S9721 www.philips.
16 1 17 15 2 18 19 20 21 22 23 3 4 14 5 24 13 12 11 10 9 8 7 6 25 26
empty page before TOC
English 6 Español 39
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this product. DANGER To reduce the risk of electric shock: - Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately. - The power plug and the accessories connected to it are not for immersion or for use in shower. - Do not use an extension cord with this product.
English 7 WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: - Close supervision is required when this product is used by, on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids. - Use this product for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC.
English - Always check cutters and combs before using the product. Do not use the product if cutters or combs are damaged, as injury may occur. - Always attach plug to product first, then to outlet. Be certain plug is inserted firmly into shaver up to mark indicated on plug. To disconnect, turn shaver off then remove power cord from outlet. - Keep the power cord dry at all times. Do not handle with wet hands. - Never put the product in direct sunlight or store at a temperature above 140°F (60°C).
English 9 2 Attachment base 3 Click-on precision trimmer attachment 4 Click-on shaving unit 5 On/off button 6 Socket for small plug 7 Exclamation mark 8 Replacement reminder 9 Travel lock symbol 10 Cleaning reminder 11 Charge symbol 12 Battery charge percentage 13 Personal comfort settings bar 14 + and - buttons for personal comfort settings 15 SmartClean system 16 Cap of SmartClean system 17 On/off button 18 Replacement symbol 19 Rinsing symbol 20Drying symbol 21 Ready symbol 22 Charge symbol 23 Cleaning
English To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.norelco.com/register. The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. Personal comfort settings The shaver has a feature that allows you to personalize your settings. Depending on your personal shaving needs, choose between three settings.
English 11 Quick charge: When the battery symbol starts to flash quickly, the shaver contains enough charge for one shave. Battery fully charged When the battery is fully charged, the battery charge percentage lights up white continuously. Note: This product can only be used without cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the power outlet.
English Cleaning reminder Clean the shaver after every shave for optimal performance. When you turn off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up continuously.
English 13 Note: You can also deactivate the travel lock by connecting the shaver to the power outlet. Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every year. The shaver is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white and the shaver beeps to indicate that you have to replace the shaving heads.
English cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. If the shaving heads are soiled, you have to clean them. If the shaving heads are damaged, you have to replace them. Charging - Charging, recharging, or using the product at temperatures below 40°F (4.5°C) or higher than 95°F (35°C) adversely affects the lifespan of the battery. - Do not charge the shaver in a pouch or travel case. - The power plug transforms 100-240V AC to less than 24V DC.
English 15 2 Put the small plug in the shaver and connect the power plug to any 100V to 240V AC outlet. Use only the power cord provided. 2 1 The display of the shaver indicates that the shaver is charging. 3 After charging, remove the power plug from the power outlet and pull the small plug out of the shaver. Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the power plug in the wall socket.
English the battery is fully charged, the battery symbol lights up continuously. Note: An adapter plug may be necessary for cord usage in some foreign countries. Use an attachment plug adapter of the proper configuration for power outlet. Using the shaver - Use this shaver for its intended household use as described in this manual. - For hygienic reasons, the shaver should only be used by one person. - Trimming is easier when the skin and hair are dry. Note: This shaver is waterproof.
English 17 Turning the shaver on and off - To turn on the shaver, press the on/off button once. The display lights up for a few seconds. - To turn off the shaver, press the on/off button once. The display lights up for a few seconds and shows the remaining battery charge. Shaving Put it to the test - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system.
English Shaving tips - Select your personal comfort settings (see ‘The display’). - For the best results on skin comfort, pretrim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Switch the shaver on. 2 Stretch your skin with your free hand so blades can lift and cut whiskers. Gently press shaver to skin so the floating heads can follow the contours of your face. Note: Do not press too hard. Too much pressure can pinch the skin into the combs.
English 19 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Switch the shaver on. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
English Using click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Removing or attaching the click-on attachment 1 Make sure the shaver is turned off. 2 Pull the attachment straight off the shaver. Note: Do not twist the attachment while you pull it off the shaver. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver.
English 21 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 Clean the trimmer after every use. Using the cleansing brush attachment Use the rotating cleansing brush with your daily cleansing cream. The cleansing brush removes oil and dirt, contributing to a healthy and oil-free skin. We advise you to use it no more than twice a day. Do not use the cleansing brush on damaged or irritated skin or on wounds.
English 6 Gently move the brush across your skin from the nose towards the ear. Do not push the brush too hard onto the skin to make sure the treatment remains comfortable. 20 sec. Note: Do not cleanse the sensitive area around your eyes. 7 After approx. 20 seconds, move the product to your other cheek and start cleansing this part of your face. 20 sec. 8 After approx. 20 seconds move the product to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the brush from left to right.
English 23 Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Regular cleaning guarantees better shaving results. Never clean, remove or replace the shaving unit while the shaver is switched on. Do not apply pressure to shaving head combs. Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted combs.
English Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage. Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months. 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the power plug in the wall outlet.
English 25 6 While holding the SmartClean system with one hand, gently push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Caution: Always shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean system. 1 Press to open the SmartClean system cap, to be able to place the shaver in the holder ('click'). 2 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system holder.
English During the rinsing phase, the rinsing symbol flashes. When the rinsing phase is done (after approx. 10 minutes), the rinsing symbol goes out. After the rinsing phase, the drying phase starts automatically. During this phase, the drying symbol flashes. When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol goes out. When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously.
English 27 you are no longer satisfied with the cleaning result. If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months. 2 1 1 While holding the SmartClean system with one hand, press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system. 2 Remove the cleaning cartridge from the SmartClean system and pour out any remaining cleaning fluid. You can safely pour the cleaning fluid down the sink.
English Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. While rinsing the shaving unit, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence. 1 Turn on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap. 3 Switch the shaver off.
English 29 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Cleaning the click-on attachments Never dry trimmer or beard styler attachments with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product.
English 2 Rinse the trimmer under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the shaver. 4 Carefully shake off excess water and let the trimmer air dry. 5 For optimal performance, lubricate the teeth of the trimmer with a drop of mineral oil every six months. Cleaning the cleansing brush 1 Switch the product off. 2 Detach the brush head from the attachment holder. Note: Do not twist the brush head while you pull it off the brush base. 3 Clean both parts thoroughly with warm water and mild soap.
English 31 1 Turn off the shaver. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. 4 Turn the retaining ring counterclockwise and lift it off the shaving head. 2 Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 1 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard.
English 6 7 8 9 Clean the cutter and guard under the tap. Shake off excess water. Put the cutter back into the guard. Place the shaving heads in the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 10 Reattach the retaining rings. - Blue retaining ring: Place the retaining ring on the shaving head and turn it clockwise to reattach the retaining ring.
English 33 Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed. Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface when you do this, as this may cause damage. 11 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
English 1 To replace the shaving heads, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one. See chapter 'Thorough Cleaning' for the instructions on how to remove the retaining rings and shaving heads. Note: The shaving heads are locked by a blue or an orange retaining ring. Follow the correct instructions. 2 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds. Wait until you hear two beeps.
English 35 4 Attach the new cleansing brush head to the brush base. Storage Store the shaver in the travel case. Note: Always let the shaver dry completely before you store it in the travel case. - Be sure the product is turned off. Remove cord from outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing. - Store cord in a safe location where it will not be cut or damaged.
English - RQ585 Philips Norelco SmartClick cleansing brush Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations.
English 37 defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.
English 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund you the full purchase price.
Español 39 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - No intente recoger un producto con cable que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. - El enchufe de alimentación y los accesorios conectados a este no deben sumergirse ni usarse en la ducha.
Español - Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F).
Español 41 - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. - No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de corriente que contenga un aromatizador eléctrico para prevenir daño al adaptador. - No cargue, limpie o conecte el producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté administrando oxígeno. - Siempre revise las cuchillas y los peines antes de usar el producto.
Español - No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable integrada. - Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios suministrados con el producto CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. Descripción general (Fig.
Español 43 19 Símbolo de enjuague 20Símbolo de secado 21 Símbolo de finalización 22 Símbolo de carga 23 Cartucho de limpieza del sistema SmartClean 24 Cable de alimentación 25 Enchufe pequeño 26 Funda Los accesorios provistos pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que han sido provistos con su producto. Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Norelco! Para beneficiarse completamente del soporte que ofrece Philips Norelco, registre el producto en www.
Español Ajustes de comfort personalizados La afeitadora tiene una característica que le permite personalizar sus ajustes. Según sus necesidades de afeitado personales, elija de entre tres ajustes. Bajo: para un afeitado suave en la piel, Medio: para un afeitado general estándar y Rápido: para un afeitado de alto poder.
Español 45 Batería completamente cargada Cuando la batería está totalmente cargada, el porcentaje de carga de batería se ilumina en blanco continuamente. Nota: Este producto solo se puede utilizar sin cable. Cuando presiona el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, se escucha un sonido que indicar que la afeitadora aún está conectada al tomacorriente de pared. Nota: Cuando la batería está cargada por completo, la pantalla cambia a apagado automáticamente después de 30 minutos.
Español Recordatorio de limpieza Limpie la afeitadora después de cada rasurada para un óptimo rendimiento. Cuando apaga el producto, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiar el producto. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando viaje. El bloqueo de viaje previene que la afeitadora se encienda por accidente. Activación del sistema de bloqueo 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para ingresar el modo de bloqueo de viaje.
Español 47 2 El símbolo de bloqueo de viaje destella y luego se ilumina continuamente. La afeitadora ya está lista para usarse de nuevo. Nota: También puede desactivar el bloqueo de viaje conectando la afeitadora al tomacorriente de pared. Recordatorio de reemplazo Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. La afeitadora está equipada con un recordatorio de reemplazo que le recuerda reemplazar los cabezales de afeitado.
Español Si la afeitadora se sobrecalienta durante la carga, el signo de admiración destella en naranja. Cuando esto sucede, la afeitadora se apaga automáticamente. La carga continúa una vez que la temperatura de la afeitadora baja al nivel normal. Cabezales de afeitado bloqueado Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de admiración se enciende en naranja continuamente. El recordatorio de reemplazo y el de limpieza destellan en blanco de manera alterna y se escucha un sonido.
Español 49 la batería está casi agotada. La carga de la batería se indica por el porcentaje mostrado en la pantalla. Cuando conecte la afeitadora a la toma de corriente, escuchará un sonido. La carga toma, aproximadamente, 1 hora.Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos. Nota: No puede usar la afeitadora mientras se carga. Carga con el cable de alimentación 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Español 3 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el sostenedor ("clic"). 4 Mantenga la afeitadora hacia abajo por encima del soporte. Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora apunte hacia el soporte del sistema SmartClean. 3 1 2 5 Coloque la afeitadora en el soporte, incline hacia atrás la afeitadora y presione hacia abajo la tapa superior para conectar la afeitadora ("clic").
Español 51 - El recorte es más fácil cuando la piel y el vello están secos. Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es apropiada para su uso en el baño o la ducha y puede lavarse en la llave. Por motivos de seguridad, por lo tanto la afeitadora debe emplearse únicamente sin cable. Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha. Encendido y apagado de la afeitadora - Encienda la afeitadora, pulse el botón de encendido/apagado una vez.
Español - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras. - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora. - Sea perseverante.
Español 53 2 Estire bien la piel con su mano libre de manera que las navajas puedan elevar y cortar lo barba. Presione suavemente la afeitadora sobre la piel para que los cabezales sigan el contorno de la cara. Nota: No presione demasiado fuerte. Demasiada presión puede pellizcar la piel con los peines. 3 Desconecte y limpie la afeitadora después de cada uso. La pantalla se ilumina durante algunos segundos para mostrar el estado de la batería.
Español 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda.
Español 55 Quitar y poner el accesorio de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de la afeitadora. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior de la afeitadora. Luego presione el accesorio hacia abajo para ajustarlo a la afeitadora ("clic"). Uso del accesorio de precisión de la cortadora Puede usar la cortadora para recortar la barba, el bigote y las patillas.
Español remueve el aceite y la suciedad, ayudándole a tener una piel saludable y sin grasa. Le recomendamos no usarla más de dos veces al día. No use el cepillo de limpieza sobre piel irritada o dañada o sobre heridas. 1 Ajuste el cepillo de limpieza al producto ("clic"). 2 Humedezca el cepillo con agua. Nota: No use el producto con un accesorio de cepillo seco, ya que puede irritar la piel. 3 Humedezca su cara con agua y aplique el limpiador. 4 Coloque el cabezal de cepillado sobre la mejilla.
Español 57 7 Después de aproximadamente 20 segundos, mueva el producto a la otra mejilla y comience a limpiar esa parte de su cara. 20 sec. 20 sec. 8 Después de aproximadamente 20 segundos, mueva el producto a la frente y comience a limpiar esa parte de su cara. Mueva suavemente el cepillo de izquierda a derecha. Nota: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds. 9 Después del tratamiento, enjuague y seque su cara.
Español accesorios que han sido provistos con su producto. - Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. - Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado con el motor en funcionamiento. - No aplique presión a los peines del cabezal de afeitado. - No toque los cabezales de afeitado con objetos duros, debido a que podría deformar o dañar los peines que cuentan con ranuras de precisión.
Español 59 Limpieza de la afeitadora en el sistema SmartClean El sistema SmartClean Plus tiene dos fases: la fase de enjuagado y la fase de secado. Preparación del sistema SmartClean para su uso Precaución: No incline el sistema SmartClean para evitar fugas. Nota: Sostenga el sistema SmartClean mientras lo prepara para su uso. Nota: Si limpia la afeitadora en el sistema SmartClean una vez por semana, el cartucho SmartClean durará aproximadamente tres meses.
Español 4 Extraiga el sello del cartucho de limpieza. 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. 6 Al sostener el sistema SmartClean con una mano, empuje suavemente la parte superior del sistema SmartClean de nuevo hacia abajo ("clic"). Uso del sistema SmartClean Precaución: Elimine el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean. 1 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el sostenedor ("clic").
Español 61 2 Mantenga la afeitadora hacia abajo por encima del soporte. Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora apunte hacia el soporte del sistema SmartClean. 3 1 2 3 Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline hacia atrás la afeitadora (2) y presione hacia abajo la tapa superior para conectar la afeitadora ("clic") (3). El símbolo de batería comienza a destellar, lo cual indica que la afeitadora se está cargando.
Español El sistema SmartClean se apaga automáticamente 30 minutos después de que se completa el programa de limpieza y carga. El símbolo de batería se enciende constantemente para indicar que la afeitadora está completamente cargada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora. Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, el programa se detiene. En ese caso, el símbolo de limpiado y lavado desaparece.
Español 63 2 Quite el cartucho de limpieza vacío del sistema SmartClean y tire los restos de líquido de limpieza del cartucho. Puede vaciar de manera segura el líquido de limpieza en el lavabo. 3 Deseche el cartucho de limpieza vacío. 4 Desempaque el nuevo cartucho de limpieza y saque el sello. 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. 6 Al sostener el sistema SmartClean con una mano, empuje suavemente la parte superior del sistema SmartClean de nuevo hacia abajo ("clic").
Español Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente de la llave. 3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 4 Enjuague el vello de la cámara de acumulación bajo la llave. 5 Enjuague el sostenedor del cabezal de afeitado con agua caliente de la llave.
Español 65 Limpieza de los accesorios de ajuste de clic Nunca seque la cortadora o los accesorios de la recortadora de barba con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado de la cortadora. Los accesorios provistos pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que han sido provistos con su producto. Limpieza del accesorio de precisión de la cortadora Nunca seque los dientes de la cortadora con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado.
Español 2 Retire el cabezal del cepillo del sostenedor del accesorio. Nota: No gire el cabezal de cepillo mientras lo extrae de la base. 3 Limpie ambas partes a fondo con agua caliente y jabón suave. 4 Seque el cepillo de limpieza con una toalla y tenga cuidado de no doblar las cerdas. Limpieza a fondo Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
Español 67 3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén del cabezal de afeitado en el grifo. 4 Gire el anillo de retención a la izquierda y retírelos del cabezal de la afeitadora. Repita este proceso con los otros anillos de retención. Colóquelos aparte en un lugar seguro. 2 1 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares.
Español Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados de los cabezales de afeitado encajen exactamente en los salientes del sostenedor del cabezal de afeitado. 10 Vuelva a poner los anillos de retención. - Anillo de retención azul: Coloque el anillo de retención en el cabezal de afeitado y gírelo hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención. 1 2 Alinee las flechas del anillo de retención con los salientes en el soporte del cabezal de afeitado.
Español 69 del cabezal de afeitado sobre una superficie cuando haga esto, ya que se pueden dañar los cabezales de afeitado. 11 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado ("clic"). Sustitución Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. Reemplazo de los cabezales de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año.
Español 1 Para reemplazar los cabezales de afeitado, retírelos del sostenedor uno por uno. Consulte el capítulo 'Limpieza a fondo' para ver las instrucciones sobre cómo retirar los anillos de retención y los cabezales de afeitado. Nota: Los cabezales de afeitado están asegurados por un anillo de retención azul o naranja. Siga las instrucciones correctas. 2 Para restablecer el recordatorio de reemplazo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado por aproximadamente 7 segundos.
Español 71 4 Coloque el nuevo cabezal del cepillo a la base del cepillo. Almacenamiento Guarde la afeitadora en el estuche de viaje. Nota: Siempre deje secar la afeitadora completamente antes de guardarla en el estuche de viaje. - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable del enchufe y del producto antes de guardarlo. Guarde el producto en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse. - No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo.
Español Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store. Están disponibles los siguientes accesorios: - Cabezales de afeitado Philips Norelco SH90 - Recortadora de barba SmartClick de Philips Norelco RQ111 - Cepillo de limpieza SmartClick de Philips Norelco RQ585 Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050.
Español 73 - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle. philips.
Español el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado, con seguro prepago. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips North America LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Español 75 El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero. No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos. El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2018 Philips North America LLC. All rights reserved. 4222.002.5877.