S8950/91 BC www.philips.
12 1 2 11 3 10 9 8 7 4 6 5 13
empty page before TOC
English 6 Español 30
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this product. DANGER To reduce the risk of electric shock: - The power plug and the accessories connected to it are not for immersion or for use in shower. - Do not use an extension cord with this product. - Unplug and remove power cord before cleaning.
English 7 - Never operate this product if it has a damaged power cord or charging plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water while plugged in. For assistance call 1-800-243-3050. - Keep the product, cord, charging plug and any attachments away from heated surfaces. - Never drop or insert any object into any opening. - Do not use the power plug in or near an electrical outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power plug.
English - Never put the product in direct sunlight or store at a temperature above 140°F (60°C). - Keep the cord and power plug dry at all times. Do not handle with wet hands. - To prevent possible damage to the cord, do not wrap cord around the product. - Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery. - Only use the power plug, USB plug and other accessories supplied with the product. - For safety reasons, do not use the product while driving.
English 9 13 Pouch The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your product. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The display Battery charge indicator Note: An adapter plug may be necessary for cord usage in some foreign countries.
English the bottom light of the battery charge indicator starts flashing slowly. While the appliance continues to charge, first the bottom light of the battery charge indicator flashes and then lights up continuously. Then the second light flashes and then lights up continuously, and so on until the appliance is fully charged. Battery fully charged When the battery is fully charged, all lights of the the battery charge indicator light up white continuously.
English 11 Remaining battery charge The remaining battery charge is shown by the lights of the battery charge indicator that light up continuously. ’Unplug for use’ reminder The shaver is equipped with an ‘unplug for use’ reminder. The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you that you have to disconnect the shaver from the adapter before you can switch it on. Cleaning reminder Clean the shaver after every use for optimal performance.
English While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up continuously. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The travel lock symbol flashes and then lights up continuously. The shaver is now ready for use again. Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every year.
English 13 Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes. Note: You cannot use the shaver while it is charging. Charging with the power cord 1 2 1 Make sure the product is switched off. 2 Put the small plug in the product and connect the power plug into any 100V to 240V AC outlet. Use only the power cord and SmartClean system provided. The display on the shaver will indicate the product is charging.
English - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips shave. - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver. - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips shaving system.
English 15 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Use gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard as this can cause skin irritation. 3 Clean the shaver after use. Wet shaving For a more comfortable shave, you can also use this appliance on a wet face with shaving foam or gel.
English 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Use gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard as this can cause skin irritation. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face. 7 Clean the shaver after use.
English 17 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the product. Then press down the attachment to attach it to the product (‘click’). Using the beard styler attachment with guard You can use the beard styler attachment with the comb attached to style your beard at one fixed setting, or at different length settings. You can also use it to pre-trim any long hairs before shaving for a more comfortable shave.
English 5 Move the shaver upwards while you exert gentle pressure. Make sure the front of the guard is in full contact with the skin. 6 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance'). Using the beard styler attachment without guard You can use the beard styler attachment without the guard to contour your beard, moustache, sideburns or neckline to a length of 0.5mm (1/32 in). 1 Pull the guard off the beard styler. Note: Grab the guard in the center to pull it off the beard styler.
English 19 Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every use for optimal performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap. 3 Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber under the tap.
English 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. Note: The shaving heads are locked by a blue or an orange retaining ring. Follow the correct instructions. 1 Turn off the shaver.
English 21 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. 4 Turn the retaining ring counterclockwise and lift it off the shaving head. Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 2 1 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
English Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 10 Reattach the retaining rings. - Blue retaining ring: Place the retaining ring on the shaving head and turn it clockwise to reattach the retaining ring. 1 2 Align the arrows on the retaining ring with the projections in the shaving head holder. Turn the ring clockwise until it clicks to indicate that the ring is fixed.
English 23 11 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Cleaning the click-on attachments Never dry beard styler attachment with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment after each use. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment . Do not pull at the sides of the comb.
English 5 Rinse cut hairs out of the beard styler attachment. 6 Carefully shake off excess water and leave the comb, cutting unit and beard styler attachment to dry before next usage. 2 7 When the cutting unit is dry attach it to the beard styler attachment. 1 8 When the comb is dry, re-attach it to the beard styler. 9 For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil regularly.
English 25 arrows flash white and you hear a beep when you switch the shaver on or off. 1 To replace the shaving heads, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one. See chapter 'Thorough Cleaning' for the instructions on how to remove the retaining rings and shaving heads. Note: The shaving heads are locked by a blue or an orange retaining ring. Follow the correct instructions. 2 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds.
English - Do not wrap cord around the product when storing. - Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged. - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink, water or other liquid while plugged in. Store the shaver in the pouch (if supplied). Note: We advise you to let the shaver dry before you store it in the pouch. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.
English 27 Note: The availability of the accessories may differ by country. For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations.
English the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.* NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply go to www.
English 29 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE If you are not fully satisfied with your product send the product back and we’ll refund you the full purchase price. The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - The power plug and the accessories connected to it are not for immersion or for use in shower. - No utilice este producto con un cable de extensión. - Desenchufe y desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza.
Español 31 - Nunca emplee este producto si el cable eléctrico o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. - Mantenga el producto, el cable, el enchufe de carga y cualquier accesorio lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
Español - Keep the cord and power plug dry at all times. Do not handle with wet hands. - Para evitar dañar el cable, no lo enrolle alrededor del producto. - No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable integrada. - Utilice únicamente el enchufe eléctrico y los accesorios suministrados con el producto. - Por motivos de seguridad, no utilice el producto mientras maneja.
Español 33 Introducción Felicidades por su compra y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. La pantalla Carga Nota: Es posible que se requiera un enchufe adaptador para el uso del cable en algunos países extranjeros. Use un enchufe adaptador compatible con la configuración del tomacorriente.
Español Batería completamente cargada Cuando la batería está totalmente cargada, todas las luces del indicador de carga de la batería se iluminan en blanco constantemente. Nota: Cuando la batería está cargada por completo, la pantalla cambia a apagado automáticamente después de 30 minutos. Batería baja Cuando la batería está casi agotada, la luz inferior del indicador de carga de la batería destella en color naranja.
Español 35 Recordatorio de limpieza Limpie la afeitadora después de cada rasurada para un óptimo rendimiento. Cuando apaga la afeitadora, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiarla. Bloqueo para viajes Puede bloquear el aparato cuando viaje. El bloqueo de viaje previene que el aparato se encienda por accidente. Activación del sistema de bloqueo 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para ingresar el modo de bloqueo de viaje. 3 sec.
Español Reemplazo de los cabezales de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. La afeitadora está equipada con un recordatorio de reemplazo que le recuerda reemplazar los cabezales de afeitado. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina y las flechas destellan para indicar que debería reemplazar los cabezales de afeitado.
Español 37 3 Después de realizar la carga, retire el enchufe del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. Uso del producto Este producto solo se puede utilizar sin cable. Este símbolo indica que el producto puede utilizarse en el baño o en la ducha. - Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual. - Por motivos de higiene, el producto debe emplearse únicamente por una persona. Póngala a prueba - Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Español - Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra. Encendido y apagado del aparato 1 Para encender la afeitadora, pulse el botón de encendido/apagado una vez. 2 Para apagar la afeitadora, pulse el botón de encendido/apagado una vez. Afeitado Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora.
Español 1 39 Humedezca la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel.
Español Uso de los accesorios de ajuste de clic. Nota: Los accesorios provistos pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que han sido provistos con su producto. Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic 1 Asegúrese de que el producto esté apagado. 2 Extraiga el accesorio del producto. No gire el accesorio mientras la extrae del producto. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior del producto.
Español 1 41 Ajuste el accesorio en la afeitadora ("clic"). 2 Deslice el protector directo dentro de las ranuras guía en ambos lados de la recortadora de barba ("clic"). 2 3 Presione el selector de longitud y luego empújelo hacia la izquierda o derecha para seleccionar el largo del vello deseado. 4 Encienda la afeitadora. 1 5 Mueva la afeitadora hacia arriba mientras ejerce una presión suave. Asegúrese de que la parte frontal del protector esté siempre en contacto total con la piel.
Español Nota: Tome el protector por el centro para sacarlo de la recortadora de barba. No jale de los lados del protector. 2 Encienda la afeitadora. 3 Sostenga el accesorio de recortadora de barba perpendicular a la piel y mueva la afeitadora hacia abajo mientras aplica una presión suave. 4 Limpie el accesorio después de su uso (see 'Limpieza y mantenimiento'). Limpieza y mantenimiento Nota: Los accesorios provistos pueden variar según el producto.
Español 43 3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 4 Enjuague el vello de la cámara de acumulación bajo la llave. 5 Enjuague el sostenedor del cabezal de afeitado con agua caliente de la llave. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. 7 Coloque el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado ("clic").
Español Siga las instrucciones correctas. 1 Apague la afeitadora. 2 Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén del cabezal de afeitado en el grifo. 4 Gire el anillo de retención a la izquierda y retírelos del cabezal de la afeitadora. 2 1 Repita este proceso con los otros anillos de retención. Colóquelos aparte en un lugar seguro.
Español 45 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 6 7 8 9 Limpie el cortador y el protector en el grifo. Sacuda el exceso de agua. Vuelva a poner el cortador en el protector.
Español 1 2 - Anillo de retención naranja: Coloque el anillo de retención en el cabezal de afeitado y gírelo hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención. Repita este proceso con los otros anillos de retención. Cada anillo de retención tiene dos ranuras que ajustan perfecto en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que escuche un clic para indicar que el anillo está fijo.
Español 1 47 Saque el peine del accesorio de recortadora de barba. Nota: Tome el peine por el centro para sacarlo de la recortadora de barba. No jale de los lados del peine. 2 Enjuague el vello cortado de la unidad con agua tibia. 3 Enjuague el vello cortado del peine. 4 Quite la unidad de cortado del accesorio de recortadora de barba. Al sacar la unidad de corte del accesorio de recortadora de barba al empujarla puede quitar cualquier vello acumulado dentro del mismo.
Español 8 Cuando el peine esté seco póngalo en el accesorio de recortadora de barba. 9 Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite para máquina de coser con regularidad. Sustitución Reemplazo de los cabezales de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente.
Español 49 2 Para restablecer el recordatorio de reemplazo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado por aproximadamente 7 segundos. Espere hasta que escuche dos sonidos. Estos productos no contienen otras piezas que requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. Almacenamiento - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable del enchufe antes de guardarlo en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
Español Pedido de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el centro de atención al cliente Philips en su país (consulte el folleto de garantía internacional para encontrar los datos de contacto). Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050.
Español 51 - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle. philips.
Español NOTA: Philips North America LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden variar de estado a estado. En algunos estados no se permite la exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. *Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
Español 53 Para obtener el formulario de autorización para la garantía de devolución del dinero, llame al 1-800-243-3050 para obtener asistencia. La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 USA This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2018 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.015.8437.