9000 series S99XX / S97XX
1 16 17 1 15 18 19 2 20 21 22 23 3 24 4 14 5 13 25 12 11 10 9 8 6 7 26 27
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 23 24 25 2 1 183 1 2 22
26 27 28 29 2 1 30 31 34 35 32 33 36 37 2 1 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 51 2yrs 52 53 3 1 54 55 56 57 1 2 58 59 1 2 60 3 61 2
English 10 Deutsch 31 Français 55 Nederlands 79 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ117 یسراف133
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 11 Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger -- Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning -- To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. -- The supply unit contains a transformer.
English -- Always unplug the shaver before you clean it under the tap. -- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. -- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution -- Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap (Fig. 2). -- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver.
English 13 -- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). -- Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage. -- If your cleaning system uses a cleaning cartridge, always make sure the cartridge compartment is closed before you use the cleaning system to clean or charge the shaver.
English Electromagnetic fields (EMF) -- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General -- This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord. -- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
English 15 Note: This appliance can only be used without cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes. Battery low When the battery is almost empty, the battery symbol flashes orange and you hear a sound (Fig. 8).
English Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white and the appliance beeps to indicate that you have to replace the shaving heads (Fig. 12).
English 17 Charging with the supply unit 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Put the supply unit in the wall socket and put the small plug in the appliance (Fig. 15). 3 After charging, remove the supply unit from the wall socket and pull the small plug out of the appliance. Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket.
English skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly (at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a period of 3 weeks. Shaving tips -- Select your personal comfort settings (see ‘The display’). -- To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements (Fig. 20).
English 19 Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Removing or attaching the click-on attachments 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Pull the attachment straight off the appliance (Fig. 24). Note: Do not twist the attachment while you pull it off the appliance. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance.
English 3 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting (Fig. 29). 4 Switch on the appliance. 5 Move the appliance upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the comb is in full contact with the skin (Fig. 30). 6 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
English 21 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2) (Fig. 35). 4 Pull the seal off the cleaning cartridge (Fig. 36). 5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean system (Fig. 37). 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’) (Fig. 38).
English Note: If you press the on/off button of the SmartClean system during the cleaning program, the program aborts. In this case, the rinsing or drying symbol goes out. Note: If you remove the supply unit from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Replacing the cartridge of the SmartClean system Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer satisfied with the cleaning result.
English 23 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’) (Fig. 47). Cleaning the click-on attachments Note: Never dry the trimmer or beard styler attachments with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment every time you have used it. 1 Switch on the appliance with the trimmer attachment attached.
English Replacement Replacing the shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.
English 25 place the shaving head holder on a surface when you do this, as this may cause damage. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’) (Fig. 47). 8 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds (Fig. 59). Wait until you hear two beeps. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer.
English Removing the rechargeable shaver battery Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Before you remove the battery, make sure that the shaver is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty. Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the shaver and when you dispose of the rechargeable battery. Be careful, the battery strips are sharp.
English 27 Shaver Problem Possible cause Solution The appliance does not work when I press the on/off button. The appliance is still attached to the wall socket. For safety reasons, the appliance can only be used without cord. Unplug the appliance and press the on/off button to switch on the appliance. The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see 'Charging'). The travel lock is activated. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock.
English Problem Possible cause Solution To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard. Finally, put the shaving heads back into the shaving head holder (see 'Replacement'). I replaced the shaving heads, but the display still shows the replacement reminder.
English Problem Possible cause An exclamation The shaving heads mark, the are damaged. replacement reminder and the cleaning reminder have suddenly appeared on the display. The shaving heads are soiled. Water is leaking During cleaning, from the bottom water may collect of the appliance. between the inner body and the outer shell of the appliance. 29 Solution Replace the shaving heads (see 'Replacement'). Clean the shaving heads (see 'Cleaning and maintenance').
English Problem Possible cause Solution The shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system. You have not placed the shaver in the SmartClean system properly, so there is no electrical connection between the SmartClean system and the shaver. Press down the top cap (‘click’) to ensure a proper connection between the shaver and the SmartClean system. The cleaning cartridge needs to be replaced. Replace the cleaning cartridge. The cleaning cartridge is empty.
Deutsch 31 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr -- Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2). Warnung -- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (Typ HQ8505), um den Akku aufzuladen. -- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Deutsch 33 verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. -- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. -- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
--- -- -- -- -- Deutsch Bedienungsanleitung angegeben. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems).
Deutsch 35 -- Beim Abspülen tropft möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Rasierer. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Geräts versiegelt ist. -- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
Deutsch Persönliche Komfort-Einstellungen Das Gerät verfügt über eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die Einstellungen Ihren persönlichen Bedürfnissen anzupassen. Sie können je nach Ihren persönlichen Rasurwünschen zwischen drei Einstellungen wählen: Komfort, dynamisch oder energieeffizient (Abb. 5). Wenn Sie die Taste - oder + drücken, zeigt der Abschnitt der persönlichen Komfort-Einstellungen, der aufleuchtet, die zurzeit ausgewählte Einstellung an.
Deutsch 37 Reinigungsanzeige Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, das Gerät (Abb. 9) zu reinigen. Reisesicherung Sie können das Gerät sichern, bevor Sie auf Reisen gehen. Die Reisesperre verhindert, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Deutsch Ausrufezeichen Überhitzen Wenn das Gerät während des Aufladens überhitzt, blinkt das Ausrufezeichen orangefarben (Abb. 13). Falls dies passiert, schaltet sich der Rasierer automatisch aus. Das Aufladen wird fortgesetzt, sobald das Gerät wieder eine normale Temperatur erreicht hat. Blockierte Scherköpfe Wenn die Scherköpfe blockiert sind, leuchtet das Ausrufezeichen dauerhaft (Abb. 14) orangefarben auf.
Deutsch 39 Im SmartClean-System aufladen (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartCleanSystems. 2 Stecken Sie das Stromversorgungsgerät in die Steckdose. 3 Drücken Sie auf die obere Kappe, um den Rasierer in die Halterung einsetzen zu können (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 16)). 4 Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung. Überprüfen Sie, dass die Vorderseite des Rasierers auf das SmartCleanSystem (Abb. 17) gerichtet ist.
Deutsch gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen, sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3 Mal pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren. Tipps zum Rasieren -- Wählen Sie Ihre persönlichen Komfort-Einstellungen aus (Siehe Kapitel "Das Display"). -- Wenn Sie sich länger als 3 Tage nicht rasiert haben, empfehlen wir Ihnen, Ihren Bart vorzuschneiden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Trockenrasur 1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen (Abb.
Deutsch 41 Die Aufsätze verwenden Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Box zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Die aufsteckbaren Aufsätze entfernen oder anbringen 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Gerät ab (Abb. 24). Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Gerät abziehen. 3 Stecken Sie die Führung des Aufsatzes in den Schlitz oben auf dem Gerät.
Deutsch 2 Schieben Sie den Kammaufsatz in die Rillen an beiden Seiten des Bart-Styler-Aufsatzes, bis er hörbar einrastet. (Abb. 28) 3 Drücken Sie den Schnittlängenregler, und schieben Sie ihn nach links oder rechts, um die gewünschte Schnittlängeneinstellung (Abb. 29) auszuwählen. 4 Schalten Sie das Gerät ein. 5 Bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck aufwärts. Achten Sie darauf, dass die Vorderseite des Kamms stets in vollem Kontakt mit der Haut (Abb. 30) bleibt.
Deutsch 43 Das SmartClean-System für den Gebrauch vorbereiten Achtung: Das SmartClean-System nicht kippen, um ein Auslaufen (Abb. 34) zu vermeiden. Hinweis: Halten Sie das SmartClean-System fest, während Sie es für den Gebrauch vorbereiten. Hinweis: Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei Monate. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartCleanSystems. 2 Stecken Sie das Stromversorgungsgerät in die Steckdose.
Deutsch 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am SmartClean-System, um das Reinigungsprogramm (Abb. 40) zu starten. Während der Durchspülphase blinkt das Durchspülsymbol. Wenn die Durchspülphase abgeschlossen ist (nach ca. 10 Minuten), leuchtet das Durchspülsymbol dauerhaft (Abb. 40). Nach der Durchspülphase beginnt automatisch die Trocknungsphase. Während dieser Phase blinkt das Trocknungssymbol. Wenn die Trocknungsphase abgeschlossen ist (nach ca.
Deutsch 45 3 Entsorgen Sie die leere Reinigungskartusche. 4 Nehmen Sie die neue Reinigungskartusche aus der Verpackung, und ziehen Sie das Siegel (Abb. 36) von der Kartusche. 5 Platzieren Sie die Reinigungskartusche in das SmartClean-System (Abb. 37). 6 Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder nach unten (Sie hören ein "Klicken") (Abb. 38). Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Deutsch Den Trimmeraufsatz reinigen Reinigen Sie den Trimmeraufsatz nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie das Gerät mit dem befestigten Trimmeraufsatz ein. 2 Spülen Sie den Aufsatz unter warmem Leitungswasser (Abb. 48). 3 Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung aus. 4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Aufsatz trocknen. Tipp: Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, ölen Sie die Zinken des Aufsatzes regelmäßig mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Deutsch 47 Ersatz Die Scherköpfe auswechseln Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre (Abb. 51) auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus. Ersatzanzeige Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe ausgetauscht werden müssen.
Deutsch -- Jeder Haltering verfügt über zwei Aussparungen, die exakt in die Vorsprünge des Scherkopfhalters passen. Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet und fest sitzt (Abb. 57). Halten Sie den Scherkopfhalter in der Hand, wenn Sie die Scherköpfe und Sicherungsringe (Abb. 58) wieder anbringen. Legen Sie den Scherkopfhalter dabei nicht auf einer Unterlage ab, da dies Schäden verursachen kann.
Deutsch 49 -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 61) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. -- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Deutsch Problem Mögliche Ursache 51 Die Lösung Haare oder Schmutz Reinigen Sie die blockieren die Scherköpfe wie üblich Scherköpfe. (siehe 'Reinigung und Wartung') oder reinigen Sie sie gründlich. Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter. Dann trennen Sie das Schermesser von seinem Scherkorb und spülen beide Teile unter fließendem Wasser.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Ein Ausrufezeichen wird plötzlich auf dem Display beim Aufladen des Geräts angezeigt. Das Gerät ist überhitzt. Ziehen Sie das Gerät für ca. 10 Minuten von der Steckdose ab. Ein Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die Ausrufezeichen, beschädigt. Scherköpfe aus (siehe die Ersatzanzei 'Ersatz'). ge und die Rei nigungsanzeige werden plötzlich auf dem Display angezeigt. Die Scherköpfe sind Reinigen Sie den Scherkopf verschmutzt.
Deutsch 53 SmartClean-System Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das SmartCleanSystem funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/ Ausschalter drücke. Das SmartCleanSystem ist nicht an die Steckdose angeschlossen. Stecken Sie den kleinen Stecker in das SmartCleanSystem, und schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. Der Rasierer ist nach der Reinigung im SmartCleanSystem nicht richtig sauber.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Sie haben eine andere Reinigungs kartusche als die Philips Original-Rei nigungskartusche verwendet. Verwenden Sie nur die Original Reinigungskartusche von Philips. Der Abfluss der Rei Entfernen Sie die Kartusche nigungskartusche ist aus dem SmartCleanverstopft. System, und drücken Sie die Haare mit einem Zahnstocher in den Abfluss. Der Rasierer ist nicht vollständig aufgeladen, nachdem ich ihn im SmartCleanSystem geladen habe.
Français 55 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Description générale (fig.
Français Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger -- Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2).
Français 57 qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. -- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet. -- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Français -- N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi). -- Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne. -- N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Français 59 -- Lorsque le système de nettoyage est prêt à l'emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite. -- Lorsque vous rincez l'appareil, de l'eau peut s'écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car toutes les pièces électroniques à l'intérieur du rasoir sont protégées.
Français L’afficheur Remarque : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l'afficheur. Réglages de confort personnalisés L'appareil présente une fonction qui permet de personnaliser vos paramètres. Vous pouvez choisir entre trois paramètres différentes selon vos besoins de rasage personnels : confort, dynamique ou efficacité (Fig. 5).
Français 61 Niveau de charge restant de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le pourcentage de charge restant qui figure sur l'afficheur. Alarme de nettoyage Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Lorsque vous éteignez l'appareil, l'alarme de nettoyage clignote pour vous rappeler de nettoyer (Fig. 9) l'appareil. Système de verrouillage pour voyage Vous pouvez verrouiller l'appareil si vous partez en voyage.
Français Remarque : Après avoir remplacé les têtes de rasage, vous devez réinitialiser le rappel de remplacement en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 7 secondes. Point d'exclamation Surchauffe Si l'appareil surchauffe pendant la charge, le point d'exclamation se met à clignoter en orange (Fig. 13). Lorsque cela se produit, le rasoir s'éteint automatiquement. La charge continue une fois que la température de l'appareil est revenue à la normale.
Français 63 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Charge dans le système SmartClean (certains modèles uniquement) 1 Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur. 3 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig. 16). 4 Tenez le rasoir à l'envers au-dessus du support.
Français Pour habituer votre peau à ce nouvel appareil, nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois par semaine) et exclusivement avec ce rasoir pendant 3 semaines. Conseils de rasage -- Sélectionnez vos réglages de confort personnalisés (voir « L'afficheur »). -- Pour garantir le meilleur résultat possible, nous vous conseillons un prérasage si votre barde est longue de 3 jours ou plus. Rasage sur peau sèche 1 Allumez l'appareil.
Français 65 Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse. Utilisation des accessoires amovibles Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage. Retrait ou fixation des accessoires amovibles 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Détachez l'accessoire de l'appareil (Fig. 24). Remarque : Ne tournez pas l'accessoire pendant que vous le retirez de l'appareil.
1 Français Fixez l'accessoire à l'appareil (vous devez entendre un clic) (Fig. 27). 2 Faites glisser le sabot dans les rainures situées des deux côtés de l'accessoire de barbe, jusqu'à entendre un clic. 3 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis poussez-le vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage (Fig. 29) de la hauteur de coupe souhaitée. 4 Allumez l'appareil. 5 Déplacez l'appareil vers le haut en exerçant une légère pression.
Français 67 Préparation du système SmartClean pour utilisation Attention : N'inclinez pas le système SmartClean pour éviter les fuites (Fig. 34). Remarque : Tenez le système SmartClean tandis que vous le préparez pour utilisation. Remarque : Si vous nettoyez le rasoir dans le système SmartClean une fois par semaine, la cartouche SmartClean dure environ trois mois. 1 Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur.
Français Pendant la phase de rinçage, le symbole de rinçage clignote. Lorsque la phase de rinçage est terminée (après 10 minutes environ), le symbole de rinçage s'allume de manière continue (Fig. 40). Après la phase de rinçage, la phase de séchage commence automatiquement. Pendant cette phase, le symbole de séchage clignote. Lorsque la phase de séchage est terminée (après 4 heures environ), le symbole de séchage reste allumé (Fig. 41).
Français 69 5 Placez la cartouche de nettoyage dans le système (Fig. 37) SmartClean. 6 emettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic) (Fig. 38). Nettoyage du rasoir à l'eau Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Attention : Attention avec l'eau chaude. Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude afin de ne pas vous brûler. Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette au risque d'endommager les têtes de rasoir.
Français 4 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez-le sécher. Conseil : Pour garantir des capacités optimales, appliquez régulièrement une goutte d'huile pour machine à coudre sur les dents de l'accessoire. Nettoyage de l'accessoire barbe Nettoyez l'accessoire pour la barbe après chaque utilisation. 1 Retirez le sabot de l'accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l'accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31).
Français 71 Rappel de remplacement Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent être remplacées. Le symbole des têtes de rasoir s'allume en continu, les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore lorsque vous éteignez le rasoir (Fig. 52). 1 Éteignez l'appareil. 2 Retirez le support de la tête de rasoir de la partie inférieure de la tête de rasoir (Fig. 44).
Français 7 Mettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (vous devez entendre un clic) (Fig. 47). 8 Pour réinitialiser le rappel de remplacement, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ 7 secondes (Fig. 59). Attendez jusqu'à ce que vous entendiez deux signaux sonores. Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Français 73 piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Retrait de la batterie Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Avant d'enlever la batterie, assurez-vous que le rasoir est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide. Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir le rasoir ou retirer la batterie rechargeable.
Français Rasoir Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas lorsque j'appuie sur le bouton marche/arrêt. L'appareil est encore branché à la prise secteur. Pour des raisons de sécurité, l'appareil est conçu pour une utilisation sans fil uniquement. Débranchez l'appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. La batterie rechargeable est vide. Rechargez la pile (voir 'Charge'). Le verrouillage est activé.
Français Problème Cause possible 75 Solution Pour nettoyer les têtes de rasoir en profondeur, retirez-les de leur support une par une (voir 'Remplacement'). Séparez ensuite la lame de la grille et rincez chaque paire sous le robinet. Après le rinçage, replacez la lame dans la grille correspondante. Pour finir, replacez les têtes de rasoir sur leur support (voir 'Remplacement'). J'ai remplacé les Vous n'avez pas têtes de rasoir, réinitialisé l'appareil.
Français Problème Cause possible Solution Un point Les têtes de rasoir Remplacez les têtes d'exclamation, sont endommagées. de rasage (voir un rappel de 'Remplacement'). remplacement et l'alarme de nettoyage sont soudainement apparus sur l'afficheur. Les têtes de rasoir sont sales. De l'eau Pendant le s'échappe du nettoyage, de l'eau bas de l'appareil. peut s'accumuler entre la partie interne et la coque externe de l'appareil. Nettoyez la tête de rasage (voir 'Nettoyage et entretien').
Français 77 Problème Cause possible Solution Le rasoir n'est pas tout à fait propre après son nettoyage à l'aide du système SmartClean. Vous n'avez pas installé correctement le rasoir sur le système de nettoyage SmartClean, aucune connexion électrique entre le système SmartClean et le rasoir ne peut donc être établie. Appuyez sur le capuchon supérieur (clic) pour garantir une connexion adéquate entre le rasoir et le système SmartClean. La cartouche de nettoyage doit être remplacée.
Français Problème Cause possible Solution Le rasoir n'est pas entièrement chargé après avoir été chargé à l'aide du système SmartClean. Vous n'avez pas installé correctement le rasoir sur le système de nettoyage SmartClean, aucune connexion électrique entre le système SmartClean et le rasoir ne peut donc être établie. Appuyez sur le capuchon supérieur (clic) pour garantir une connexion adéquate entre le rasoir et le système SmartClean.
Nederlands 79 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar -- Houd de voedingsunit droog (Fig. 2).
Nederlands 81 gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. -- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. -- Controleer het apparaat altijd voordat u het gaat gebruiken.
Nederlands -- Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80 °C om het scheerapparaat schoon te spoelen. -- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. -- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. -- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands 83 gebruikt om het scheerapparaat schoon te maken of op te laden. -- Verplaats het reinigingssysteem niet wanneer het klaar is voor gebruik, om lekken van reinigingsvloeistof te voorkomen. -- Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water uit de adapter aan de onderkant van het scheerapparaat druppen. Dit is normaal en niet gevaarlijk omdat alle elektronica in een waterdichte voedingsunit in het scheerapparaat zitten.
Nederlands Het display Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. Persoonlijke comfortinstellingen Het apparaat heeft een functie waarmee u de instellingen aan uw voorkeur kunt aanpassen. U kunt kiezen uit drie instellingen, afhankelijk van uw persoonlijke scheerbehoefte: comfort, dynamisch of efficiënt (Fig. 5).
Nederlands 85 Resterende acculading De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het acculadingspercentage op het display. Schoonmaakherinnering Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Wanneer u het apparaat uitschakelt, knippert de schoonmaakherinnering om u eraan te herinneren het apparaat (Fig. 9) schoon te maken. Reisslot U kunt het apparaat vergrendelen wanneer u op reis gaat.
Nederlands Opmerking: Nadat u de scheerhoofden hebt vervangen, moet u de vervangingsherinnering resetten door de aan-uitknop 7 seconden ingedrukt te houden. Uitroepteken Oververhitting Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert het uitroepteken oranje (Fig. 13). Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaat automatisch uitgeschakeld. Het opladen wordt hervat zodra het apparaat weer de normale temperatuur heeft bereikt.
Nederlands 87 3 Haal de voedingseenheid na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat. Opladen in het SmartClean-systeem (alleen bepaalde typen) 1 Steek de kleine stekker in de achterkant van het SmartClean-systeem. 2 Steek de voedingseenheid in het stopcontact. 3 Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen ('klik') (Fig. 16). 4 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder.
Nederlands Scheren Huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan gedurende 3 weken regelmatig (ten minste 3 keer per week) en alleen met dit scheerapparaat te scheren, zodat uw huid kan wennen aan dit nieuwe apparaat.
Nederlands 89 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen (Fig. 20) over uw huid. Opmerking: Spoel de scheerunit regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat deze soepel over uw huid blijft glijden. 6 Droog uw gezicht af. 7 Maak het apparaat na elk gebruik (zie 'Schoonmaken en onderhoud') schoon. Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het apparaat spoelt. De opklikbare hulpstukken gebruiken Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Nederlands Het baardstylerhulpstuk met de kam gebruiken U kunt het baardstylerhulpstuk met daarop de kam bevestigd gebruiken om uw baard te stileren met een vaste lengtestand, maar ook met verschillende lengtestanden. U kunt het hulpstuk ook gebruiken om langere haren te trimmen voordat u zich gaat scheren, voor een aangenamere scheerbeurt. De lengtestanden op het baardstylerhulpstuk komen overeen met de lengte van het haar na het knippen en lopen uiteen van 1 tot 5 mm.
Nederlands 91 Schoonmaken en onderhoud De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd. Het scheerapparaat schoonmaken in het SmartCleansysteem SmartClean-systeem Plus heeft twee fasen: de spoelfase en de droogfase (Fig. 33). Het SmartClean-systeem klaarmaken voor gebruik Let op: Kantel het SmartClean-systeem niet, anders kan het gaan lekken (Fig. 34).
Nederlands 3 Plaats het scheerapparaat in de houder (1), kantel het scheerapparaat naar achteren (2) en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch verbinding te laten maken ('klik') (3) (Fig. 18). Het accusymbool begint te knipperen. Dit betekent dat het scheerapparaat wordt opgeladen. 4 Druk op de aan-uitknop van het SmartClean-systeem om het reinigingsprogramma (Fig. 40) te starten. Tijdens de spoelfase knippert het spoelcyclussymbool.
Nederlands 93 1 Druk op de knop op de zijkant van het SmartClean-systeem (1) en til het bovenste deel van het SmartClean-systeem omhoog (2). 2 Verwijder de reinigingscartridge uit het SmartClean-systeem en giet eventuele resterende reinigingsvloeistof (Fig. 43) af. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten. 3 Gooi de lege reinigingscartridge weg. 4 Pak de nieuwe reinigingscartridge uit en trek het zegel (Fig. 36) los.
Nederlands Het trimmerhulpstuk schoonmaken Maak het trimmerhulpstuk na elk gebruik schoon. 1 Schakel het apparaat in met het trimmerhulpstuk erop bevestigd. 2 Spoel het hulpstuk onder een warme kraan (Fig. 48) af. 3 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt. 4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het hulpstuk drogen. Tip: Voor optimale prestaties smeert u de tanden van het hulpstuk regelmatig met een druppeltje naaimachineolie.
Nederlands 95 Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philipsscheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen. Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken, de pijlen knipperen wit en u hoort een pieptoon wanneer u het scheerapparaat (Fig. 52) uitschakelt. 1 Schakel het apparaat uit. 2 Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit (Fig. 44).
Nederlands 8 Als u de vervangingsherinnering wilt resetten, houdt u de aanuitknop circa 7 seconden (Fig. 59) ingedrukt.Wacht totdat u een twee piepjes hoort. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Nederlands 97 De accu van het scheerapparaat verwijderen Verwijder de oplaadbare accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat u het scheerapparaat uit het stopcontact hebt gehaald en dat de accu helemaal leeg is voordat u de accu verwijdert. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het scheerapparaat te openen en wanneer u de oplaadbare accu verwijdert. Pas op, de accustrips zijn scherp.
Nederlands Scheerapparaat Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet als ik op de aanuitknop druk. Het apparaat is nog op het stopcontact aangesloten. Het apparaat kan om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. Haal de stekker uit het stopcontact en druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. De oplaadbare accu Laad de accu op (zie is leeg. 'Opladen'). Het apparaat werkt niet als ik op de aanuitknop druk. De reisvergrendeling is geactiveerd.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak 99 Oplossing Als u de scheerhoofden grondig wilt reinigen, verwijdert u deze een voor een (zie 'Vervanging') uit de scheerhoofdhouder. Verwijder vervolgens het mesje uit het kapje en spoel beide sets schoon onder de kraan. Plaats het mesje na het afspoelen terug in het bijbehorende kapje. Plaats ten slotte de scheerhoofden terug in de scheerhoofdhouder (zie 'Vervanging'). Ik heb de U hebt het apparaat scheerhoofden niet gereset.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Een De scheerhoofden uitroepteken, de zijn beschadigd. vervangingsher innering en de schoonmaakher innering worden plotseling weergegeven op het display. Vervang de scheerhoofden (zie 'Vervanging'). De scheerhoofden zijn vuil. Maak de scheerhoofden schoon (zie 'Schoonmaken en onderhoud'). Zie ook 'De scheerhoofden worden geblokkeerd door haren of vuil' voor uitgebreide instructies voor het grondig reinigen van de scheerhoofden.
Nederlands 101 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het scheerapparaat is niet helemaal schoon nadat ik het heb schoongemaakt in het SmartCleansysteem. U hebt het scheerapparaat niet goed in het SmartCleansysteem geplaatst, zodat er geen elektrische verbinding tussen het SmartCleansysteem en het scheerapparaat is. Druk de bovenkap naar beneden ('klik') voor een goede verbinding tussen het scheerapparaat en het SmartClean-systeem. De reinigingscartridge moet worden vervangen.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het scheerapparaat is niet volledig opgeladen nadat ik het in het SmartCleansysteem heb opgeladen. U hebt het scheerapparaat niet goed in het SmartCleansysteem geplaatst, zodat er geen elektrische verbinding tussen het SmartCleansysteem en het scheerapparaat is. Druk de bovenkap naar beneden ('klik') voor een goede verbinding tussen het scheerapparaat en het SmartClean-systeem.
103 العربية ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻟﻢ ﺗﹹﻮﺻﹽﹻﻞ ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ .
العربية 104 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻳﻌﻴﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ') ﺃﻭ ﻧﻈﹽﹻﻔﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ،ﺃﺯﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ .ﺛﻢ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺍﺷﻄﻒ ﻛﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ،ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻟﻬﺎ .ﻭﺃﺧﻴﺮﹰﺍ، ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ').
105 العربية ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ ،ﻓﺸﺮﺍﺋﻂ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺎﺩﺓ. 1ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﻔﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺘﻴﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ. 2 ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 3ﻓﻚﹼ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ،ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. 4ﺃﺯﹺﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ. ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻋﻢ ،ﻓﻴﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ www.philips.com/supportﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ.
العربية 106 ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻴﺪﻙ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )58ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺢ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻓﻪ. 7ﺭﻛﹽﹻﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ („ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ“) (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)47 8ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ 7ﺛﻮﺍﻥﹴ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )59 ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ .ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺗﻴﻦ. ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.shop.
107 العربية 2ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3 ﺩﺍﻓﺊ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)49 ﺍﺷﻄﻒ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴ ﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ 4ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﺤﺮﺹ ،ﻭﺩﻉ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﺠﻔﺎ. 6ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺼﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮﺓ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء. ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ 1ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)50 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ.
العربية 108 ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻛﻦ ﺣﺬﺭﹰﺍ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ .ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺼﺎﺏ ﻳﺪﺍﻙ ﺑﺤﺮﻭﻕ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭﺭﻗﻲ ،ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. 1ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 2ﺍﺷﻄﻒ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)23 3ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
109 العربية ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺗﺨﻠﺺ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻨﻈﺎﻡ ( SmartCleanﺍﻟﺸﻜﻞ .)39 1ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ („ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ“) (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)16 2ﺃﻣﺴﻚ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﻠﻮﺏ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﻧﻈﺎﻡ ( SmartCleanﺍﻟﺸﻜﻞ .
العربية 110 5ﺣﺮﹼﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻓﻖ .ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻤﺸﻂ ﻟﺒﺸﺮﺗﻚ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)30 6ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‘). ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺗﺼﻔﻴﻒ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻹﺑﺮﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ ﺃﻭ ﺧﻂ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺑﻄﻮﻝ 0.56ﻣﻠﻢ. 1ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻟﺘﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ .ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )31 ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ.
111 العربية 3ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)23 4 ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5ﺣﺮﻙ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻮﻕ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)20 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻞ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ. 6 ﺟﻔﻒ ﻭﺟﻬﻚ. 7ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‘). ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺷﻄﻒ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .
العربية 112 ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ -ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)19ﺳﺘﹹﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥﹴ. - -ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ. ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺜﻮﺍﻥﹴ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻭﺗﻈﻬﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﺘﺮﺓ ﺗﻜﻴﻒ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻦ ﺗﺠﺎﺭﺏ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺑﻞ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﻬﻴﺞ ﺑﺴﻴﻂ ﻓﻲ ﺑﺸﺮﺗﻚ .
113 العربية ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻌﺠﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ ،ﻭﺗﻮﻣﺾ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﺳﺘﻔﻬﺎﻡ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )13ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ، ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ .ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ. ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ،ﺗﹹﻀﻲء ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
العربية 114 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ 30ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻮﺷﻚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﻓﺮﺍﻍ ﺷﺤﻨﻬﺎ ،ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻭﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )8ﺗﺴﻤﻌﻪ. ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﹹﺒﻴﹽﹻﻦﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ. ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء .
115 العربية -ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻤﻨﻊﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ. ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ()EMF -ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ Philipsﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ. ﺃﻣﻮﺭ ﻋﺎﻣﺔ -ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)3ﻭﻫﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭﺍﻻﻏﺘﺴﺎﻝ ﺑﺎﻟﺪﺵ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ .
العربية 116 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﺧﻄﺮ - -ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)2 ﺗﺤﺬﻳﺮ -ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ (ﺍﻟﻨﻮﻉ )HQ8505ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. -ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ .ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ.
117 العربية ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philipsﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.com/welcome ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ،ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ.
فارسی مشکل بعد از اینکه دستگاه اصالح را در سیستم SmartCleanشارژ کردم، دیگر به طور کامل شارژ نمی شود. 118 علت احتمالی راه حل الزم است کارتریج تمیز کننده را تعویض کنید. کارتریج تمیز کننده را تعویض کنید. کارتریج تمیز کننده خالی است. نماد تعویض چشمک می زند تا نشان دهد که الزم است کارتریج تمیز کننده را تعویض کنید. یک کارتریج تمیز کننده جدید را در سیستم SmartCleanقرار دهید.
119 فارسی مشکل علت احتمالی راه حل در حین شارژ دستگاه، ناگهان یک عالمت تعجب روی نمایشگر نشان داده می شود. دستگاه خیلی گرم شده است. اتصال دستگاه را به مدت تقریبی 10دقیقه از پریز جدا کنید. یک عالمت تعجب ،یادآوری تعویض و یادآوری تمیز کردن ناگهان روی نمایشگر نشان داده می شوند. تیغه های اصالح آسیب دیده اند .تعویض تیغه های اصالح (مشاهده 'تعویض'). تیغه های اصالح کثیف شده اند .
فارسی 120 لکشم لبق لثم هاگتسد .دنک یمن حالصا یلامتحا تلع لح هار زا رپ حالصا هاگتسد بیسآ ای هدش کاخ و درگ هک یدح ات تسا هدید ندرک راک هب رداق نآ روتوم .تسین لماک روط هب ار حالصا یاه هغیت .دینک ضیوعت ار اهنآ ای هدرک زیمت یقیقد فیصوت زا عالطا یارب هغیت لماک ندرک زیمت هوحن هرابرد یگتفرگ" تمسق هب ،حالصا یاه "یفیثک ای وم اب حالصا یاه هغیت .دینک هعجارم زین بیسآ حالصا یاه هغیت هدش هدوسرف ای هدید .دنا حالصا یاه هغیت ضیوعت ').
121 فارسی وقتی از ابزارهای مختلف برای باز کردن دستگاه اصالح استفاده می کنید یا زمانی که باتری قابل شارژ را دور می اندازید ،احتیاط های امنیتی الزم را مد نظر داشته باشید. مراقب باشید ،لبه های باتری تیز است. 1آچار را در شکاف بین صفحه جلو و عقب در پایین دستگاه وارد کنید .صفحه عقبی را بردارید. 2صفحه جلویی را بردارید. 3دو پیچ موجود در باالی صفحه داخلی را باز کنید و صفحه داخلی را بردارید. 4باتری قابل شارژ را با یک آچار بیرون بیاورید.
فارسی 122 ً -هر حلقه نگهدارنده دارای دو تورفتگی است که دقیقا با بیرون زدگی های نگهدارنده تیغه اصالحجفت می شوند .حلقه را در جهت حرکت عقربه های ساعت بچرخانید تا زمانی که صدای کلیک بشنوید که نشان می دهد حلقه در جای خود محکم شده است (تصویر .)57 وقتی تیغه های اصالح را دوباره در جای خود قرار می دهید و حلقه های (تصویر )58نگهدارنده را دوباره وصل می کنید ،نگهدارنده تیغه اصالح را در دستتان بگیرید .
123 فارسی 4بعد از تمیز کردن ،دستگاه را خاموش کنید. 5دستگاه را به دقت تکان دهید تا آب اضافی خارج شود و اجازه دهید اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش و شانه خشک شوند. ً 6برای عملکرد بهینه ،دندانه تیغه اتصال را مرتبا با یک قطره روغن چرخ خیاطی چرب کنید. نگهداری 1دستگاه را در کیف (تصویر )50ارائه شده همراه با دستگاه قرار دهید. توجه :قبل از اینکه دستگاه را داخل کیف بگذارید بررسی کنید که خشک باشد.
فارسی 124 6بخش باالیی سیستم SmartCleanرا دوباره در جای خود بگذارید (صدای „کلیک“ می شنوید) (تصویر .)38 تمیز کردن دستگاه اصالح زیر شیر آب بعد از هر بار اصالح و برای عملکرد بهینه ،دستگاه اصالح را تمیز کنید. احتیاط :مراقب آب داغ باشید .همیشه دقت کنید آب زیاد داغ نباشد ،تا دستانتان نسوزد. هرگز واحد اصالح را با حوله یا دستمال خشک نکنید چون این کار می تواند به تیغه های دستگاه اصالح آسیب برساند. 1دستگاه اصالح را روشن کنید.
125 فارسی 1درپوش باالیی را فشار دهید تا بتوانید دستگاه اصالح را در نگهدارنده بگذارید (صدای „کلیک“ می شنوید) (تصویر .)16 2دستگاه اصالح را در باالی نگهدارنده به صورت وارونه نگهدارید .بررسی کنید قسمت جلوی دستگاه اصالح به سمت سیستم (تصویر SmartClean )17باشد. 3دستگاه اصالح را روی نگهدارنده ( )1بگذارید ،دستگاه اصالح را به سمت عقب کج کنید ( )2و روکش رویی را به پایین فشار دهید تا دستگاه اصالح („با صدای کلیک“) وصل شود (( )3تصویر .
فارسی 126 6بعد از استفاده (مشاهده ‚تمیز کردن و سرویس کردن دستگاه‘) ،بخش متصل را تمیز کنید. استفاده از اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش بدون شانه می توانید از اتصال اصالح مخصوص حالت دهندگی ریش بدون شانه استفاده کنید تا ریش ،سبیل ،شقیقه ها یا موی گردن را به طول 0.5میلی متر خط بیندازید. 1شانه اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش را بکشید و جدا کنید. توجه :شانه را در قسمت وسط بگیرید تا اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش جدا شود .کناره های شانه (تصویر )31را نکشید.
127 فارسی استفاده از اتصال های فشاری توجه :وسایل جانبی ارائه شده ممکن است در محصوالت مختلف با یکدیگر متفاوت باشند .این کادر نشان دهنده وسیله های جانبی است که همراه با دستگاهتان ارائه شده اند. جدا کردن یا وصل کردن اتصال های فشاری 1مطمئن شوید دستگاه خاموش باشد. 2اتصال را به صورت صاف از روی دستگاه (تصویر )24بردارید. توجه :برای جدا کردن اتصال از روی دستگاه ،آن را کج نکنید. 3قالب اتصال را داخل شکاف باالی دستگاه بگذارید .
فارسی 128 -برای خاموش کردن دستگاه ،دکمه روشن/خاموش را یکبار فشار دهید.نمایشگر برای چند ثانیه روشن می شود و میزان شارژ باقیمانده باتری را نشان می دهد. اصالح مدت زمان عادت کردن پوست اصالح های اول ممکن است نتیجه دلخواه را نداشته باشد یا ممکن است پوستتان دچار حساسیت نیز شود .این امر عادی است .پوست و ریشتان به زمان نیاز دارند تا با سیستم اصالح جدید سازگار شوند .
129 فارسی شنید .در این حالت موتور نمی تواند کار کند زیرا تیغه های اصالح پر از گرد و خاک هستند یا آسیب دیده اند. اگر تیغه های اصالح پر از گرد و خاک باشند ،باید آنها را تمیز کنید .اگر تیغه های اصالح آسیب دیده اند ،باید آنها را تعویض کنید. شارژ دستگاه ً قبل از اولین استفاده و زمانی که بر روی نمایشگر عنوان می شود که باتری تقریبا خالی است ،دستگاه اصالح را شارژ کنید.شارژ باتری با درصد شارژ باتری روی نمایشگر نشان داده می شود.
فارسی 130 یادآوری برای تمیز کردن بعد از هر بار اصالح و برای عملکرد بهینه ،دستگاه اصالح را تمیز کنید .وقتی دستگاه را خاموش می کنید ،یادآوری تمیز کردن چشمک می زند تا به شما یادآوری کند که دستگاه (تصویر )9را تمیز کنید. قفل جابجایی می توانید زمانی که به مسافرت می روید دستگاه را قفل کنید .قفل جابجایی مانع از روشن شدن تصادفی دستگاه می شود. فعال کردن قفل جابجایی 1دکمه روشن/خاموش را به مدت 3ثانیه فشار دهید تا به حالت (تصویر )10قفل جابجایی وارد شوید.
131 فارسی میدان های الکترومغناطیسی ()EMF -این دستگاه Philipsاز همه استانداردهای قابل اجرا و قوانین مربوط به قرارگیری در معرض میدان هایمغناطیسی تبعیت می کند. مشخصات کلی -این دستگاه اصالح ضد آب (تصویر )3است .می توانید از آن در حمام ،هنگام دوش گرفتن یا برای تمیز کردنزیر شیر آب استفاده کنید .بنابراین به دالیل امنیتی ،می توانید از این دستگاه اصالح بدون سیم استفاده کنید. -این دستگاه برای ولتاژهای برق 100تا 240ولت مناسب است.
فارسی 132 اطالعات امنیتی مهم این اطالعات مهم را به دقت قبل از استفاده از دستگاه و وسایل جانبی بخوانید و آن را برای استفاده های بعدی نزد خودتان نگهدارید .وسایل جانبی ارائه شده ممکن است در محصوالت مختلف با یکدیگر متفاوت باشند. خطر - -واحد تأمین را خشک نگه دارید (تصویر .)2 هشدار - - برای شارژ کردن باتری ،فقط از منبع برق جداشدنی (نوع )HQ8505استفاده کنید که همراه با دستگاه ارائهشده است. منبع برق حاوی مبدل است .
133 فارسی معرفی به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم و به دنیای محصوالت Philipsخوش آمدید! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش ،Philipsدستگاه خود را در سایت www.philips.com/welcomeثبت نام کنید. ً لطفا این دفترچه راهنما را مطالعه نمایید ،این دفترچه شامل اطالعاتی درباره ویژگی های این دستگاه اصالح است و همینطور شامل نکاتی است که کمک می کند اصالحی راحت تر و لذت بخش تر داشته باشید.
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Document order number 4222.002.5862.