S9733 BC www.philips.
4 1 5 2 6 7 8 9 10 3 11 12 13 14 15 16
empty page before TOC
English 6 Español 33
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this product. DANGER To reduce the risk of electric shock: - Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately. - The power plug and the accessories connected to it are not for immersion or for use in shower. - Do not use an extension cord with this product.
English 7 WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: - Close supervision is required when this product is used by, on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids. - Use this product for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC.
English - Always check cutters and combs before using the product. Do not use the product if cutters or combs are damaged, as injury may occur. - Always attach plug to product first, then to outlet. Be certain plug is inserted firmly into shaver up to mark indicated on plug. To disconnect, turn shaver off then remove power cord from outlet. - Keep the power cord dry at all times. Do not handle with wet hands. - Never put the product in direct sunlight or store at a temperature above 140°F (60°C).
English SAVE THESE INSTRUCTIONS____________ General description (Fig.
English 15 Small plug 16 Travel pouch Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.norelco.com/register. The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. Personal comfort settings The shaver has a feature that allows you to personalize your settings.
English 11 Charging When the shaver is charging, the battery charge percentage and the battery symbol flash white. The battery charge is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Quick charge: When the battery symbol starts to flash quickly, the shaver contains enough charge for one shave. Battery fully charged When the battery is fully charged, the battery charge percentage lights up white continuously. Note: This product can only be used without cord.
English Remaining battery charge The remaining battery charge is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Cleaning reminder Clean the shaver after every use for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident.
English 13 do not reset the replacement reminder, the shaver resets automatically after 9 shaves. Notification symbol Overheating If the shaver overheats during charging, the notification symbol flashes orange. When this happens, the shaver switches off automatically. Charging continues once the temperature of the shaver has decreased to the normal level. Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the notification symbol lights up orange continuously.
English Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. The battery charge is indicated by the lights of the battery charge indicator on the display. When you connect the shaver to the wall socket, you hear a sound. Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 60 minutes. Note: You cannot use the product while it is charging. Charging with the power cord 1 Make sure the shaver is switched off.
English 15 Using the product Always check the shaver and all accessories before use. Do not use the shaver or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower. - Use this shaver for its intended household use as described in this manual. - For hygienic reasons, the shaver should only be used by one person. - Trimming is easier when the skin and hair are dry.
English - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver. - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system.
English 17 2 Stretch your skin with your free hand so blades can lift and cut whiskers. Gently press shaver to skin so the floating heads can follow the contours of your face. Note: Do not press too hard. Too much pressure can pinch the skin into the combs. 3 Switch off and clean the shaver after each use. The display lights up for a few seconds to show the battery status. Wet shaving For a more comfortable shave, you can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
English 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face. 7 Switch off the shaver and clean it after each use.
English 19 1 Attach the attachment to the product ('click'). 2 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’). 2 3 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. 4 Switch on the product. 1 5 Move the product upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the comb is in full contact with the skin. 6 Clean the attachment after use.
English Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. 2 Switch on the product. 3 Hold the beard styler attachment perpendicular to the skin and move the product downwards while you exert gentle pressure. 4 Clean the attachment after use. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel to prevent it from turning on accidentally.
English 21 The travel lock symbol flashes and then lights up continuously. The appliance is now ready for use again. Note: You can also deactivate the travel lock by connecting the appliance to the wall socket. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving results. Never clean, remove or replace the shaving unit while the shaver is switched on. Do not apply pressure to shaving head combs.
English While rinsing shaving heads, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence. 1 Switch the product on. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap. 3 Switch off the product. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber under the tap. 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely.
English 23 Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. Note: The shaving heads are locked by a blue or an orange retaining ring. Follow the correct instructions. 1 Turn off the shaver. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. 4 Turn the retaining ring counterclockwise and lift it off the shaving head.
English Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 2 1 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 6 7 8 9 Clean the cutter and guard under the tap.
English 25 Align the arrows on the retaining ring with the projections in the shaving head holder. Turn the ring clockwise until it clicks to indicate that the ring is fixed. 1 2 - Orange retaining ring: Place the retaining ring on the shaving head and turn it clockwise to reattach the retaining ring. Repeat this process for the other retaining rings. Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder.
English accessories that have been supplied with your product. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment after each use. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment . Do not pull at the sides of the comb. 2 Rinse cut hairs off the cutting unit with lukewarm water. 3 Rinse cut hairs off the comb. 4 Remove the cutting unit from the beard styler attachment.
English 2 27 7 When the cutting unit is dry, attach it to the beard styler attachment. 1 8 When the comb is dry, attach it to the beard styler attachment. 9 For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of mineral oil every six months. Replacement Replacing the shaving heads For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately.
English Note: The shaving heads are locked by a blue or an orange retaining ring. Follow the correct instructions. 2 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds. Wait until you hear two beeps. This product has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-243-3050. Storage Store the shaver in the travel case. Note: Always let the shaver dry completely before you store it in the travel case. - Be sure the product is turned off.
English 29 Accessories Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store. The following accessories are available: - SH90 Philips Norelco shaving heads - JC302 Philips Norelco SmartClean cleaning cartridge, 2-Pack - JC303 Philips Norelco SmartClean cleaning cartridge, 3-Pack - RQ111 Philips Norelco SmartClick beard styler - RQ585 Philips Norelco SmartClick cleansing brush Assistance For assistance, visit our website: www.philips.
English - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free. - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.
English 31 NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you. *Read enclosed instructions carefully.
English reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price. To obtain money-back guarantee return authorization form, call 1-800-243-3050 for assistance. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Español 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - No intente recoger un producto con cable que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. - El enchufe de alimentación y los accesorios conectados a este no deben sumergirse ni usarse en la ducha.
Español - Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F).
Español 35 - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. - No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de corriente que contenga un aromatizador eléctrico para prevenir daño al adaptador. - No cargue, limpie o conecte el producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté administrando oxígeno. - Siempre revise las cuchillas y los peines antes de usar el producto.
Español - No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable integrada. - Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios suministrados con el producto CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE _ SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES____ Descripción general (Fig.
Español GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DI _ NERO POR 45 DÍAS 37 61 Descripción general (Fig.
Español La pantalla Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar la afeitadora. Ajustes de comfort personalizados La afeitadora tiene una característica que le permite personalizar sus ajustes. Según sus necesidades de afeitado personales, elija de entre tres ajustes, de bajo a alto: bajo: para un afeitado suave en la piel, medio: para un afeitado general estándar y rápido: para un afeitado de alto poder.
Español 39 Batería completamente cargada Cuando la batería está totalmente cargada, el porcentaje de carga de batería se ilumina en blanco continuamente. Nota: Este producto solo se puede utilizar sin cable. Cuando presiona el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, se escucha un sonido que indicar que la afeitadora aún está conectada al enchufe de pared. Nota: Cuando la batería está cargada por completo, la pantalla cambia a apagado automáticamente después de 30 minutos.
Español Recordatorio de limpieza Limpie la afeitadora después de cada uso para un óptimo rendimiento (see 'Limpieza y mantenimiento'). Cuando apaga la afeitadora, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiarla. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando viaje. El bloqueo de viaje previene que la afeitadora se encienda por accidente.
Español 41 Símbolo de notificación Sobrecalentamiento Si la afeitadora se sobrecalienta durante la carga, el signo de notificación destella en naranja. Cuando esto sucede, la afeitadora se apaga automáticamente. La carga continúa una vez que la temperatura de la afeitadora baja al nivel normal. Cabezales de afeitado bloqueado Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de notificación se enciende en naranja continuamente.
Español Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada.El porcentaje de carga de la batería se indica por las luces del indicador de carga. Cuando conecte la afeitadora al enchufe de pared, escuchará un sonido. La carga toma, aproximadamente, 1 hora. Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos. Nota: No puede usar el producto mientras se carga.
Español 43 Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Siempre revise la afeitadora y todos los accesorios antes de usarla. No use la afeitadora ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original.
Español Póngala a prueba - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal. - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras. - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse.
Español 45 La pantalla se ilumina durante algunos segundos para mostrar el estado de la batería disponible. Afeitado Consejos de afeitado - Seleccione sus ajustes de comfort personalizados (ver 'La pantalla'). - Para obtener los mejores resultados de confort sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora. 2 Estire bien la piel con su mano libre de manera que las navajas puedan elevar y cortar lo barba.
Español 1 Humedezca la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel.
Español 47 7 Desconecte y limpie la afeitadora después de cada uso. Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos de espuma o gel de afeitar de la afeitadora. Uso de los accesorios de ajuste de clic Uso del accesorio de recortadora de barba con peine Puede usar la recortadora de barba y el peine incluido para arreglar su barba en cualquier ajuste fijo y a diferentes ajustes de duración. También puede usarla para cortar cualquier vello largo antes de afeitarse para una afeitada más agradable.
Español 2 3 Presione el selector de longitud y luego empújelo hacia la izquierda o derecha para seleccionar el largo del vello deseado. 4 Encienda el producto. 1 5 Mueva el producto hacia arriba mientras ejerce una presión suave. Asegúrese de que la parte frontal del peine esté siempre en contacto total con la piel. 6 Limpie el accesorio después de su uso.
Español 49 Activación del sistema de bloqueo 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para ingresar el modo de bloqueo de viaje. Cuando activa el bloqueo de viaje el símbolo de bloqueo de viaje se ilumina en blanco continuamente. Cuando se activa el bloqueo de viaje, el aparato emite un sonido y el símbolo de bloqueo de viaje destella. Desactivación del bloqueo de viaje 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Español - No toque los cabezales de afeitado con objetos duros, debido a que podría deformar o dañar los peines que cuentan con ranuras de precisión. - No utilice agentes abrasivos ni líquidos agresivos como la gasolina o la acetona para limpiar la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente. Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos.
Español 51 Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 1 Encienda el producto. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente de la llave. 3 Apague el producto. Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 4 Enjuague el vello de la cámara de acumulación bajo la llave. 5 Enjuague el sostenedor del cabezal de afeitado con agua caliente de la llave.
Español Limpieza a fondo Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. Nota: Los cabezales de afeitado están asegurados por un anillo de retención azul o naranja. Siga las instrucciones correctas. 1 Apague la afeitadora. 2 Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén del cabezal de afeitado en el grifo.
Español 53 Repita este proceso con los otros anillos de retención. Colóquelos aparte en un lugar seguro. 2 1 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado.
Español Alinee las flechas del anillo de retención con los salientes en el soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que haga clic para indicar que el anillo está fijo. 1 2 - Anillo de retención naranja: Coloque el anillo de retención en el cabezal de afeitado y gírelo hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención. Repita este proceso con los otros anillos de retención.
Español 55 ya que esto puede dañar el dentado de la cortadora. Los accesorios provistos pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que han sido provistos con su producto. Limpieza del accesorio de recortadora de barba Limpie el accesorio de recortadora de barba después de cada uso. 1 Saque el peine del accesorio de recortadora de barba. Nota: Tome el peine por el centro para sacarlo de la recortadora de barba. No jale de los lados del peine.
Español 5 Enjuague los vellos cortados del accesorio de recortadora de barba. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el peine, la unidad de corte y el accesorio de recortadora de barba se sequen al aire antes de volver a usarlos. 2 1 7 Cuando la unidad de corte esté seca póngala en el accesorio de recortadora de barba. 8 Cuando el peine esté seco póngalo en el accesorio de recortadora de barba.
Español 57 El recordatorio de reemplazo indica que los cabezales de afeitado tienen que ser reemplazados. El símbolo de la unidad de afeitado y las flechas se iluminan cuando apaga el producto. 1 Para reemplazar los cabezales de afeitado, retírelos del sostenedor uno por uno. Consulte el capítulo Limpieza a fondo para ver las instrucciones sobre cómo remover los anillos de retención y los cabezales de afeitado. Nota: Los cabezales de afeitado están asegurados por un anillo de retención azul o naranja.
Español - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable del enchufe y del producto antes de guardarlo. Guarde el producto en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse. - No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo. - Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños.
Español 59 Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050. La información en línea está disponible las 24 horas, los siete días de la semana. Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.
Español de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.
Español 61 limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. *Lea las instrucciones adjuntas atentamente. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco.
Español producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido. Para obtener el formulario de autorización para la garantía de devolución del dinero, llame al 1-800-243-3050 para obtener asistencia. La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 USA This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2018 Philips North America LLC. All rights reserved.