanto riduce considerevolmente la ricrescita.
ITALIANO Funzionamento della tecnologia IPL di Philips Crescita dei peli I peli crescono in modo diverso da persona a persona in base all’età, al metabolismo e ad altri fattori, ma generalmente il processo di crescita è composto da 3 fasi. 1 Fase di crescita (fase anagen) I peli si sviluppano dalla radice. In questa fase la concentrazione di melanina è altissima. La melanina è responsabile della pigmentazione dei peli.
ITALIANO 93 11 Cornice metallica dentro l’accessorio per il corpo 12 Sistema di sicurezza integrato 13 Adattatore 14 Spinotto 15 Custodia morbida Accessori aggiuntivi: panno per la pulizia Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO -- Non lasciate l’apparecchio incustodito quando è acceso. Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso. -- Per evitare danni, non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o alla luce UV per troppe ore. -- Evitate che il flash venga emesso su superfici diverse dalla pelle. Ciò potrebbe causare seri danni all’accessorio per il corpo e/o alla finestra di emissione della luce. Consentite l’emissione del flash solo quando l’apparecchio è a contatto con la pelle.
ITALIANO 95 Non usate l’apparecchio in gravidanza o se allattate. Philips Lumea Essential non è stato testato sulle donne in gravidanza, quindi vi consigliamo di non usare l’apparecchio se siete incinta o allattate al seno. I cambiamenti ormonali potrebbero aumentare la sensibilità della vostra pelle ed il rischio di ferite.
ITALIANO -- Se assumete medicinali o agenti che provocano fotosensibilità, controllate il foglietto illustrativo e, se sono evidenziate reazioni di fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia l’esposizione al sole durante l’assunzione del prodotto, non utilizzate l’apparecchio. -- Se assumete farmaci anticoagulanti, inclusa l’aspirina, in un dosaggio tale da non permetterne l’interruzione per almeno 1 settimana prima di ogni trattamento con Lumea. -- Se si assumono farmaci immunosoppressivi.
ITALIANO 97 Ricordate che effettuare il trattamento su aree non rasate o non rasate adeguatamente comporta una serie di effetti indesiderati: -- La finestra di emissione della luce e l’accessorio per il corpo potrebbero contaminarsi con peli rimossi e sporcizia. Una finestra di emissione della luce e un accessorio per il corpo contaminati possono ridurre la durata di funzionamento e l’efficacia dell’apparecchio.
ITALIANO gli impulsi luminosi generano una sensazione di calore più o meno intensa sulla cute, ma non dovrebbero provocare dolore. Le diverse aree del corpo potrebbero richiedere intensità luminose differenti. Consultate la tabella riportata di seguito. Per impedire reazioni cutanee, consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali”.
ITALIANO 99 -- Esposizione al sole prima del trattamento: attendete 2 settimane ed effettuate un test cutaneo. Attendete almeno 2 settimane dopo l’esposizione al sole prima di usare l’apparecchio. Effettuate un test cutaneo (consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Primo utilizzo e test cutaneo”) sull’area da trattare per stabilire l’intensità luminosa adeguata.
ITALIANO Primo utilizzo e test cutaneo Quando utilizzate l’apparecchio per la prima volta o sulla pelle abbronzata, vi consigliamo di effettuare un test su ogni area da trattare per verificare la vostra reazione cutanea e abituarvi al trattamento a luce pulsata. 1 Scegliete un’area vicina a quella che intendete trattare. 2 Inserite lo spinotto nella presa dell’apparecchio e l’adattatore nella presa di corrente. Nota: assicuratevi che l’accessorio per il corpo sia posizionato sull’apparecchio.
ITALIANO 101 6 Per emettere un flash, premete il relativo pulsante. Nota: la luce visibile prodotta dall’apparecchio è il riflesso del flash sulla cute e non danneggia gli occhi. Non è necessario indossare occhiali protettivi durante l’utilizzo. Usate l’apparecchio in una stanza ben illuminata; ciò riduce la luminosità percepita del flash. 7 Rilasciate il pulsante una volta che l’apparecchio ha emesso il flash. 8 Fate scivolare l’apparecchio sulla pelle nella successiva area da trattare.
ITALIANO non trattate la stessa area più volte durante una sessione. Ciò non migliora l’efficacia del trattamento, ma aumenta il rischio di reazioni cutanee. 5 Per evitare che vi siano aree non trattate, assicuratevi che i flash vengano prodotti a distanza ravvicinata. Si noti che la luce efficace esce solo dalla finestra di uscita relativa. Assicuratevi sempre di non applicare i flash di luce sulla stessa zona due volte.
ITALIANO 103 Aree da trattare L’apparecchio è progettato per il trattamento dei peli superflui delle ascelle, braccia, addome, area bikini e gambe. Non utilizzatelo sul viso. Utilizzo dell’apparecchio sulle gambe Consultate la tabella delle intensità luminose consigliate nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Intensità luminosa” per stabilire le impostazioni adatte per le vostre gambe. -- Potete muovere l’apparecchio verso l’alto e il basso o lungo la gamba nel modo per voi più comodo.
ITALIANO Possibili reazioni cutanee ed effetti collaterali Reazioni cutanee comuni -- La cute potrebbe risultare leggermente arrossata e/o si avverte una sensazione di pizzicore o di calore. Questa reazione è innocua e scompare rapidamente. -- Per un breve istante, sull’area trattata potrebbe verificarsi una reazione simile a una scottatura solare. Se tale reazione non scompare entro 3 giorni, consultate il medico.
ITALIANO 105 Pulizia e manutenzione per garantire risultati ottimali e una maggiore durata dell’apparecchio, effettuate la pulizia dello stesso prima e dopo ogni utilizzo e, se necessario, anche durante. L’apparecchio perde la sua efficacia se non viene pulito adeguatamente. non pulite mai l’apparecchio né le sue parti con acqua corrente o in lavastoviglie. non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
ITALIANO Conservazione 1 Spegnete l’apparecchio, scollegatelo dalla presa e lasciatelo raffreddare. 2 Pulite l’apparecchio prima di riporlo. 3 Riponete l’apparecchio nell’astuccio in dotazione a una temperatura compresa tra -20 °C e +70 °C. Consiglio: vi consigliamo di conservare la guida di avvio rapido nella custodia per riferimenti futuri. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.
ITALIANO 107 Specifiche tecniche Modelli SC1992 e SC1991 Tensione nominale 100 V-240 V Frequenza nominale 50 Hz-60 Hz Alimentazione nominale 24 W Protezione dalle scosse elettriche Classe II Q Classificazione IP 30 (EN 60529) Condizioni operative Temperatura: da +15° a +35°C Umidità relativa: da 30% a 95% Condizioni di conservazione Temperatura: da -20 °C a +70 °C Umidità relativa: da 5% a 95% Spettro dell’accessorio corpo > 500 nm Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Se questa operazione non produce alcun risultato, appoggiate l’apparecchio su una parte del corpo dove il contatto tra lo stesso e la cute risulti più facile, ad esempio il braccio. Quindi verificate che la spia di luce pronta sia funzionante. Se la spia non inizia a lampeggiare quando appoggiate l’apparecchio sulla cute, contattate il centro assistenza clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips.
ITALIANO 109 Problema La pelle è più sensibile del solito durante il trattamento. Quando utilizzo l’apparecchio, provo un dolore intenso. Possibile causa Soluzione Non avete praticato una adeguata rasatura dell’area da sottoporre al trattamento. Se sono presenti dei peli nell’area da trattare, potrebbero bruciarsi durante l’uso dell’apparecchio. Di conseguenza, produrranno uno strano odore. Si consiglia di radere l’area da sottoporre al trattamento prima di utilizzare l’apparecchio.
ITALIANO Problema Dopo il trattamento, le aree epilate si arrossano. Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è adatto al vostro colore della pelle o dei peli. Non utilizzate l’apparecchio se i peli sono di colore biondo chiaro, rosso, grigio o bianco. Non utilizzate l’apparecchio se avete una pelle olivastra. Consultate la tabella relativa ai tipi di pelle e al colore dei peli nella guida rapida. Un leggero rossore è innocuo e normale e scompare rapidamente.
ITALIANO 111 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è adatto al vostro colore della pelle o dei peli. Non utilizzate l’apparecchio se i peli sono di colore biondo chiaro, rosso, grigio o bianco. Non utilizzate l’apparecchio se avete una pelle olivastra. Consultate la tabella relativa ai tipi di pelle e al colore dei peli nella guida rapida. I peli iniziano a crescere di Non avete nuovo in alcuni punti sulle praticato aree trattate.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Ontharen met behulp van licht is een van de doeltreffendste methoden om ongewenst lichaamshaar met langdurig resultaat te behandelen. Deze methode verschilt van bestaande thuisontharingsmethoden omdat het de terugkeer van haargroei aanzienlijk vermindert.
NEDERLANDS 113 Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? Haargroei De haargroeisnelheid varieert per persoon en is afhankelijk van leeftijd, stofwisseling en andere factoren. Niettemin groeit bij iedereen doorgaans het haar in 3 fasen. 1 Groeifase (anagene fase) Het haar groeit actief vanaf de wortel. In deze fase is de concentratie melanine het hoogst. Melanine is verantwoordelijk voor de pigmentatie van het haar.
NEDERLANDS 11 Metalen lijst in het lichaamsopzetstuk 12 Geïntegreerd veiligheidssysteem 13 Adapter 14 Kleine stekker 15 Etui Ook meegeleverd: reinigingsdoek Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv.
NEDERLANDS 115 -- Als u het apparaat van een zeer koude naar een zeer warme omgeving verplaatst, of omgekeerd, moet u ongeveer 3 uur wachten voordat u het in gebruik neemt. -- Bewaar het apparaat in het meegeleverde etui zodat het niet stoffig wordt. -- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. -- Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan rechtstreeks zonlicht of UV-licht om schade te voorkomen.
NEDERLANDS Contra-indicaties Voor wie is de Philips Lumea Essential NIET geschikt? Philips Lumea Essential is niet voor iedereen geschikt. Als een van de onderstaande punten op u van toepassing is, dan is dit apparaat niet geschikt voor u! Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent of borstvoeding geeft. Philips Lumea Essential is niet getest bij zwangere vrouwen. Daarom raden we u af het apparaat te gebruiken als u zwanger bent of borstvoeding geeft.
NEDERLANDS 117 Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde medicaties gebruikt: -- Als uw huid momenteel wordt behandeld met of onlangs is behandeld met alfa-hydroxyzuren (AHA’s), bèta-hydroxyzuren (BHA’s), op de huid aangebrachte isotretinoïne en azelaïnezuur. -- Als u gedurende de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne zoals Accutane® of Roaccutance® hebt ingenomen. Deze behandeling kan de gevoeligheid van de huid voor scheuren, wondjes en irritaties verhogen.
NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Voor optimale resultaten moet u de gebieden waarop u het apparaat wilt gebruiken op de hieronder beschreven wijze voorbereiden. Behandelgebieden voorbehandelen 1 Scheer de gebieden die u wilt behandelen zolang het haar nog steeds teruggroeit. Opmerking: Gebruik geen ontharingscrèmes in plaats van te scheren. Opmerking: Als tijdens uw laatste epilatiemethode haren met wortel en al zijn verwijderd (bijv. door epileren), kunt u direct met de behandeling beginnen.
NEDERLANDS 119 1 Raadpleeg de volgende tabel om vast te stellen welke lichtintensiteiten het meest geschikt zijn voor uw huidskleur en de kleur van uw lichaamshaar. Tip: Houd de tabel in de snelstartgids bij uw huid en vergelijk de tabel met uw huidskleur. Tip:We raden u aan om de snelstartgids in het etui te bewaren, zodat u de gids later nog eens kunt raadplegen. 2 Verlaag de lichtintensiteit als u pijn of ongemak ervaart.
NEDERLANDS Bruiningsadvies -- Vermijd zonnebaden wanneer u Philips Lumea Essential regelmatig gebruikt (eens in de twee weken). Zonnen kan de huid donkerder maken (bruinen) en/of verbranden (rood worden van de huid). Als u Philips Lumea Essential gebruikt op verdonkerde (gebruinde) en/of verbrande huid, wordt het risico op bijwerkingen en huidreacties groter. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
NEDERLANDS 121 Eerste gebruik en huidtest We adviseren u een huidtest uit te voeren op alle gebieden die u wilt behandelen als u het apparaat voor het eerst gebruikt of na recent bruinen. Zo stelt u vast hoe uw huid reageert op de behandeling en u raakt gewend aan de behandeling op basis van licht. 1 Kies een gebied dicht bij het gebied dat u wilt behandelen. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact.
NEDERLANDS 6 Druk op de flitsknop om een flits af te geven. Opmerking: Het zichtbare licht dat door het apparaat wordt geproduceerd, is de weerkaatsing van de flits op uw huid en is onschadelijk voor uw ogen. U hoeft geen beschermbril te dragen tijdens het gebruik. Gebruik het apparaat in een goed verlichte kamer; dit vermindert de waargenomen helderheid van de flitsen. 7 Laat de flitsknop los nadat het apparaat eenmaal heeft geflitst.
NEDERLANDS 123 Behandel precies hetzelfde gebied niet meerdere keren tijdens één sessie. Dit verbetert de doeltreffendheid van de behandeling niet, en vergroot het risico van huidreacties. 5 Zorg ervoor dat er steeds wordt geflitst op gebieden die dicht bij elkaar liggen; zo voorkomt u dat bepaalde gebieden niet worden behandeld. Onthoud dat het effectieve licht alleen uit het lichtvenster komt. Flits echter niet tweemaal op hetzelfde gebied.
NEDERLANDS Bedoelde behandelingsgebieden Het apparaat is bedoeld om ongewenste haren op de oksels, armen, buik, bikinilijn en benen te behandelen. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in het gezicht. Het apparaat op uw benen gebruiken Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘Lichtintensiteit’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen geschikt zijn voor uw benen.
NEDERLANDS 125 Mogelijke bijwerkingen en huidreacties Vaak voorkomende huidreacties: -- Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of kan prikken, tintelen of warm aanvoelen. Deze reactie is absoluut onschadelijk en verdwijnt snel. -- Gedurende korte tijd kan een reactie vergelijkbaar met zonnebrand optreden op het behandelde gebied. Raadpleeg uw huisarts als de irritatie na 3 dagen niet verdwenen is. -- Scheren of de combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid en jeuk veroorzaken.
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het voor en na elke behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn doeltreffendheid als u het niet goed schoonmaakt. Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in de vaatwasmachine. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
NEDERLANDS 127 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
NEDERLANDS Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens het opladen wordt de adapter/het apparaat warm. Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
NEDERLANDS 129 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het ‘klaar om te flitsen’-lampje brandt ononderbroken, maar het apparaat flitst niet wanneer ik op de flitsknop druk. Het apparaat moet opnieuw worden ingesteld. U kunt het apparaat opnieuw instellen door het achtereenvolgens uit en in te schakelen.
NEDERLANDS Probleem Bij het gebruik van het apparaat voel ik een onaangename pijnsensatie. Mogelijke oorzaak Oplossing Het lichtvenster is kapot. Als het lichtvenster kapot is, gebruik het apparaat dan niet meer om huidreacties te voorkomen. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw dealer of een Philipsservicecentrum. U hebt de gebieden die worden behandeld, niet geschoren. Scheer de te behandelen gebieden altijd voordat u het apparaat gebruikt.
NEDERLANDS 131 Probleem Haar begint weer op bepaalde plekken van de behandelde gebieden te groeien. Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt het apparaat niet zo vaak als aanbevolen gebruikt. Om alle haren succesvol te verwijderen en te voorkomen dat de haarwortel weer actief wordt, moeten de behandelingen gedurende de eerste twee maanden om de twee weken worden herhaald. Om ervoor te zorgen dat uw huid glad blijft, raden wij u aan de behandeling elke vier tot zes weken te herhalen.
4222.100.0511.