Tripleheader shaver S9161
10 1 11 2 4 3 5 6 7 8 9 12
empty page before TOC
English 6 Español 27
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description (Fig.
English 7 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning.
English - Always check shaving heads (caps and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or caps are damaged, as injury may occur. - Always attach power cord to product first, then to power outlet. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug power cord before plugging in or unplugging the product. - Only use the power cord and other accessories supplied with the product.
English 9 9 Socket for small plug 10 Power cord 11 Small plug 12 Travel case Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.philips.com/register. The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display.
English Battery fully charged When the battery is fully charged, all lights of the battery charge indicator light up white continuously. Note: This product can only be used without a cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket. Note: When the battery is full, the display turns off automatically after 30 minutes.
English 11 Travel lock When you are going to travel, you can lock the shaver to prevent it from accidentally turning on. 3 sec. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. When the travel lock is activated, the shaver produces a sound and the travel lock symbol flashes. If you try to turn on the shaver while the travel lock is active, the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds.
English The shaver is equipped with a replacement reminder, which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white, and the shaver beeps to indicate that you have to replace the shaving heads. Note: After replacing the shaving heads, you can reset the replacement reminder by pressing the on/off button for 7 seconds. If you do not reset the replacement reminder, the shaver resets automatically after 9 shaves.
English 13 Charging - Charging or using the product at temperatures below 40 °F (4.5 °C) or higher than 95 °F (35 °C) adversely affects the lifespan of the battery. - Do not charge the shaver in a pouch or travel case. - The power plug transforms 100-240V AC to less than 24V DC. Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. The battery charge is indicated by the lights of the battery charge indicator on the display.
English Using the product Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower. - Use this shaver for its intended household use as described in this manual. - For hygienic reasons, the shaver should only be used by one person. - Trimming is easier when the skin and hair are dry.
English 15 - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver. - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system.
English 2 Move the shaver in circular movements over your skin to catch hair growing in all directions. 3 Stretch your skin with your free hand so blades can lift and cut hair. Gently press shaver to skin so the floating heads can follow the contours of your face. Note: Do not press too hard as too much pressure can pinch the skin. 4 After shaving, turn off the product. 5 Clean the shaver. Wet shaving For a more refreshing shave, you can also use this shaver on a wet face with shaving foam or gel.
English 17 3 Turn on the shaver. 4 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
English 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver (‘click’). Using the precision trimmer attachment You can use the trimmer to groom your beard, sideburns and moustache. 1 Attach the trimmer to the shaver ('click'). 2 Turn on the shaver. 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 Clean the trimmer after every use.
English 19 Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted shaving head. Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver. Cleaning the shaver Clean the shaver after every use for optimal performance. Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands. While rinsing shaving heads, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence.
English 4 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 5 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 6 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning Note: We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. 1 Turn off the shaver.
English 21 4 Turn the retaining ring counterclockwise and lift it off the shaving head. 2 Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 1 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
English 11 Place the arrows on the ring in line with the projections in the shaving head holder. Turn the ring clockwise until it clicks to indicate that the ring is fixed. Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface when you do this, as this may cause damage. 12 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
English 23 Replacement Replacing the shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every twelve months. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads. Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you turn the shaver on or off.
English Accessories Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store. The following accessories and spare parts are available: - SH90 Philips Norelco shaving head replacement unit. Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week.
English 25 - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.
English This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you. *Read enclosed instructions carefully. 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE If you are not fully satisfied with your product send the product back and we’ll refund you the full purchase price.
Español 27 Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Descripción general (Fig.
Español - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido. - Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este producto del enchufe de pared. - Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y del producto antes de limpiarlo.
Español 29 - Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. - No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para prevenir daño al adaptador. - No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté administrando oxígeno.
Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción general (Fig.
Español 31 Carga Carga rápida: Cuando conecta la afeitadora a un enchufe de pared, las luces del indicador de carga de la batería se iluminan una después de la otra repetidamente. Cuando la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada, la luz inferior de carga de la batería comienza a destellar lentamente. Mientras la afeitadora continúa cargándose, primero destella la luz inferior del indicador de carga de la batería y luego se ilumina continuamente.
Español Batería baja Cuando la batería está casi agotada, la luz inferior del indicador de carga de la batería destella en color naranja y escucha un sonido.A este punto hay suficiente energía restante para una afeitada. Carga de batería disponible Cuando la batería está totalmente cargada, todas las luces del indicador de carga de la batería se iluminan en blanco constantemente. Recordatorio de limpieza Limpie la afeitadora después de cada uso para un óptimo rendimiento.
Español 33 Cuando se activa el bloqueo de viaje, la afeitadora emite un sonido y el símbolo de bloqueo de viaje destella. Si trata de encender la afeitadora mientras está activado el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo destellará. Desactivación del bloqueo de viaje 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la afeitadora emite un sonido y el símbolo de bloqueo de viaje se ilumina.La afeitadora se enciende y ya está lista para usarse de nuevo.
Español Nota: Después de reemplazar los cabezales de afeitado, necesita restablecer el recordatorio de reemplazo presionando el botón encendido/apagado durante 7 segundos. Símbolo de notificación Sobrecalentamiento Si el producto se sobrecalienta durante la carga, el símbolo de notificación destella en color rojo. Cuando esto sucede, la carga de la afeitadora se detiene automáticamente.
Español 35 Carga - La carga o el uso del producto a temperaturas por debajo de los 40 °F (4.5 °C) o superiores a los de 95 °F (35 °C) afecta la vida útil de la batería. - No ponga a cargar la afeitadora si se encuentra dentro de una funda o estuche de viaje. - El conector de alimentación transforma la CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC. Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada.
Español 3 Después de realizar la carga, retire el enchufe del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha.
Español 37 Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal. - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras. - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente.
Español La pantalla se ilumina durante algunos segundos para mostrar el estado de la batería disponible. Afeitado Para obtener los mejores resultados de confort sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora. La pantalla se ilumina durante algunos segundos. 2 Mueva la afeitadora sobre la piel con movimientos circulares para atrapar todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento.
Español 39 Para afeitar con espuma o gel, siga estos pasos: 1 Humedezca la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Encienda la afeitadora. 4 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel.
Español 7 Seque su cara. Nota: Enjuague la espuma o gel de afeitar de la afeitadora luego de cada uso. Uso de los accesorios de ajuste de clic. Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de la afeitadora. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior de la afeitadora.
Español 41 3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave. 4 Limpie la cortadora después de cada uso. Limpieza y mantenimiento Nota: Los accesorios provistos pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que han sido provistos con su producto. Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado cuando la afeitadora esté encendida.
Español Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. Las partes eléctricas internas se encuentran en un compartimiento impermeable para que la afeitadora quede protegida contra el daño del agua. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente. 3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado.
Español 43 6 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado ("clic"). Limpieza a fondo Nota: Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. 1 Apague la afeitadora. 2 Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la cámara de acumulación de vello y el soporte del cabezal de afeitado con agua caliente.
Español 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 6 Limpie la cuchilla y la protección con agua tibia. 7 Sacuda el exceso de agua. 8 Vuelva a poner el cortador en el protector.
Español 45 11 Coloque las flechas del anillo alineadas con los salientes en el soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que haga clic para indicar que el anillo está fijo. Tome el sostenedor del cabezal de afeitado en su mano cuando vuelva a insertar los cabezales de afeitado y vuelva ajustar los anillos de retención. No coloque el soporte del cabezal de afeitado sobre una superficie cuando haga esto, ya que se pueden dañar los cabezales de afeitado.
Español Almacenamiento - Guarde la afeitadora en el estuche de viaje suministrado. Nota: Asegúrese de que la unidad de afeitado esté seca antes de guardar la afeitadora. Sustitución Reemplazo de los cabezales de afeitado Para un desempeño de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada 12 meses. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco.
Español 7 sec. 47 2 Para restablecer el recordatorio de reemplazo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado por aproximadamente 7 segundos. Espere hasta que escuche dos sonidos. Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store.
Español - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle. philips.
Español 49 www.philips.com/support para asistencia. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado con seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips Personal Health, una división de Philips North America LLC no extienden ninguna otra garantía, escrita ni oral.
Español No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos. El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho a verificar el precio de compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido. Para obtener el servicio de la garantía de devolución del dinero, diríjase a www.PhilipsMoneyBack.com y siga el proceso sencillo de 3 pasos.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2019 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.043.7209.