9000 series S95XX / S93XX
1 15 16 1 14 17 18 2 19 20 21 22 3 23 4 5 13 12 24 11 10 9 8 6 25 7 26
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 23 24 25 2 1 183 1 2 22
26 27 28 29 2 1 30 31 34 35 2 32 33 36 37 1 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
English Deutsch Français Nederlands ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ فارسی 10 32 57 82 138 123
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
English 11 Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger -- Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning -- To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. -- The supply unit contains a transformer.
English -- Always unplug the shaver before you clean it under the tap. -- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. -- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution -- Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap (Fig. 2). -- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver.
English 13 -- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). -- Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage. -- If your cleaning system uses a cleaning cartridge, always make sure the cartridge compartment is closed before you use the cleaning system to clean or charge the shaver.
English Electromagnetic fields (EMF) -- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General -- This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord. -- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
English 15 Note: This appliance can only be used without cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes. Battery low When the battery is almost empty, the bottom light of the battery charge indicator flashes orange and you hear a sound (Fig. 8).
English Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white and the appliance beeps to indicate that you have to replace the shaving heads (Fig. 12).
English 17 Charging with the supply unit 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Put the supply unit in the wall socket and put the small plug in the appliance (Fig. 15). 3 After charging, remove the supply unit from the wall socket and pull the small plug out of the appliance. Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket.
English Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. To allow your skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly (at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a period of 3 weeks. Shaving tips -- Select your personal comfort settings (see ‘The display’).
English 19 Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face. 7 Clean the appliance after use (see ‚Cleaning and maintenance‘). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the appliance. Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.
English The length settings on the beard styler attachment correspond to the remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm. 1 Attach the attachment to the appliance (‚click‘) (Fig. 27). 2 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’) (Fig. 28). 3 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting (Fig. 29). 4 Switch on the appliance.
English 21 Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig. 34). Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months. 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket.
English After the rinsing phase, the drying phase starts automatically. During this phase, the drying symbol flashes (Fig. 41). When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol lights up continuously. When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously (Fig. 42). 30 minutes after the cleaning program and charging are done, the SmartClean system switches off automatically.
English 23 Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap (Fig. 23). 3 Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 44).
English 2 Switch on the appliance. 3 Rinse the beard styler attachment and the comb separately under a warm tap (Fig. 49). 4 After cleaning, switch off the appliance. 5 Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. 6 For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil regularly. Storage 1 Store the appliance in the pouch supplied (Fig. 50). Note: Make sure the appliance is dry before you store it in the pouch.
English 25 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder (Fig. 54). Throw away the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads. 5 Place the shaving heads in the shaving head holder (Fig. 55). Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
English -- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 cleaning cartridge -- HQ8505 supply unit Note: The availability of the accessories may differ by country. Recycling -- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 60). -- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 61) (2006/66/EC).
English 27 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
English Problem The appli ance does not shave as well as it used to. Possible cause Solution The shaving unit is soiled or damaged to such an extent that the motor cannot run. Clean the shaving heads thoroughly or replace them. Also see 'Hairs or dirt obstruct the shaving heads' for a detailed description of how to clean the shaving heads thoroughly. The shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads (see 'Replacement'). Hairs or dirt obstruct Clean the shaving the shaving heads.
English 29 Problem Possible cause Solution A shaving unit symbol has suddenly appeared on the display. This symbol reminds you to replace the shaving heads. Replace the shaving heads (see 'Replacement'). An exclamation The appliance is overheated. mark has suddenly appeared on the display while the appliance is charging. Disconnect the appliance from the wall socket for approx. 10 minutes. An exclamation The shaving heads mark, the are damaged.
English SmartClean system Problem Possible cause Solution The SmartClean system does not work when I press the on/off button. The SmartClean system is not connected to the wall socket. Put the small plug in the SmartClean system and put the supply unit in the wall socket. The shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system. You have not placed the shaver in the SmartClean system properly, so there is no electrical connection between the SmartClean system and the shaver.
English 31 Problem Possible cause Solution The shaver is not fully charged after I charge it in the SmartClean system. You have not placed the shaver in the SmartClean system properly, so there is no electrical connection between the SmartClean system and the shaver. Press down the top cap (‘click’) to ensure a proper connection between the shaver and the SmartClean system.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 33 Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr -- Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2). Warnung -- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (Typ HQ8505), um den Akku aufzuladen. -- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Deutsch verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. -- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. -- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Deutsch 35 -- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. -- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. -- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Deutsch -- Wenn das Reinigungssystem betriebsbereit ist, darf es nicht bewegt werden, damit keine Reinigungsflüssigkeit ausläuft. -- Beim Abspülen tropft möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Rasierer. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Geräts versiegelt ist. -- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
Deutsch 37 Das Display Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display (Abb. 4). Persönliche Komfort-Einstellungen Das Gerät verfügt über eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die Einstellungen Ihren persönlichen Bedürfnissen anzupassen. Sie können je nach Ihren persönlichen Rasurwünschen zwischen drei Einstellungen wählen: Komfort, dynamisch oder energieeffizient (Abb. 5).
Deutsch Verbleibende Akkuladung Die verbleibende Akkuladung wird durch die kontinuierlich aufleuchtende Akkuladestandanzeige angezeigt. Reinigungsanzeige Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, das Gerät (Abb. 9) zu reinigen. Reisesicherung Sie können das Gerät sichern, bevor Sie auf Reisen gehen.
Deutsch 39 Das Gerät ist mit einer Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie daran erinnert, die Scherköpfe zu ersetzen. Das Schereinheitssymbol leuchtet durchgehend weiß, die Pfeile blinken weiß und es ertönt ein Signalton, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe (Abb. 12) ersetzt werden müssen. Hinweis: Nachdem Sie die Scherköpfe ausgetauscht haben, müssen Sie die Erinnerungsfunktion zurücksetzen, indem Sie den Ein-/ Ausschalter 7 Sekunden lang gedrückt halten.
Deutsch Mit der Stromversorgungseinheit aufladen 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose, und stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät (Abb. 15). 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab. Im SmartClean-System aufladen (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Rückseite des SmartCleanSystems.
Deutsch 41 Rasieren Anpassungszeit der Haut Ihre ersten Rasuren bringen möglicherweise nicht das erwartete Ergebnis, und Ihre Haut kann sogar leicht gereizt werden. | Das ist normal. Ihre Haut und Ihr Bart müssen sich erst an ein neues Schersystem gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuen Rasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen, sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3 Mal pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.
Deutsch 5 Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen (Abb. 20) über die Haut. Hinweis: Spülen Sie die Schereinheit regelmäßig ab, um sicherzustellen, dass sie weiterhin sanft über die Haut gleitet. 6 Trocknen Sie Ihr Gesicht. 7 Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch (siehe ‚Reinigung und Wartung‘). Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Gerät ab. Die Aufsätze verwenden Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Deutsch 43 Den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden, um Ihren Bart mit einer festen Einstellung oder mit verschiedenen Längeneinstellungen zu stylen. Sie können ihn auch zum Schneiden langer Haare vor der Rasur für eine angenehmere Rasur verwenden. Die Längeneinstellungen des Bart-Styler-Aufsatzes entsprechen der verbleibenden Haarlänge nach dem Schneiden und reichen von 1 bis 5 mm. 1 Bringen Sie den Aufsatz am Gerät an, sodass er hörbar einrastet.
Deutsch 4 Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe ‚Reinigung und Wartung‘). Reinigung und Wartung Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Den Rasierer im SmartClean-System reinigen SmartClean-System Plus hat zwei Phasen: die Spülphase und die Trockenphase. Das SmartClean-System für den Gebrauch vorbereiten Achtung: Das SmartClean-System nicht kippen, um ein Auslaufen (Abb.
Deutsch 45 1 Drücken Sie auf die obere Kappe, um den Rasierer in die Halterung einsetzen zu können (Sie hören ein „Klicken“) (Abb. 16)). 2 Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung. Überprüfen Sie, dass die Vorderseite des Rasierers auf das SmartClean-System (Abb. 17) gerichtet ist. 3 Stellen Sie den Rasierer in die Halterung, (1) kippen Sie den Rasierer nach hinten, (2) und drücken Sie die obere Kappe nach unten, um den Rasierer zu verbinden (Sie hören ein „Klicken“) (3) (Abb. 18).
Deutsch Die Kartusche des SmartClean-Systems ersetzen Ersetzen Sie die Reinigungskartusche, wenn das Ersatzsymbol orangefarben blinkt oder wenn Sie mit dem Reinigungsergebnis nicht mehr zufrieden sind. Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei Monate. 1 Drücken Sie die Taste auf der Seite des SmartClean-Systems, (1) und heben Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems (2) an.
Deutsch 47 4 Spülen Sie die Haarauffangkammer unter fließendem Wasser aus. 5 Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmem Leitungswasser (Abb. 46) ab. 6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Scherkopfhalter trocknen. 7 Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der Schereinheit, bis er hörbar einrastet. (Abb.
Deutsch 6 Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, ölen Sie die Zinken des Aufsatzes regelmäßig mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Lagerung 1 Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang enthaltenen (Abb. 50) Tasche auf. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es in der Tasche aufbewahren. Ersatz Die Scherköpfe auswechseln Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre (Abb. 51) auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort.
Deutsch 49 5 Setzen Sie die Scherköpfe in den Scherkopfhalter (Abb. 55) ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die Vorsprünge am Scherkopfhalter passen. 6 Setzen Sie den Sicherungsringhalter auf den Sicherungsring, (1), dann beides auf den Scherkopf, (2) und drehen Sie alles im Uhrzeigersinn, (3) um den Sicherungsring (Abb. 56) zu befestigen. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für die anderen Sicherungsringe.
Deutsch -- RQ560/RQ563 Philips Reinigungsbürstenköpfe -- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 Reinigungskartusche -- HQ8505 Stromversorgungseinheit Hinweis: Die Verfügbarkeit von Zubehör kann je nach Land unterschiedlich sein. Recycling -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 60). -- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 61) entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Deutsch 51 Garantie und Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Die Reisesicherung ist aktiviert. Halten Sie den Ein-/ Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren. Das Scherkopfteil ist so stark verschmutzt oder beschädigt, dass der Motor nicht mehr laufen kann. Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich oder ersetzen Sie sie. Siehe auch 'Haare oder Schmutz blockieren die Scherköpfe', wo Sie eine detaillierte Beschreibung zum gründlichen Reinigen der Scherköpfe finden.
Deutsch Problem Mögliche Ursache 53 Die Lösung Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter. Dann trennen Sie das Schermesser von seinem Scherkorb und spülen beide Teile unter fließendem Wasser. Nach dem Spülen, setzen Sie das Schermesser wieder in seinen dazugehörigen Korb. Anschließend setzen Sie die Scherköpfe wieder in den Scherkopfhalter (siehe 'Ersatz') ein.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Ein Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die Ausrufezeichen, beschädigt. Scherköpfe aus (siehe die Ersatzanzei 'Ersatz'). ge und die Rei nigungsanzeige werden plötzlich auf dem Display angezeigt. Die Scherköpfe sind Reinigen Sie den Scherkopf verschmutzt. (siehe 'Reinigung und Wartung'). Siehe auch 'Haare oder Schmutz blockieren die Scherköpfe', wo Sie eine detaillierte Beschreibung zum gründlichen Reinigen der Scherköpfe finden.
Deutsch 55 SmartClean-System Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das SmartCleanSystem funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/ Ausschalter drücke. Das SmartCleanSystem ist nicht an die Steckdose angeschlossen. Stecken Sie den kleinen Stecker in das SmartCleanSystem, und schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. Der Rasierer ist nach der Reinigung im SmartCleanSystem nicht richtig sauber.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Sie haben eine andere Reinigungs kartusche als die Philips Original-Rei nigungskartusche verwendet. Verwenden Sie nur die Original Reinigungskartusche von Philips. Der Abfluss der Rei Entfernen Sie die Kartusche nigungskartusche ist aus dem SmartCleanverstopft. System, und drücken Sie die Haare mit einem Zahnstocher in den Abfluss. Der Rasierer ist nicht vollständig aufgeladen, nachdem ich ihn im SmartCleanSystem geladen habe.
Français 57 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour profiter pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d‘emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Description générale (fig.
Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger -- Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2). Avertissement -- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (type HQ8505) fourni avec l‘appareil. -- Le bloc d’alimentation contient un transformateur.
Français 59 à l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. -- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet. -- Vérifiez toujours l‘appareil avant utilisation. Afin d‘éviter tout accident, n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé.
Français -- N‘utilisez pas cet appareil à d‘autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d‘emploi). -- Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être utilisé par une seule personne. -- N‘utilisez jamais d‘air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l‘essence ou de l‘acétone pour nettoyer l‘appareil.
Français 61 -- Lorsque le système de nettoyage est prêt à l‘emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite. -- Lorsque vous rincez l‘appareil, de l‘eau peut s‘écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car toutes les pièces électroniques à l‘intérieur du rasoir sont protégées.
Français L’afficheur Remarque : Avant d‘utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l‘afficheur (Fig. 4). Réglages de confort personnalisés L‘appareil présente une fonction qui permet de personnaliser vos paramètres. Vous pouvez choisir entre trois paramètres différentes selon vos besoins de rasage personnels : confort, dynamique ou efficacité (Fig. 5).
Français 63 Niveau de charge restant de la batterie Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué par les voyants du témoin de charge de la batterie qui s‘allument de manière continue. Alarme de nettoyage Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Lorsque vous éteignez l‘appareil, l‘alarme de nettoyage clignote pour vous rappeler de nettoyer (Fig. 9) l‘appareil.
Français Pour vous rappeler de remplacer les têtes de rasage, l‘appareil est doté d‘une fonction de rappel de remplacement. Le symbole de l‘unité de rasage s‘allume en blanc de manière continue, les flèches cligNotent en blanc et l‘appareil émet un signal sonore pour indiquer que les têtes (Fig. 12) de rasoir doivent être remplacées. Remarque : Après avoir remplacé les têtes de rasage, vous devez réinitialiser le rappel de remplacement en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 7 secondes.
Français 65 La charge dure environ 1 heure. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 50 minutes environ. Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser l‘appareil lorsqu‘il est en charge. Charge avec le bloc d‘alimentation 1 Assurez-vous que l‘appareil est éteint. 2 Branchez le bloc d‘alimentation sur la prise secteur et insérez la petite fiche dans l‘appareil (Fig. 15).
Français -- Pour éteindre l‘appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L‘afficheur s‘allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie. Se raser Période d‘adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n‘apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s‘adapter au nouveau système de rasage.
Français 67 2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau (Fig. 22). 3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau (Fig. 23). 4 Allumez l‘appareil. 5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements (Fig. 20) circulaires. Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin qu‘il puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 6 Séchez votre visage.
Français 2 Allumez l‘appareil. L‘afficheur s‘allume pendant quelques secondes. 3 Maintenez l‘accessoire tondeuse en position perpendiculaire à la peau et déplacez l‘appareil vers le bas en exerçant une légère pression (Fig. 26). 4 Nettoyez l‘accessoire après chaque utilisation (voir ‚Nettoyage et entretien‘).
Français 1 69 Retirez le sabot de l‘accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l‘accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31). 2 Allumez l‘appareil. 3 Maintenez l‘accessoire pour la barbe en position perpendiculaire à la peau et déplacez l‘appareil vers le bas en exerçant une légère pression (Fig. 32). 4 Nettoyez l‘accessoire après chaque utilisation (voir ‚Nettoyage et entretien‘).
Français 6 Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic) (Fig. 38). Utilisation du système SmartClean Attention : Veillez toujours à évacuer l‘excès d‘eau du rasoir avant de l‘installer dans le système (Fig. 39) SmartClean. 1 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig. 16). 2 Tenez le rasoir à l‘envers au-dessus du support. Assurez-vous que l‘avant du rasoir est orienté vers le système (Fig. 17) SmartClean.
Français 71 Remarque : Si vous retirez le bloc d‘alimentation de la prise secteur pendant le programme de nettoyage, le programme s‘annule. Remplacement de la cartouche du système SmartClean Remplacez la cartouche de nettoyage lorsque le symbole de remplacement cligNote en orange ou lorsque vous n‘êtes plus satisfait du résultat. Si vous nettoyez le rasoir dans le système SmartClean une fois par semaine, la cartouche SmartClean dure environ trois mois.
Français 4 Rincez le collecteur de poils sous le robinet. 5 Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l‘eau chaude (Fig. 46). 6 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l‘excès d‘eau et laissez-la sécher. 7 Mettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (vous devez entendre un clic) (Fig. 47).
Français 73 6 Pour garantir des capacités optimales, appliquez régulièrement une goutte d‘huile pour machine à coudre sur les dents de l‘accessoire. Rangement 1 Rangez l‘appareil dans l‘étui fourni (Fig. 50). Remarque : Assurez-vous que l‘appareil est sec avant de le ranger dans l‘étui. Remplacement Remplacement des têtes de rasoir Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans (Fig. 51).
Français du support de la tête de rasage. 6 Placez le support de l‘anneau de fixation sur l‘anneau (1), puis sur la tête de rasoir (2). Faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d‘une montre (3) pour fixer à nouveau l‘anneau de fixation (Fig. 56). Répétez cette opération pour les autres anneaux de fixation. -- Chaque anneau de fixation est pourvu de deux encoches qui s‘encastrent dans celles du support de la tête de rasoir.
Français 75 -- Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 -- Bloc d’alimentation HQ8505 Remarque : La disponibilité des accessoires peut varier d‘un pays à un autre. Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. 60). -- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetées avec les déchets ménagers (2006/66/CE) (Fig. 61).
Français 4 Retirez la batterie rechargeable à l‘aide d‘un tournevis. Garantie et assistance Si vous avez besoin d‘aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s‘user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Français Problème 77 Cause possible Solution Le verrouillage est activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. La tête de rasoir est sale ou endommagée de sorte que le moteur ne peut pas fonctionner. Nettoyez les têtes de rasage en profondeur ou remplacez-les. Reportezvous également à la section « Des poils ou de la saleté obstruent les têtes de rasoir » pour une description détaillée de la procédure de nettoyage approfondi des têtes de rasoir.
Français Problème Cause possible Solution Pour nettoyer les têtes de rasoir en profondeur, retirez-les de leur support une par une (voir 'Remplacement'). Séparez ensuite la lame de la grille et rincez chaque paire sous le robinet. Après le rinçage, replacez la lame dans la grille correspondante. Pour finir, replacez les têtes de rasoir sur leur support (voir 'Remplacement'). J'ai remplacé les Vous n'avez pas têtes de rasoir, réinitialisé l'appareil.
Français Problème Cause possible 79 Solution Un point Les têtes de rasoir Remplacez les têtes d'exclamation, sont endommagées. de rasage (voir un rappel de 'Remplacement'). remplacement et l'alarme de nettoyage sont soudainement apparus sur l'afficheur. Les têtes de rasoir sont sales. De l'eau Pendant le s'échappe du nettoyage, de l'eau bas de l'appareil. peut s'accumuler entre la partie interne et la coque externe de l'appareil. Nettoyez la tête de rasage (voir 'Nettoyage et entretien').
Français Système SmartClean Problème Cause possible Solution Le système de nettoyage SmartClean ne fonctionne pas lorsque j'appuie sur le bouton Marche/Arrêt. Le système SmartClean n'est pas branché à la prise secteur. Enfoncez la petite fiche dans le système SmartClean, puis le bloc d'alimentation dans la prise secteur. Le rasoir n'est pas tout à fait propre après son nettoyage à l'aide du système SmartClean.
Français Problème Le rasoir n'est pas entièrement chargé après avoir été chargé à l'aide du système SmartClean. 81 Cause possible Solution Vous avez utilisé un liquide de nettoyage autre que le liquide de la cartouche de nettoyage Philips. Utilisez uniquement une cartouche de nettoyage Philips d'origine. L'évacuation de la cartouche de nettoyage est bloquée. Retirez la cartouche du système SmartClean et poussez les poils en bas de l'évacuation à l'aide d'un cure-dents.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 83 Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar -- Houd de voedingsunit droog (Fig. 2). Waarschuwing -- Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. -- De voedingseenheid bevat een transformator.
Nederlands zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. -- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. -- Controleer het apparaat altijd voordat u het gaat gebruiken. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, omdat dit verwondingen kan veroorzaken.
Nederlands 85 -- Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80 °C om het scheerapparaat schoon te spoelen. -- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. -- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. -- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands -- Als uw reinigingssysteem een reinigingscartridge gebruikt, zorg er dan altijd voor dat het vakje voor de cartridge is gesloten voordat u het reinigingssysteem gebruikt om het scheerapparaat schoon te maken of op te laden. -- Verplaats het reinigingssysteem niet wanneer het klaar is voor gebruik, om lekken van reinigingsvloeistof te voorkomen. -- Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan er water uit de adapter aan de onderkant van het scheerapparaat druppen.
Nederlands 87 Algemeen -- Dit scheerapparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het scheerapparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. -- Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. -- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Nederlands Opmerking: Wanneer de accu vol is, wordt het display na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het onderste accustatuslampje oranje en hoort u een geluidssignaal (Fig. 8). Resterende acculading De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes van de accustatusindicator. Schoonmaakherinnering Voor een optimaal resultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken.
Nederlands 89 Vervangingsherinnering Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar (Fig. 51) te vervangen. Het apparaat heeft een vervangingsherinnering die u eraan herinnert de scheerhoofden te vervangen. Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken wit, de pijlen knipperen wit en u hoort een geluidssignaal om aan te geven dat u de scheerhoofden (Fig. 12) moet vervangen.
Nederlands Wanneer u het scheerapparaat op het stopcontact aansluit, hoort u een geluidssignaal. Opladen duurt ongeveer 1 uur. Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 50 minuten. Opmerking: U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen. Opladen met de voedingseenheid 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de voedingseenheid in het stopcontact en steek de kleine stekker in het apparaat (Fig. 15).
Nederlands 91 Het apparaat gebruiken Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Het apparaat in- en uitschakelen -- Druk één (Fig. 19) keer op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. Het display licht op gedurende enkele seconden. -- Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één keer op de aan-uitknop. Het display licht enkele seconden op en toont de resterende acculading.
Nederlands Nat scheren U kunt dit apparaat ook op een nat gezicht gebruiken met scheerschuim of scheergel. Als u met scheerschuim of scheergel wilt scheren, volgt u de onderstaande stappen: 1 Maak uw huid (Fig. 21) nat met een beetje water. 2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid (Fig. 22). 3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de scheerunit soepel over uw huid (Fig. 23) glijdt. 4 Schakel het apparaat in. 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen (Fig.
Nederlands 93 Het trimmerhulpstuk gebruiken U kunt het trimmerhulpstuk gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. 1 Bevestig het hulpstuk op het apparaat (‚klik‘) (Fig. 25). 2 Schakel het apparaat in. Het display licht op gedurende enkele seconden. 3 Houd het trimmerhulpstuk loodrecht op de huid en beweeg het apparaat met lichte druk (Fig. 26) naar beneden. 4 Maak het hulpstuk na elk gebruik (zie ‚Schoonmaken en onderhoud‘) schoon.
1 Nederlands Trek de kam van het baardstylerhulpstuk. Opmerking: Pak de kam in het midden vast en trek deze van het baardstylerhulpstuk. Trek niet aan de zijkanten van de kam (Fig. 31). 2 Schakel het apparaat in. 3 Houd het baardstylerhulpstuk loodrecht op de huid en beweeg het apparaat met lichte druk (Fig. 32) naar beneden. 4 Maak het hulpstuk na elk gebruik (zie ‚Schoonmaken en onderhoud‘) schoon. Schoonmaken en onderhoud De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Nederlands 95 5 Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem (Fig. 37). 6 Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‚klik‘) (Fig. 38). Het SmartClean-systeem gebruiken Let op: Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u het in het SmartClean-systeem (Fig. 39) plaatst. 1 Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen (‚klik‘) (Fig. 16). 2 Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder.
Nederlands Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma op de aanuitknop van het SmartClean-systeem drukt, wordt het programma afgebroken. In dit geval gaat het spoel- of droogsymbool uit. Opmerking: Als u de voedingseenheid uit het stopcontact haalt tijdens het schoonmaakprogramma, wordt het programma afgebroken. De cartridge in het SmartClean-systeem vervangen Vervang de reinigingscartridge wanneer het vervangingssymbool oranje knippert of wanneer u niet langer tevreden bent met het resultaat.
Nederlands 1 97 Schakel het scheerapparaat in. 2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan (Fig. 23) af. 3 Schakel het scheerapparaat uit. Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit (Fig. 44). 4 Spoel de haarkamer af onder de kraan. 5 Spoel de scheerhoofdhouder schoon onder een warme kraan (Fig. 46). 6 Schud het water er voorzichtig vanaf en laat de scheerhoofdhouder opdrogen. 7 Plaats de scheerhoofdhouder op het onderste deel van de scheerunit (‚klik‘) (Fig. 47).
Nederlands 3 Spoel het baardstylerhulpstuk en de kam los van elkaar af onder een warme kraan (Fig. 49). 4 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt. 5 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het baardstylerhulpstuk en de kam drogen. 6 Voor optimale prestaties smeert u de tanden van het hulpstuk regelmatig met een druppeltje naaimachineolie. Opbergen 1 Berg het apparaat op in het bijgeleverde (Fig. 50) etui.
Nederlands 99 4 Verwijder de scheerhoofden van de scheerhoofdhouder (Fig. 54). Gooi de gebruikte scheerhoofden onmiddellijk weg om te voorkomen dat u ze combineert met de nieuwe scheerhoofden. 5 Plaats de scheerhoofden in de scheerhoofdhouder (Fig. 55). Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen.
Nederlands ----- RQ585 Philips-reinigingsborstelhulpstuk RQ560/RQ563 Philips-reinigingsborstelhulpstukken JC301/JC302/JC303/JC304/JC305-reinigingscartridge HQ8505-voedingseenheid Opmerking: De beschikbaarheid van de accessoires kan per land verschillen. Recyclen -- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 60).
Nederlands 101 3 Draai de twee schroeven aan de bovenkant van het binnenpaneel los en verwijder het binnenpaneel. 4 Verwijder de accu met een schroevendraaier. Garantie en ondersteuning Ga voor informatie of ondersteuning naar www.philips.com/support of lees het afzonderlijke ‚Worldwide guarantee‘-vouwblad. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Nederlands Probleem Het apparaat werkt niet als ik op de aanuitknop druk. Mogelijke oorzaak Oplossing De reisvergrendeling is geactiveerd. Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendeling te deactiveren. De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. Maak de scheerhoofden grondig schoon of vervang deze. Zie ook 'De scheerhoofden worden geblokkeerd door haren of vuil' voor uitgebreide instructies voor het grondig reinigen van de scheerhoofden.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak 103 Oplossing Als u de scheerhoofden grondig wilt reinigen, verwijdert u deze een voor een (zie 'Vervanging') uit de scheerhoofdhouder. Verwijder vervolgens het mesje uit het kapje en spoel beide sets schoon onder de kraan. Plaats het mesje na het afspoelen terug in het bijbehorende kapje. Plaats ten slotte de scheerhoofden terug in de scheerhoofdhouder (zie 'Vervanging'). Ik heb de U hebt het apparaat scheerhoofden niet gereset.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens het Het apparaat is opladen van het oververhit. apparaat wordt plotseling een uitroepteken weergegeven op het display. Koppel het apparaat los van het stopcontact en wacht circa 10 minuten. Een De scheerhoofden uitroepteken, de zijn beschadigd. vervangingsher innering en de schoonmaakher innering worden plotseling weergegeven op het display. Vervang de scheerhoofden (zie 'Vervanging'). De scheerhoofden zijn vuil.
Nederlands 105 SmartClean-systeem Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het SmartCleansysteem werkt niet als ik op de aan-uitknop druk. Het SmartCleansysteem is niet op het stopcontact aangesloten. Steek de kleine stekker in het SmartCleansysteem en steek de voedingseenheid in het stopcontact. Het scheerapparaat is niet helemaal schoon nadat ik het heb schoongemaakt in het SmartCleansysteem.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele reinigingscartridge van Philips. Gebruik alleen de originele reinigingscartridge van Philips. Verwijder de De afvoer van de reinigingscartridge is reinigingscartridge uit het verstopt. SmartClean-systeem en duw de haren met een tandenstoker omlaag. Het scheerapparaat is niet volledig opgeladen nadat ik het in het SmartCleansysteem heb opgeladen.
107 فارسی مشکل بعد از اینکه دستگاه اصالح را در سیستم SmartCleanشارژ کردم، دیگر به طور کامل شارژ نمی شود. علت احتمالی راه حل از یک مایع تمیز کننده دیگر بجز کارتریج تمیز کننده اصلی Philipsاستفاده کردید. فقط از کارتریج تمیز کننده Philipsاستفاده کنید. محل خروج کارتریج تمیز کننده بسته شده است. کارتریج را از سیستم SmartCleanخارج کنید و موهای داخل آن را با یک خالل دندان از داخل محل خروج به بیرون فشار دهید.
فارسی مشکل علت احتمالی 108 راه حل تیغه های اصالح کثیف شده اند .تمیز کردن تیغه های اصالح (مشاهده 'تمیز کردن و سرویس کردن دستگاه') .برای اطالع از توصیف دقیقی درباره نحوه تمیز کردن کامل تیغه های اصالح ،به قسمت "گرفتگی تیغه های اصالح با مو یا کثیفی" نیز مراجعه کنید. از پایین دستگاه آب می ریزد. در حین تمیز کردن ،ممکن است آب بین بدنه داخلی و خارجی روکش دستگاه جمع شود.
109 فارسی راه حل مشکل علت احتمالی مشکل علت احتمالی راه حل تیغه های اصالح را در جای خودشان گذاشتم اما نمایشگر همچنان یادآوری تعویض را نشان می دهد. دستگاه را راه اندازی نکرده اید. با فشار دادن دکمه روشن/خاموش به مدت تقریبی 7ثانیه ،دستگاه را بازنشانی کنید. یک نماد دستگاه اصالح ناگهان روی نمایشگر نشان داده می شود. این نماد به شما یادآوری می کند تعویض تیغه های اصالح (مشاهده 'تعویض'). تا تیغه های اصالح را تعویض کنید.
فارسی 110 عیب یابی این بخش عمده ترین مشکالتی را که ممکن است در کار با دستگاه با آنها مواجه شوید ،خالصه می کند .اگر نتوانستید مشکل را با استفاده از اطالعات زیر برطرف کنید ،از سایت www.philips.com/supportدیدن کنید و به لیست سؤال های متداول رجوع کنید ،یا می توانید در کشورتان با مرکز پشتیبانی مشتری تماس بگیرید. دستگاه اصالح مشکل علت احتمالی وقتی دکمه روشن/خاموش دستگاه همچنان به پریز برق را فشار می دهم ،دستگاه وصل است .
111 فارسی -اسپری تمیز کننده تیغه اصالح Philips HQ110 -اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش Philips RQ111 -اتصال برس تمیز کننده Philips RQ585 -تیغه های برس تمیز کننده Philips RQ563/RQ560 JC305/JC304/JC303/JC302/JC301-کارتریج تمیز کننده -منبع برق HQ8505توجه :وجود وسیله های جانبی ممکن است بسته به کشور متفاوت باشد. بازیافت -مفهوم این نماد این است که این محصول را نباید همراه با زباله های معمول خانگی دفع نمود (/19/2012( )EUتصویر .
فارسی 112 روشن می شود ،پیکان به رنگ سفید چشمک می زند و وقتی دستگاه اصالح (تصویر )52را خاموش می کنید، صدای بیپ را خواهید شنید. 1 دستگاه را خاموش کنید. 2 نگهدارنده تیغه اصالح را بکشید تا از پایین دستگاه اصالح (تصویر )44جدا شود. 3نگهدارنده حلقه نگهدارنده را روی حلقه نگهدارنده ( )1بگذارید و آن را در خالف جهت حرکت عقربه های ساعت ( )2بچرخانید و تیغه اصالح را باال بیاورید و بردارید (.
113 فارسی تمیز کردن اتصال های اصالح هر زمان از اتصال اصالح استفاده می کنید آن را تمیز کنید. 1 دستگاه را روشن کنید در حالی که اتصال اصالح به آن وصل باشد. 2 اتصال را زیر شیر آب گرم (تصویر )48بشویید. 3 بعد از تمیز کردن ،دستگاه را خاموش کنید. 4دستگاه را به دقت تکان دهید تا آب باقیمانده خارج شود و اجازه دهید اتصال خشک شود. ً نکته :برای عملکرد بهینه ،دندانه تیغه اتصال را مرتبا با یک قطره روغن چرخ خیاطی چرب کنید.
فارسی 114 قطع می شود .در این صورت نماد آبکشی یا خشک کردن محو می شود. توجه :اگر منبع برق را در حین کارکرد برنامه تمیز کردن از پریز برق جدا کنید ،برنامه قطع می شود. تعویض کارتریج سیستم SmartClean وقتی نماد تعویض به رنگ نارنجی چشمک می زند یا زمانی که دیگر از نتیجه تمیز کردن دستگاه راضی نیستید، کارتریج تمیز کننده را تعویض کنید .اگر دستگاه اصالح را هفته ای یک بار در سیستم SmartCleanتمیز کنید، ً کارتریج SmartCleanتقریبا سه ماه کار می کند.
115 فارسی توجه :در حال آماده سازی سیستم SmartCleanبرای استفاده ،آن را در دستتان بگیرید. ً توجه :اگر دستگاه اصالح را هفته ای یک بار در سیستم SmartCleanتمیز کنید ،کارتریج SmartCleanتقریبا سه ماه کار می کند. 1 فیش کوچک را در پشت سیستم SmartCleanقرار دهید. 2 منبع برق را به پریز دیواری وصل کنید. 3 دکمه کنار سیستم )1( SmartCleanرا فشار دهید و بخش باالیی سیستم )2( SmartCleanرا باال بیاورید.
فارسی 116 کنید در حالی که یک تنظیم ثابت با طول های مختلف داشته باشد .همچنین قبل از اصالح کردن می توانید موهای بلند را کمی کوتاه کنید تا اصالح راحت تری داشته باشید. تنظیم طول اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش با طول موهای باقیمانده بعد از اصالح مطابقت دارد و بین 1تا 5میلی متر است. 1 اتصال را به دستگاه وصل کنید (صدای „کلیک“ می شنوید) (تصویر .)27 2شانه را مستقیم در هر دو طرف اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش به داخل شکاف های راهنما بلغزانید (با صدای „کلیک“) (تصویر .
117 فارسی 1 کمی آب به پوست (تصویر )21خود بزنید. 2 کف یا ژل اصالح را روی پوستتان (تصویر )22بمالید. 3دستگاه اصالح را زیر شیر آب بشویید و مطمئن شوید که دستگاه اصالح به نرمی روی پوست (تصویر )23 حرکت کند. 4 دستگاه را روشن کنید. 5تیغه های اصالح را بصورت دورانی (تصویر )20روی پوست خود حرکت دهید. ً توجه :واحد اصالح را مرتبا بشویید تا مطمئن شوید به راحتی روی پوست شما حرکت می کند. 6 صورت خود را خشک کنید.
فارسی 118 5دستگاه اصالح را روی نگهدارنده ( )1بگذارید ،دستگاه اصالح را به سمت عقب کج کنید ( )2و روکش رویی را به پایین فشار دهید تا دستگاه اصالح („با صدای کلیک“) وصل شود (( )3تصویر .)18 توجه :نماد باتری شروع به چشمک زدن می کند تا نشان دهد که دستگاه درحال شارژ شدن است.وقتی باتری به طور کامل شارژ شد ،نماد باتری به صورت مداوم روشن می ماند. استفاده از دستگاه توجه :این دستگاه فقط بدون سیم قابل استفاده است.
119 فارسی عالمت تعجب گرم شدن بیش از حد اگر دستگاه در حین شارژ شدن خیلی گرم شود ،عالمت تعجب به رنگ نارنجی (تصویر )13چشمک می زند .در این حالت ،دستگاه اصالح به صورت خودکار خاموش می شود .بعد از اینکه دمای دستگاه به حالت طبیعی برگشت می توانید شارژ را ادامه دهید. تیغه های اصالح مسدود شده اند اگر تیغه های اصالح مسدود شده باشند ،عالمت تعجب به صورت مداوم (تصویر )14به رنگ نارنجی روشن می شود .
فارسی 120 توجه :بعد از پر شدن باتری ،صفحه به صورت خودکار بعد از 30دقیقه خاموش می شود. باتری ضعیف است ً وقتی باتری تقریبا خالی می شود ،چراغ زیر نشانگر شارژ باتری به رنگ نارنجی چشمک می زند و صدایی (تصویر )8 را می شنوید. شارژ باتری باقیمانده ً شارژ باقیمانده باتری توسط چراغ های نشانگر شارژ باتری که مرتبا روشن می شوند نشان داده می شود. یادآوری برای تمیز کردن بعد از هر بار اصالح و برای عملکرد بهینه ،دستگاه اصالح را تمیز کنید .
121 فارسی است و خطرناک نیست ،زیرا کلیه وسایل الکترونیکی دارای دستگاه برق مهر و موم شده در داخل دستگاه اصالح هستند. -منبع برق را به پریز دیواری نزنید که دارای تهویه هوای الکتریکی است یا در نزدیکی آن قرار ندهید ،در نتیجه ازآسیب وارد آمدن به منبع برق جلوگیری خواهد شد. میدان های الکترومغناطیسی ()EMF -این دستگاه Philipsاز همه استانداردهای قابل اجرا و قوانین مربوط به قرارگیری در معرض میدان هایمغناطیسی تبعیت می کند.
فارسی 122 اطالعات امنیتی مهم این اطالعات مهم را به دقت قبل از استفاده از دستگاه و وسایل جانبی بخوانید و آن را برای استفاده های بعدی نزد خودتان نگهدارید .وسایل جانبی ارائه شده ممکن است در محصوالت مختلف با یکدیگر متفاوت باشند. خطر - -واحد تأمین را خشک نگه دارید (تصویر .)2 هشدار - - برای شارژ کردن باتری ،فقط از منبع برق جداشدنی (نوع )HQ8505استفاده کنید که همراه با دستگاه ارائهشده است. منبع برق حاوی مبدل است .
123 فارسی معرفی به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم و به دنیای محصوالت Philipsخوش آمدید! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش ،Philipsدستگاه خود را در سایت www.philips.com/welcomeثبت نام کنید. ً لطفا این دفترچه راهنما را مطالعه نمایید ،این دفترچه شامل اطالعاتی درباره ویژگی های این دستگاه اصالح است و همینطور شامل نکاتی است که کمک می کند اصالحی راحت تر و لذت بخش تر داشته باشید.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ. 124 ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﻗﺪ ﻳﺘﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﺎء ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻭﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ. ﻭﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻟﻴﺲ ﺧﻄﻴﺮﹰﺍ ﻷﻥ ﻛﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎﻡ SmartCleanﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻟﻢ ﺗﹹﻮﺻﹽﹻﻞ ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ SmartClean ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ.
125 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻳﻌﻴﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ') ﺃﻭ ﻧﻈﹽﹻﻔﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ ،ﺃﺯﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ')ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ .ﺛﻢ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻭﺍﺷﻄﻒ ﻛﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﻄﻒ ،ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻟﻬﺎ .ﻭﺃﺧﻴﺮﹰﺍ، ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ').
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 2 126 ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 3ﻓﻚﹼ ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ،ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. 4 ﺃﺯﹺﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ. ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻋﻢ ،ﻓﻴﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ www.philips.com/supportﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ. ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﻘﻮﺍﻃﻊ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ) ﻧﻈﺮﹰﺍ ﻷﻧﻬﺎ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺒﻠﻰ. ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .
127 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 7ﺭﻛﹽﹻﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ („ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ“) (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)47 8ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ 7ﺛﻮﺍﻥﹴ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )59 ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ .ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺗﻴﻦ. ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.shop.philips.com/serviceﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 128 4ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ،ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﺤﺮﺹ ،ﻭﺩﻉ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ ﻳﺠﻔﺎ. 6ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺼﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮﺓ ﻣﻦ ﺯﻳﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء. ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ 1ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)50 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ. ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺄﺩﺍء ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺜﺎﻟﻲ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
129 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﺑﺪﹰﺍ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭﺭﻗﻲ ،ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. 1 ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 2ﺍﺷﻄﻒ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)23 3ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)44 4ﺍﺷﻄﻒ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. 5ﺍﺷﻄﻒ ﺣﺎﻣﻞ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﻣﺎء ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺳﺎﺧﻦ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 130 ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ („ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ“) (( )3ﺍﻟﺸﻜﻞ .)18 ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ،ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ. 4ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻨﻈﺎﻡ SmartCleanﻟﺒﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)40 ﺃﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺸﻄﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)40ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ (ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ 10ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ)، ﻳﻮﻣﺾﺭﻣﺰ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ. ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺸﻄﻒ ،ﺗﺒﺪﺃ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ .ﺧﻼﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ،ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 131 0.56ﻣﻠﻢ. 1ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺃﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻤﺸﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ ﻟﺘﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﹹﺼﻔﹽﹻﻒ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ .ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﺸﻂ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )31ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ. 2ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3ﺃﻣﺴﻚ ﻣﻠﺤﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺼﻔﻴﻒ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﺣﺮﹼﹺﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪﺑﺮﻓﻖ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)32 4ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‘). ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 132 7ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‘). ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺷﻄﻒ ﺭﻏﻮﺓ ﺃﻭ ﺟﻴﻞ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ. ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺒﺲ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ 1ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 2ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )24ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺃﺛﻨﺎء ﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
133 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ - -ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)19 ﺳﺘﹹﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮﺍﻥﹴ. -ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ.ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺜﻮﺍﻥﹴ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻭﺗﻈﻬﺮ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﺘﺮﺓ ﺗﻜﻴﻒ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻦ ﺗﺠﺎﺭﺏ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺑﻞ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﻬﻴﺞ ﺑﺴﻴﻂ ﻓﻲ ﺑﺸﺮﺗﻚ .ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ. ﺣﻴﺚ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﻟﺤﻴﺘﻚ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ ﺃﻱ ﻧﻈﺎﻡ ﺣﻼﻗﺔ ﺟﺪﻳﺪ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 134 ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ .ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ. ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪﻭﺩﺓ ،ﺗﹹﻀﻲء ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)14ﻳﻮﻣﺾ ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻮء ﺍﻷﺑﻴﺾ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ (ﺍﻟﺸﻜﻞ )14ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺗﺴﺎﺥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ ،ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ..ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ،ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ.
135 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺑﻌﺪ 30ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺷﻚ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻥ ﻳﻨﻔﺪ ،ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎءﺓ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻭﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﹱﺎ . ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻀﻲء ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ. ﺗﺬﻛﻴﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻧﻈﹽﹻﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺣﻼﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 136 ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺃﺳﻔﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ .ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻻ ﻳﻤﺜﻞ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. -ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻤﻨﻊﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ. ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ()EMF -ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ Philipsﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ.
137 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﺧﻄﺮ - -ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)2 ﺗﺤﺬﻳﺮ -ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ (ﺍﻟﻨﻮﻉ )HQ8505ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. -ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ .ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 138 ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philipsﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.com/welcome ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ،ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻭﻣﺘﻌﺔ.
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Document order number 4222.002.5863.