Tripleheader shaver S9031
1 11 2 12 3 5 4 6 7 8 9 13 10
empty page before TOC
English 6 Español 30
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description (Fig.
English 7 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning.
English - Always check shaving heads (caps and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or caps are damaged, as injury may occur. - Always attach power cord to product first, then to power outlet. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug power cord before plugging in or unplugging the product. - Only use the power cord and other accessories supplied with the product.
English 9 9 Notification symbol 10 Socket for small plug 11 Supply unit 12 Small plug 13 Travel case Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.philips.com/register. The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display.
English continuously, and so on until the shaver is fully charged. Battery fully charged When the battery is fully charged, all lights of the battery charge indicator light up white continuously. Note: This product can only be used without a cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket. Note: When the battery is full, the display turns off automatically after 30 minutes.
English 11 Cleaning reminder Clean the shaver after every use for optimal performance. When you turn off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock When you are going to travel, you can lock the shaver to prevent it from accidentally turning on. 3 sec. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. When the travel lock is activated, the shaver produces a sound and the travel lock symbol flashes.
English Note: You can also deactivate the travel lock by connecting the product to the wall socket. Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every 12 months. The shaver is equipped with a replacement reminder, which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white, and the shaver beeps to indicate that you have to replace the shaving heads.
English 13 Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the notification symbol continuously lights up red. The replacement reminder and the cleaning reminder alternately flash white and the shaver beeps. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are dirty or damaged. If the shaving heads are dirty, you have to clean them. If the shaving heads are damaged, you have to replace them. Charging - Charging or using the product at temperatures below 40 °F (4.
English 2 Put the small plug in the shaver and connect the power plug to any 100V to 240V AC outlet. Use only the power cord provided. 2 1 When you connect the shaver to the wall socket, you hear a sound. 3 After charging, remove the power plug from the wall outlet and pull the small plug out of the product. Using the product Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury.
English 15 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave. - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust.
English Shaving - For the best results on skin comfort, pretrim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Turn on the shaver. The display lights up for a few seconds. 2 Move the shaver in circular movements over your skin to catch hair growing in all directions. 3 Stretch your skin with your free hand so blades can lift and cut hair. Gently press shaver to skin so the floating heads can follow the contours of your face.
English 17 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Turn on the shaver. 4 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave.
English 2 Pull the attachment straight off the shaver. Note: Do not twist the attachment while you pull it off the shaver. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver (‘click’). Using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to style your beard at one fixed setting or at different length settings.
English 19 4 Turn on the shaver. 5 Move the shaver upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the comb is in full contact with the skin. 6 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance'). Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline at a length of 0.5 mm (1/32 in). Note: The beard styler is only intended for trimming facial hair.
English Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Regular cleaning guarantees better shaving results. Never clean, remove or replace the shaving unit while the shaver is turned on. Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted shaving head.
English 21 2 Rinse the shaving unit with warm water. 3 Turn off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 5 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 6 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
English 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 2 1 4 Turn the retaining ring counterclockwise and lift it off the shaving head. Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard.
English 23 9 Place the shaving heads in the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 10 Place the retaining ring on the shaving head and turn it clockwise to reattach the retaining ring. 1 2 11 Place the arrows on the ring in line with the projections in the shaving head holder. Turn the ring clockwise until it clicks to indicate that the ring is fixed.
English accessories that have been supplied with your product. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment after each use. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. 2 Rinse cut hairs off the cutting unit with lukewarm water. 3 Rinse cut hairs off the comb. 4 Remove the cutting unit from the beard styler attachment.
English 2 25 7 When the cutting unit is dry, attach it to the beard styler attachment. 1 8 When the comb is dry, attach it to the beard styler attachment. 9 For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil every six months (oil not included). Storage - Store the shaver in the travel case supplied. Note: Make sure the shaving unit is dry before you store the shaver.
English The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you turn the shaver on or off. 1 To replace the shaving heads, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one. See chapter Thorough Cleaning for the instructions on how to remove the retaining rings and shaving heads. 7 sec.
English 27 Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free. - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
English NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips Personal Health, a division of Philips North America LLC.
English 29 We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price. To obtain the money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com and follow the simple 3-step process. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Descripción general (Fig.
Español 31 - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido. - Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este producto del enchufe de pared. - Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y del producto antes de limpiarlo.
Español - Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. - No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para prevenir daño al adaptador. - No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté administrando oxígeno.
Español 33 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción general (Fig.
Español La pantalla Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar la afeitadora. Carga Carga rápida: Cuando conecta la afeitadora a un enchufe de pared, las luces del indicador de carga de la batería se iluminan una después de la otra repetidamente. Cuando la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada, la luz inferior de carga de la batería comienza a destellar lentamente.
Español 35 afeitadora aún está conectada al enchufe de pared. Nota: Cuando la batería está cargada por completo, la pantalla se apaga automáticamente después de 30 minutos. Batería baja Cuando la batería está casi agotada, la luz inferior del indicador de carga de la batería destella en color naranja y escucha un sonido.A este punto hay suficiente energía restante para una afeitada.
Español 3 sec. 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para usar el modo de bloqueo de viaje. Cuando se activa el bloqueo de viaje, la afeitadora emite un sonido y el símbolo de bloqueo de viaje destella. Si trata de encender la afeitadora mientras está activado el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo destellará. Desactivación del bloqueo de viaje 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Español 37 La afeitadora está equipada con un recordatorio de reemplazo que le recuerda reemplazar los cabezales de afeitado. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina en blanco continuamente, las flechas destellan en blanco y la afeitadora emite un sonido para indicar que tiene que reemplazar los cabezales de la afeitadora. Nota: Después de reemplazar los cabezales de afeitado, necesita restablecer el recordatorio de reemplazo presionando el botón encendido/apagado durante 7 segundos.
Español tiene que limpiarlos. Si los cabezales de la afeitadora están dañados, tiene que reemplazarlos. Carga - La carga o el uso del producto a temperaturas por debajo de los 40 °F (4.5 °C) o superiores a los de 95 °F (35 °C) afecta la vida útil de la batería. - No ponga a cargar la afeitadora si se encuentra dentro de una funda o estuche de viaje. - El conector de alimentación transforma la CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Español 39 Cuando conecte la afeitadora al enchufe de pared, escuchará un sonido. 3 Después de realizar la carga, retire el enchufe del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original.
Español Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal. - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras. - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente.
Español 41 La pantalla se ilumina durante algunos segundos para mostrar el estado de la batería disponible. Afeitado Para obtener los mejores resultados de confort sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora. La pantalla se ilumina durante algunos segundos. 2 Mueva la afeitadora sobre la piel con movimientos circulares para atrapar todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento.
Español Para afeitar con espuma o gel, siga estos pasos: 1 Humedezca la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Encienda la afeitadora. 4 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel.
Español 43 7 Seque su cara. Nota: Enjuague la espuma o gel de afeitar de la afeitadora luego de cada uso. Uso de los accesorios de ajuste de clic. Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de la afeitadora. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior de la afeitadora.
Español 1 Ajuste el accesorio en la afeitadora ("clic"). 2 Deslice el peine directo dentro de las ranuras guía en ambos lados del accesorio de la recortadora de barba ("clic"). 2 3 Presione el selector de longitud y luego empújelo hacia la izquierda o derecha para seleccionar el largo del vello deseado. 1 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva la afeitadora hacia arriba mientras ejerce una presión suave. Asegúrese de que la parte frontal del peine esté siempre en contacto total con la piel.
Español 45 Nota: Tome el peine por el centro para sacarlo del accesorio de recortadora de barba. No jale de los lados del peine. 2 Encienda la afeitadora. 3 Sostenga el accesorio de recortadora de barba perpendicular a la piel y mueva la afeitadora hacia abajo mientras aplica una presión suave. 4 Limpie el accesorio después de su uso (ver 'Limpieza y mantenimiento'). Limpieza y mantenimiento Nota: Los accesorios provistos pueden variar según el producto.
Español Limpieza de la afeitadora Limpie la afeitadora después de cada uso para un óptimo rendimiento. Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos. Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. Las partes eléctricas internas se encuentran en un compartimiento impermeable para que la afeitadora quede protegida contra el daño del agua. 1 Encienda la afeitadora.
Español 47 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado con una toalla o un papel desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado. 6 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado ("clic").
Español 2 1 4 Gire el anillo de retención a la izquierda y retírelos del cabezal de la afeitadora. Repita este proceso con los otros anillos de retención. Colóquelos aparte en un lugar seguro. 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares.
Español 49 10 Coloque el anillo de retención en el cabezal de afeitado y gírelo hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención. 1 2 11 Coloque las flechas del anillo alineadas con los salientes en el soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que haga clic para indicar que el anillo está fijo. Tome el sostenedor del cabezal de afeitado en su mano cuando vuelva a insertar los cabezales de afeitado y vuelva ajustar los anillos de retención.
Español Limpieza del accesorio de recortadora de barba Limpie el accesorio de recortadora de barba después de cada uso. 1 Saque el peine del accesorio de recortadora de barba. Nota: Tome el peine por el centro para sacarlo del accesorio de recortadora de barba. No jale de los lados del peine. 2 Enjuague el vello cortado de la unidad con agua tibia. 3 Enjuague el vello cortado del peine. 4 Quite la unidad de cortado del accesorio de recortadora de barba.
Español 2 1 51 7 Cuando la unidad de corte esté seca póngala en el accesorio de recortadora de barba. 8 Cuando el peine esté seco póngalo en el accesorio de recortadora de barba. 9 Para un desempeño óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite para máquina de coser cada seis meses (no se incluye el aceite). Almacenamiento - Guarde la afeitadora en el estuche de viaje suministrado. Nota: Asegúrese de que la unidad de afeitado esté seca antes de guardar la afeitadora.
Español El recordatorio de reemplazo indica que los cabezales de afeitado necesitan ser reemplazados. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina continuamente, las flechas destellan en blanco y se escucha un sonido cuando enciende o apaga la afeitadora. 1 Para reemplazar los cabezales de afeitado, retírelos del sostenedor uno por uno. Consulte el capítulo Limpieza a fondo para ver las instrucciones sobre cómo remover los anillos de retención y los cabezales de afeitado. 7 sec.
Español 53 La información en línea está disponible las 24 horas, los siete días de la semana. Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.
Español IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.
Español 55 *Lea las instrucciones adjuntas atentamente. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la compra. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2019 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.042.0153.