9000 series S99XX / S97XX 2.002.5862.1 S99XX,S97XX COVER A6 FC_cHR.
1 16 17 1 15 18 19 2 20 21 22 23 3 24 4 14 25 5 13 12 11 10 9 26 8 7 6 27
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 1 3 18 1 19 20 21 22 23 24 25 2
26 27 28 29 2 1 30 31 32 33 34 35 36 37 2 1 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 2yrs 51 52 53 3 1 54 55 56 2 57 1 2 1 58 2 59 3 60 61
Español 27 Italiano 76 Português 100 Türkçe 124
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (Fig.
28 Español Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato. Información de seguridad importante Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación (Fig. 2).
Español 29 - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
30 Español Precaución - No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo (Fig. 2). - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. - Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
Español 31 - Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame. - Si el sistema de limpieza utiliza un cartucho de limpieza, asegúrese siempre de que el compartimento del cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema de limpieza para limpiar o cargar la afeitadora. - Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame.
32 Español Campos electromagnéticos (CEM) - Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Esta afeitadora es resistente al agua (Fig. 3). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto, la afeitadora solo puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad. - Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
Español 33 Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Al pulsar el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, se oye un sonido que indica que la afeitadora aún está conectada a la toma de corriente. Nota: Cuando la batería está cargada, la pantalla se apaga automáticamente después de 30 minutos. Batería baja Cuando la batería está casi descargada, el símbolo de la batería comienza a parpadear en naranja y se oye un sonido (Fig. 8).
34 Español Nota: También puede desactivar el bloqueo para viajes conectando el aparato a la toma de corriente. Recordatorio de sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años (Fig. 51). El aparato está equipado con un recordatorio de sustitución que le recuerda que debe cambiar los cabezales de afeitado.
Español 35 Al conectar la afeitadora a la toma de corriente, oirá un sonido. La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse. Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos. Nota: No puede usar el aparato mientras se carga. Carga con la unidad de alimentación 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Enchufe la unidad de alimentación a la toma de corriente e inserte la clavija pequeña en el aparato (Fig. 15).
36 Español La pantalla se ilumina durante unos segundos. - Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez. La pantalla se ilumina durante unos segundos y, a continuación, muestra la carga disponible en la batería. Afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que las primeras veces que se afeite no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Español 37 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel (Fig. 22). 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel (Fig. 23). 4 Encienda el aparato. 5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares (Fig. 20). Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. 6 Séquese la cara.
38 Español 4 Limpie el accesorio después de usarlo (consulte 'Limpieza y mantenimiento'). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para perfilar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud. También puede usarlo para recortar previamente los pelos largos para que el afeitado resulte más cómodo.
Español 39 3 Mantenga el accesorio perfilador de barba perpendicular a la piel y mueva el aparato hacia abajo mientras ejerce una presión (Fig. 32) suave. 4 Limpie el accesorio después de usarlo (consulte 'Limpieza y mantenimiento'). Limpieza y mantenimiento Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
40 Español 1 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (escuchará un clic) (Fig. 16). 2 Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora esté orientada hacia el sistema (Fig. 17) SmartClean. 3 Coloque la afeitadora en el soporte (1), inclínela hacia atrás (2) y presione hacia abajo la parte superior para conectarla (escuchará un clic) (3) (Fig. 18).
Español 41 Sustitución del cartucho del sistema SmartClean Sustituya el cartucho de limpieza cuando el símbolo de sustitución parpadee en naranja o cuando no esté satisfecho con el resultado. Si limpia la afeitadora en el sistema SmartClean una vez a la semana, el cartucho SmartClean durará aproximadamente tres meses. 1 Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la parte superior de este sistema (2).
42 Español 6 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque. 7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado (escuchará un clic) (Fig. 47). Limpieza de los accesorios de fácil montaje Nota: Nunca seque el recortador ni el accesorio perfilador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador. Limpieza del recortador Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
Español 43 Almacenamiento 1 Guarde el aparato en la funda suministrada (Fig. 50). Nota: Asegúrese de que el aparato esté seco antes de guardarlo en el estuche. Sustitución Sustitución de los cabezales de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años (Fig. 51). Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente.
44 Español 6 Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (3) para volver a colocar el anillo (Fig. 56) de retención. Repita el proceso para los otros anillos de retención. - Cada anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado.
Español 45 Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 60). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 61) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional.
46 Español Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para ver las preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país.
Español Problema El aparato no afeita tan bien como antes. 47 Posible causa Solución La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona. Limpie los cabezales de afeitado en profundidad o cámbielos. Consulte 'El pelo o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitad' para obtener una descripción detallada de cómo limpiar los cabezales de afeitado cuidadosamente. Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya los cabezales de afeitado (consulte 'Sustitución').
48 Español Problema Posible causa Solución He sustituido los No ha reiniciado el cabezales de aparato. afeitado, pero en la pantalla sigue apareciendo el recordatorio de sustitución. Reinicie el aparato pulsando el botón de encendido/apagado durante unos 7 segundos. El símbolo de la unidad de afeitado ha aparecido de repente en la pantalla. Sustituya los cabezales de afeitado (consulte 'Sustitución'). Este símbolo le recuerda que debe sustituir los cabezales de afeitado.
Español Problema Posible causa Sale agua de la Durante la limpieza, parte inferior del puede acumularse aparato. agua entre el cuerpo interior y la carcasa exterior del aparato. 49 Solución Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior del aparato. Sistema SmartClean Problema Posible causa Solución El sistema SmartClean no funciona cuando pulso el botón de encendido/apa gado.
50 Español Problema Posible causa Solución Ha usado un líquido Utilice únicamente limpiador distinto al cartuchos de limpieza cartucho de originales de Philips. limpieza original de Philips. La afeitadora no está completamente cargada tras cargarla en el sistema SmartClean. El desagüe del cartucho de limpieza está bloqueado. Extraiga el cartucho del sistema SmartClean y retire los pelos del desagüe con un palillo.
76 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il presente manuale dell'utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole. Descrizione generale (Fig.
Italiano 77 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Pericolo - Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua (fig. 2).
78 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano 79 Attenzione - Non immergete mai il sistema di pulizia o il supporto di ricarica in acqua e non risciacquateli sotto l'acqua corrente (fig. 2). - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 80°C per sciacquare il rasoio. - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente. - Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona.
80 Italiano - Se il sistema di pulizia utilizza una cartuccia di pulizia, assicuratevi sempre che il vano della cartuccia sia chiuso prima di utilizzare il sistema di pulizia per pulire o ricaricare il rasoio. - Quando il sistema di pulizia è pronto per l'uso, non spostatelo, per evitare la fuoriuscita del liquido per la pulizia. - Quando il rasoio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla presa posta nella parte inferiore.
Italiano 81 Indicazioni generali - Questo rasoio è impermeabile (fig. 3). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza, il rasoio può quindi essere utilizzato solo senza filo. - L'apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V. - L'unità di alimentazione consente di trasformare la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
82 Italiano Nota: quando la batteria è completamente carica, il display si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica, il simbolo della batteria lampeggia in arancione e viene emesso un segnale acustico (fig. 8). Carica residua La carica residua della batteria è indicata dalla percentuale di carica visualizzata sul display. Promemoria di pulizia Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali.
Italiano 83 L'apparecchio è dotato di un promemoria di sostituzione per ricordarvi di sostituire le testine di rasatura. Il simbolo dell'unità di rasatura si accende di luce fissa bianca, le frecce lampeggiano in bianco e l'apparecchio emette un segnale acustico per indicare che è necessario sostituire le testine di rasatura (fig. 12). Nota: dopo aver sostituito le testine di rasatura, ripristinate il promemoria di sostituzione premendo il pulsante on/off per 7 secondi.
84 Italiano Nota: Non è possibile usare l'apparecchio mentre è in ricarica. Ricarica tramite unità di alimentazione 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente e inserite lo spinotto nell'apparecchio (fig. 15). 3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di alimentazione dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio. Ricarica tramite sistema SmartClean (solo per modelli specifici) 1 Inserite lo spinotto nella parte posteriore del sistema SmartClean.
Italiano 85 Rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po'. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura.
86 Italiano 5 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti (fig. 20) circolari. Nota: risciacquate regolarmente l'unità di rasatura per mantenere una perfetta scorrevolezza sulla pelle. 6 Asciugate il viso. 7 Pulite l'apparecchio dopo l'uso (vedere 'Pulizia e manutenzione'). Nota: assicuratevi di rimuovere tutta la schiuma o il gel dall'apparecchio. Uso degli accessori rimovibili Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Italiano 87 di lunghezza. Potete utilizzarlo anche per regolare i peli più lunghi così da agevolare la rasatura. Le impostazioni di lunghezza dell'accessorio regolabarba corrispondono alla lunghezza residua dopo il taglio (da 1 a 5 mm). 1 Inserite l'accessorio sull'apparecchio finché non scatta in posizione ("clic") (fig. 27). 2 Fate scivolare il pettine nelle scanalature poste su entrambi i lati dell'accessorio regolabarba fino a che non scatta in posizione ("clic") (fig. 28).
88 Italiano Pulizia del rasoio con il sistema SmartClean Il sistema SmartClean Plus offre due fasi: la fase di risciacquo e la fase di asciugatura (fig. 33). Preparazione all'uso del sistema SmartClean Attenzione: non inclinate il sistema SmartClean per evitare la fuoriuscita di liquido (fig. 34). Nota: tenete saldamente in mano il sistema SmartClean mentre lo preparate per l'uso. Nota: Se pulite il rasoio con il sistema SmartClean una volta a settimana, la cartuccia SmartClean durerà circa tre mesi.
Italiano 89 Durante la fase di risciacquo, il relativo simbolo lampeggia. Al termine della fase di risciacquo (dopo circa 10 minuti), il simbolo di risciacquo si accende a luce fissa (fig. 40). Dopo la fase di risciacquo, viene avviata automaticamente la fase di asciugatura. Durante questa fase, il simbolo di asciugatura lampeggia. Al termine della fase di asciugatura (dopo circa 4 minuti), il simbolo di asciugatura si accende a luce fissa (fig. 41).
90 Italiano 6 Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso fino a farlo scattare in posizione ("clic") (fig. 38). Pulizia del rasoio sotto l'acqua corrente Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. Attenzione: fate attenzione all'acqua bollente. Verificate sempre che l'acqua non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Non asciugate l'unità di rasatura con un panno o un asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Italiano 91 Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate regolarmente i dentini dell'accessorio utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Pulizia dell'accessorio regolabarba Pulite l'accessorio regolabarba dopo ogni utilizzo. 1 Estraete il pettine dall'accessorio regolabarba. Nota: afferrate il pettine al centro per estrarlo dall'accessorio regolabarba. Non afferrate il pettine ai lati (fig. 31). 2 Accendete l'apparecchio.
92 Italiano fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (fig. 52). 1 Spegnete l'apparecchio. 2 Estraete il porta-testina dalla parte inferiore dell'unità di rasatura (fig. 44). 3 Posizionate il supporto per l'anello d'arresto sull'anello d'arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di rasatura (3) (fig. 53). Rimuovete l'anello d'arresto dal supporto e ripetete la procedura per gli altri anelli di arresto.
Italiano 93 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
94 Italiano - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio Rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete deciso di gettare il rasoio.
Italiano 95 con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Rasoio Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non funziona premendo il pulsante on/off. L'apparecchio è ancora collegato alla presa di corrente a muro. Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio può essere utilizzato solo senza filo.
96 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Peli o sporcizia ostruiscono le testine di rasatura. Pulite le testine di rasatura in modo regolare (vedere 'Pulizia e manutenzione') o pulitele a fondo. Per pulire a fondo le testine di rasatura, rimuovetele dal relativo supporto una ad una (vedere 'Sostituzione'). Separate quindi la lama dal relativo paralama e sciacquate ogni gruppo sotto l'acqua corrente. Dopo il risciacquo, riposizionate la lama nel paralama corrispondente.
Italiano 97 Problema Possibile causa Soluzione Durante la ricarica dell'apparecchi o, sul display è comparso improvvisamen te un punto esclamativo. L'apparecchio si è surriscaldato. Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente per circa 10 minuti. Sul display sono comparsi improvvisamen te un punto esclamativo, il promemoria di sostituzione e il promemoria di pulizia. Le testine di rasatura sono danneggiate. Sostituite le testine di rasatura (vedere 'Sostituzione').
98 Italiano Sistema SmartClean Problema Possibile causa Soluzione Il sistema SmartClean non funziona premendo il pulsante on/off. Il sistema SmartClean non è collegato alla presa di corrente. Inserite lo spinotto nel sistema SmartClean e inserite l'unità di alimentazione nella presa di corrente a muro. Dopo la pulizia all'interno del sistema SmartClean il rasoio non è totalmente pulito.
Italiano 99 Problema Possibile causa Soluzione Il rasoio non si è caricato completamente dopo la ricarica nel sistema SmartClean. Non avete posizionato il rasoio nel sistema SmartClean correttamente e non vi è quindi alcun collegamento elettrico tra il sistema SmartClean e il rasoio stesso. Premete verso il basso il cappuccio superiore fino a che non scatta in posizione ("clic") per assicurare un collegamento corretto tra il rasoio e il sistema SmartClean.
100 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Descrição geral (Fig.
Português 101 Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca (Fig. 2).
102 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Português 103 Cuidado - Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de carga em água, nem os enxagúe em água corrente (Fig. 2). - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador. - Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
104 Português - Se o seu sistema de limpeza utiliza uma recarga de limpeza, certifique-se sempre de que o compartimento para recargas está fechado antes de utilizar o sistema de limpeza para limpar ou carregar a máquina de barbear. - Quando o sistema de limpeza estiver pronto a utilizar, não deve ser deslocado para não haver fugas do líquido de limpeza. - Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la à torneira.
Português 105 Geral - Esta máquina de barbear é à prova de água (Fig. 3). É adequada para utilização durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem o fio. - Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts. - A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Visor Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de proteção do visor.
106 Português Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Quando prime o botão ligar/desligar durante ou após o carregamento, é emitido um som para indicar que a máquina de barbear ainda está ligada à tomada elétrica. Nota: Quando a bateria estiver totalmente carregada, o visor desligase automaticamente depois de 30 minutos. Bateria fraca Quando a bateria estiver quase vazia, o símbolo da pilha fica intermitente a cor de laranja e é emitido um som (Fig. 8).
Português 107 Nota: Também pode desativar o bloqueio de viagem ligando o aparelho à tomada elétrica. Lembrete de substituição Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos (Fig. 51). O aparelho está equipado com um lembrete de substituição que o avisa que deve substituir as cabeças de corte.
108 Português Carregamento Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está quase vazia. A carga da bateria é indicada pela percentagem de carga da bateria apresentada no visor. Quando liga a máquina de barbear à tomada elétrica, é emitido um som. O carregamento demora cerca de 1 hora. Estando com carga total, a máquina de barbear tem até 60 minutos de autonomia. Nota: Não pode utilizar o aparelho enquanto este está a carregar.
Português 109 Utilizar o aparelho Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Ligar e desligar o aparelho - Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez (Fig. 19). O visor acende-se por alguns segundos. - Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez. O visor acende-se durante alguns segundos e apresenta a carga restante da bateria.
110 Português Barbear a pele húmida Também pode utilizar este aparelho com o rosto húmido e com espuma ou gel de barbear. Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo: 1 Aplique alguma água na sua pele (Fig. 21). 2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele (Fig. 22). 3 Enxague a unidade de corte em água corrente para garantir que a unidade de corte desliza suavemente sobre a sua pele (Fig. 23). 4 Ligue o aparelho.
Português 111 2 Ligue o aparelho. O visor acende-se por alguns segundos. 3 Segure o acessório aparador perpendicularmente à pele e desloque o aparelho para baixo exercendo uma ligeira pressão (Fig. 26). 4 Limpe o acessório após a utilização (consultar 'Limpeza e manutenção'). Utilizar o acessório estilizador de barba com pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com o pente encaixado para aparar a sua barba a uma regulação fixa, mas também a diferentes regulações de comprimento.
112 Português 1 Retire o pente do acessório estilizador de barba, puxando-o. Nota: Agarre o pente pelo centro para puxe-o para fora do acessório do estilizador de barba. Não puxe o pente (Fig. 31) pelas partes laterais. 2 Ligue o aparelho. 3 Segure o acessório estilizador de barba perpendicularmente à pele e desloque o aparelho para baixo exercendo uma ligeira pressão (Fig. 32). 4 Limpe o acessório após a utilização (consultar 'Limpeza e manutenção').
Português 113 Utilizar o sistema SmartClean Atenção: Sacuda sempre a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no sistema (Fig. 39) SmartClean. 1 Pressione a tampa superior para poder colocar a máquina de barbear no suporte (ouve-se um estalido) (Fig. 16). 2 Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o suporte. Certifique-se de que a parte frontal da máquina está voltada para o sistema (Fig. 17) SmartClean.
114 Português Nota: Se remover a unidade de alimentação da tomada elétrica durante o programa de limpeza, este é interrompido. Substituir a recarga do sistema SmartClean Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo de substituição ficar intermitente a cor de laranja ou quando não estiver satisfeito com o resultado da limpeza. Se limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean uma vez por semana, a recarga SmartClean dura aproximadamente três meses.
Português 115 6 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o suporte da cabeça de corte secar. 7 Encaixe o suporte da cabeça de corte na parte inferior da unidade de corte (ouve-se um estalido) (Fig. 47). Limpar os acessórios de encaixe Nota: Nunca seque o aparador nem os acessórios do estilizador de barba com uma toalha ou com papel, pois isto pode danificar os dentes aparadores. Limpar o acessório aparador Limpe o acessório aparador sempre que o utilizar.
116 Português Arrumação 1 Guarde o aparelho na bolsa fornecida (Fig. 50). Nota: Certifique-se de que o aparelho está seco antes de o guardar na bolsa. Substituição Substituição das cabeças de corte Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos (Fig. 51). Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças (consultar 'Encomendar acessórios') de corte originais da Philips.
Português 117 6 Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-o para a direita (3) para voltar a fixar o anel (Fig. 56) de retenção. Repita este processo para os restantes anéis de retenção. - Cada anel de retenção tem duas reentrâncias que encaixam na perfeição nas saliências do suporte da cabeça de corte. Rode o anel para a direita até ouvir um estalido, que indica que o anel está fixo (Fig. 57).
118 Português Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 60). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 61) (2006/66/CE).
Português 119 Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
120 Português Problema Possível causa O aparelho não corta tão bem como inicialmente. As cabeças de corte Substitua as cabeças de estão danificadas corte (consultar ou gastas. 'Substituição'). Pelos ou sujidade obstruem as cabeças de corte. Solução Limpe as cabeças de corte da forma (consultar 'Limpeza e manutenção') habitual ou minuciosamente. Para limpar as cabeças de corte minuciosamente, retire as cabeças de corte do suporte da cabeça de corte uma a uma (consultar 'Substituição').
Português Problema Possível causa Solução Apareceu subitamente um ponto de exclamação no visor durante o carregamento do aparelho. O aparelho sobreaqueceu. Desligue o aparelho da tomada elétrica durante aproximadamente 10 minutos. 121 Um ponto de As cabeças de corte Substitua as cabeças de exclamação, o estão danificadas. corte (consultar lembrete de 'Substituição'). substituição e o aviso de limpeza apareceram subitamente no visor. As cabeças de corte Limpe as cabeças de corte estão sujas.
122 Português Sistema SmartClean Problema Possível causa Solução O sistema SmartClean não funciona quando primo o botão ligar/desligar. O sistema SmartClean não está ligado à tomada elétrica. Introduza a ficha pequena no sistema SmartClean e ligue a unidade de alimentação à tomada elétrica. A máquina de barbear não está totalmente limpa depois de a limpar com o sistema SmartClean.
Português 123 Problema Possível causa Solução A máquina de barbear não está completamente carregada depois de a carregar no sistema SmartClean. Não colocou a máquina de barbear corretamente no sistema SmartClean, por isso, não há nenhuma ligação elétrica entre o sistema SmartClean e a máquina de barbear. Pressione a tampa superior (ouve-se um estalido) para garantir um contacto correto entre a máquina de barbear e o sistema SmartClean.
124 Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Lütfen bu kullanım kılavuzunu okuyun. Kılavuzda tıraş makinesinin özellikleri hakkında bilgi ve tıraş olmayı daha kolay ve daha eğlenceli hale getirmek için ipuçları bulunmaktadır. Genel açıklama (Şek.
Türkçe 125 Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir. Önemli güvenlik bilgileri Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Tehlike - Güç kaynağı ünitesini kuru tutun (Şek. 2).
126 Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Türkçe 127 Dikkat - Temizlik sistemini veya şarj desteğini asla suya batırmayın ve musluk altında durulamayın (Şek. 2). - Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır.
128 Türkçe - Temizlik sisteminiz temizleme kartuşu kullanıyorsa, temizlik sistemini tıraş makinesini temizlemek veya şarj etmek için kullanmadan önce daima kartuş bölmesinin kapalı olduğundan emin olun. - Temizleme sistemi kullanıma hazır olduğunda içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için hareket ettirmeyin. - Tıraş makinesini durularken cihazın alt kısmındaki soketten su sızabilir.
Türkçe 129 - Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. - Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir. Ekran Not: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Kişisel konfor ayarları Cihazda ayarların kişiselleştirilmesine olanak sağlayan bir özellik bulunur. Tıraş ihtiyacınıza göre üç ayar arasından seçim yapabilirsiniz: konfor, dinamik veya verimlilik (Şek. 5).
130 Türkçe Temizlik uyarısı Optimum performans için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Cihazı kapattığınızda temizlik uyarısı cihazın (Şek. 9) temizlenmesi gerektiğini hatırlatmak üzere yanıp söner. Seyahat kilidi Seyahate çıkarken cihazı kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi cihazın kazara açılmasını önler. Seyahat kilidini etkinleştirme 1 Seyahat kilidi moduna (Şek. 10) girmek için açma/kapama düğmesine 3 saniye basılı tutun.
Türkçe 131 Ünlem işareti Aşırı ısınma Cihaz şarj sırasında aşırı ısınırsa ünlem işareti turuncu renkte yanıp söner (Şek. 13). Aşırı ısınma gerçekleştiğinde tıraş makinesi otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın sıcaklığı normal seviyeye düştüğünde şarj işlemi devam eder. Tıkalı tıraş başlıkları Tıraş başlıkları tıkanmışsa ünlem işareti sürekli (Şek. 14) olarak turuncu renkte yanar. Değiştirme uyarısı ve temizlik uyarısının ışığı sırayla beyaz yanıp söndü ve bir ses duyuyorsunuz (Şek. 14).
132 Türkçe 3 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın ('klik' sesi duyulur) (Şek. 16). 4 Tıraş makinesini yuvasının üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine (Şek. 17) doğru baktığından emin olun. 5 Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ('klik' sesi duyulur) (3) (Şek. 18). Not: Pil simgesi yanıp sönerek cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterir.
Türkçe 133 2 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler (Şek. 20) yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Not: Dairesel hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş sonuçları verir. 3 Kullanım (bkz. 'Temizlik ve bakım') sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Islak tıraş İsterseniz bu cihazı tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle ıslak cilt üzerinde de kullanabilirsiniz. Tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle kullanarak tıraş olmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Cildinizi (Şek. 21) bir miktar suyla ıslatın.
134 Türkçe 3 Başlığının sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Aparatı cihaza takmak için aparatı aşağı doğru ittirin ('klik' sesi duyulur) (Şek. 25). Düzeltici başlığını kullanma Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzeltici başlığını kullanabilirsiniz. 1 Hassas düzeltme aparatını cihaza takın ('klik' sesi duyulur) (Şek. 25). 2 Cihazı açın. Ekran birkaç saniye aydınlanır. 3 Düzeltici başlığı cilde dik tutun ve cihazı hafif bir basınç (Şek. 26) uygulayarak aşağı doğru hareket ettirin.
Türkçe 135 Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakal, bıyık, favori ve enseyi 0,5 mm uzunluğunda düzeltmek için sakal şekillendirme aparatını tarak olmadan kullanabilirsiniz. 1 Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. Not: Sakal şekillendirme aparatının tarağını ortasından tutun ve çekin. Tarağın yan taraflarından çekmeyin (Şek. 31). 2 Cihazı açın. 3 Sakal şekillendirme aparatını cilde dik tutun ve cihazı hafif bir basınç uygulayarak aşağı doğru hareket ettirin (Şek.
136 Türkçe SmartClean sistemini kullanma Dikkat: Tıraş makinesini SmartClean sistemine (Şek. 39) yerleştirmeden önce tıraş makinesi üzerindeki fazla suyu silkeleyerek uzaklaştırın. 1 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın ('klik' sesi duyulur) (Şek. 16). 2 Tıraş makinesini yuvasının üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine (Şek. 17) doğru baktığından emin olun.
Türkçe 137 Not: Temizleme programı sırasında besleme birimi prizden çekilirse program iptal olur. SmartClean sistemi kartuşunu değiştirme Değiştirme simgesi turuncu renkte yanıp söndüğünde veya temizleme işleminin sonuçlarından artık memnun değilseniz temizleme kartuşunu değiştirin. Tıraş makinesini haftada bir kez SmartClean sistemi ile temizlerseniz SmartClean kartuşunu yaklaşık üç ay kullanabilirsiniz.
138 Türkçe 6 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş başlığı tutucunun kurumasını bekleyin. 7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmına takın ('klik' sesi duyulur) (Şek. 47). Takılıp çıkarılabilen aparatları temizleme Not: Düzeltici başlığın dişlerine zarar verebileceğinden düzeltici başlığı ya da sakal şekillendirme aparatını asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. Düzeltici başlığını temizleme Düzeltici başlığını her kullanımdan sonra temizleyin.
Türkçe 139 Değişim Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda (Şek. 51) bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin. Değiştirme uyarısı Değiştirme uyarısı, tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğini belirtir.
140 Türkçe Tıraş makinesi başlıklarını yeniden takacağınız zaman tıraş başlığı tutucusunu elinizle tutun ve tutma halkalarını yeniden takın (Şek. 58). Hasar görebileceği için, bu işlemi yaparken tıraş başlığı tutucusunu bir zemin üzerine koymayın. 7 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmına takın ('klik' sesi duyulur) (Şek. 47). 8 Değiştirme uyarısını sıfırlamak için açma/kapama düğmesini yaklaşık 7 saniye (Şek. 59) boyunca basılı tutun. İki kere sesli uyarı duyuncaya kadar bekleyin.
Türkçe 141 - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur. Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin çıkarılması Şarj edilebilir pili sadece tıraş makinesini atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce tıraş makinesini prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
142 Türkçe ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Tıraş makinesi Sorun Olası neden Çözüm Cihaz açma/kapama düğmesine bastığımda çalışmıyor. Cihaz hala prize takılıdır. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Cihazı fişten çekin ve açma/kapama düğmesine tekrar basın. Yeniden şarj edilebilir pil bitmiştir. Pili yeniden şarj edin (bkz. 'Şarj etme'). Seyahat kilidi devrededir.
Türkçe Sorun Olası neden 143 Çözüm Tıraş başlıklarını iyice temizlemek için tıraş başlığı tutucusundan teker teker çıkarın (bkz. 'Değişim'). Ardından bıçağı koruyucusundan ayırın ve eşleşen takımları musluk altında durulayın. Durulama işleminden sonra bıçağı ilgili koruyucuya yeniden takın. Son olarak tıraş başlıklarını tekrar tıraş başlığı tutucuya takın (bkz. 'Değişim'). Tıraş başlıklarını değiştirdiğim halde ekranda hala değiştirme uyarısı görüntüleniyor. Cihazı sıfırlamamışsınızdır.
144 Türkçe Sorun Cihazın alt kısmından su sızıyor. Olası neden Çözüm Tıraş başlıkları kirlidir. Tıraş başlıklarını temizleyin (bkz. 'Temizlik ve bakım'). Tıraş başlıklarının derinlemesine temizliği hakkında daha fazla bilgi almak için 'Tıraş başlıklarını tıkayan kıl veya kir' bölümüne de bakabilirsiniz. Temizlik sırasında cihazın iç gövdesi ile dış muhafazası arasında su birikebilir.
Türkçe Sorun Tıraş makinesi ni SmartClean sisteminde şarj ettikten sonra tıraş makinesi tamamen şarj olmuyor. 145 Olası neden Çözüm Temizleme kartuşu boştur. Değiştirme simgesi, temizleme kartuşunun değiştirilmesi gerektiğini göstermek üzere yanıp söner. Yeni temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. Orijinal Philips temizleme kartuşu yerine başka bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Sadece orijinal Philips temizleme kartuşu kullanın.
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.002.5865.