Tripleheader shaver Series 7000 BC
1 2 12 13 10 11 3 4 5 6 8 7 9 14
empty page before TOC
English 6 Español 40
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description ____________________________________ Introduction __________________________________________ What do the icons on my product handle mean?___________ What does the icon on my Quick Clean Pod mean?_________ How do I charge my product? ___________________________ How do I use my product? ______________________________ How do I clean my shaver? ______________________________ How do I use the Quick Clean Pod? (S7885 and
English 7 DANGER To reduce the risk of electric shock: - To charge the product, only use a USB power source on a certified product with output rating 5 V, ≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) power source. A suitable power source (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support. If you need support finding the correct USB power source, contact Philips support at 1-800-243-3050.
English WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: - This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
English 9 - Always attach the USB cable to the USB power source and the product or charging stand first, then attach the USB power source to the power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove the USB power source from the power outlet. - Plug USB power source directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug USB power source before plugging in or unplugging the product. - Be careful when handling your smartphone near water and in moist environments.
English - If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. - When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. - To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil.
English 11 Changes or modifications not expressly approved by Philips could void the users' authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
English - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. - There is no limitation as to which distance can be used from the human body. The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips N.V. is under license.
English 13 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the app. What do the icons on my product handle mean? Icon Behavior Meaning Pulsing The cleaning program is in progress. Flashing slowly when you remove the shaver from the Quick Clean Pod during the cleaning program The cleaning program was interrupted.
English Icon Behavior Meaning Flashing quickly when you remove the shaver from the Quick Clean Pod or press the on/off button during the cleaning program The cleaning program was stopped. If you wish to continue, you need to restart the cleaning cycle by putting the shaver into the Quick Clean Pod and pressing the on/off button. Lights up The SenseIQ technology is actively detecting your shaving behavior. Lights up green The correct shaving motion (circular movements) was used.
English Icon Behavior 15 Meaning Flashing when you press the on/off button The travel lock is activated (see 'Storage and travel'). Lights up when you pick up the product The number of bars lit up show the remaining battery charge. Bottom light flashing orange The battery is almost empty (see 'How do I charge my product?'). Lights flashing in sequence The product is charging. Lights up continuously The product is fully charged.
English Quick Charge: After approx. 5 minutes of charging, the battery contains enough energy for one full shave. When the product is fully charged it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Note: You cannot use the product while it is charging. Warning: Keep the USB cable and the USB power source dry. 1 Make sure that the product is switched off. 2 Insert the small plug of the USB cable into the socket in the bottom of the product.
English 17 - While the product charges, first the bottom light of the battery status indicator flashes and then lights up continuously. Next the second light flashes and then lights up continuously, and so on until the product is fully charged. - When the product is fully charged, all three battery status indicator lights light up continuously. After approx. 30 minutes, the light goes out automatically.
English How do I use my product? Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. Note: This product is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap with water. For safety reasons, this product can only be used without cord. Use this product for its intended household use as described in this manual.
English 19 - Follow the advice obtained from the synchronized shaves and the personalized programs. Shaving You can use this product either wet or dry, or even in the shower. For a wet shave, apply some water and shaving foam or gel to your skin and rinse the shaving heads under the tap with warm water before following the steps below. 1 Switch on the product. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions.
English 4 Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose. SenseIQ: When you have finished shaving you receive feedback on the handle. The Motion Control sensor icon lights up in various colors, giving you feedback on your overall shave. - When you shave in the correct motion (circular movements), the Motion Control sensor icon lights up green.
English 21 - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system. - If you are still not convinced after 21 days, Philips Norelco will refund you the full purchase price as long as the request is received within 45 days of purchase. Cleaning reminder When you switch off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product.
English Trimming You can use the pop-up trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer. 2 Switch on the product. 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 You can also use the trimmer under your nose. 5 Switch off the product and clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage (see 'How do I clean my shaver?'). 6 Close the trimmer.
English 23 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink, water or other liquid while plugged in. Note: We advise you to let the product and its attachments dry completely before you store them for the next use. - Put the protection cap (S7788 and S7786 only) on the shaver to protect it. - Store the product in the pouch (S7783 and S7782 only) - Alternative, store the product on the charging stand (S7782 only). 3 sec.
English Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically. Note: The product unlocks automatically when connected to a power outlet. How do I clean my shaver? Clean the product and the attachments after each use for optimal performance. Cleaning the shaver with water Clean the shaver after each use to prevent clogging and damage. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
English 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Close the shaving unit. Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket.
English 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?'. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Clean the cutter and guard with warm water. 6 Shake off excess water.
English 27 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer. 3 Switch on the appliance and rinse the pop-up trimmer with warm water. 4 After cleaning, switch off the appliance. 5 Carefully shake off excess water and let the pop-up trimmer air dry. 6 Close the trimmer. Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the pop-up trimmer with a drop of mineral oil every six months (oil not included).
English 3 Lift the tab on the seal and pull it by the corner to remove the seal from the Quick Clean Pod Cartridge. 4 Press the small circular piece on the handle of the Quick Clean Pod Cartridge to break the snap hook on the handle. 5 Place the Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod. 6 Put the top of the Quick Clean Pod back onto the base and turn it clockwise until you hear a click. Do not tilt the Quick Clean Pod to prevent leakage.
English 29 rinse the shaving heads before you use the Quick Clean Pod (see 'How do I clean my shaver?'). Always shake excess water off the shaver before you place it in the Quick Clean Pod. 1 Place the shaver upside down into the Quick Clean Pod. The shaver automatically detects that it is in the Quick Clean Pod. 2 Switch on the shaver to start the cleaning program. Each cleaning program takes approximately one minute.
English Every week About 13 Every 3 months 1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod. 2 Lift the Quick Clean Pod Cartridge out of the Quick Clean Pod by the handle. 3 Pour any remaining fluid down a drain and recycle the empty cartridge in accordance with local waste regulations. 4 Place a new Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod (see 'Preparing the Quick Clean Pod for use'). Scan the QR code to the left or visit www.philips.
English 31 This shaver is compatible with Bluetooth® 4.1 and higher to connect to the app. When you have paired your shaver and smartphone, Bluetooth on your shaver is switched on automatically, even when the shaver is switched off. This allows your shave data to be synced later so you don't need to take your smartphone with you when you shave. The first few times you switch on the shaver, the notification symbol flashes if no connection is established with a smartphone. 3 sec.
English 2 Make sure Bluetooth on your smartphone is switched on. S7920 3 Switch on the shaver. 4 Open the app and follow the instructions to start the pairing process. 5 Once paired, the shaver and app connect automatically when the app is open and Bluetooth on your phone is switched on. Notification symbol The shaver is equipped with a notification symbol. The notification symbol lights up when there is an important message for you in the app.
English 33 Note: Unpairing is successful when the notification symbol lights up 4 times briefly. Unpair your smartphone: 1 Go to the settings on your smartphone and select Bluetooth. 2 Tap on the name of the shaver. 3 Tap 'forget' or 'unpair'. Note: The unpairing procedure may vary by smartphone. Please check your smartphone manual for more information. How do I replace the shaving heads? For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately.
English 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads. 5 Place new shaving heads in the holder. 6 Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise to reattach the retaining rings. 1 2 - Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed.
English 35 Accessories Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store. The following accessories and spare parts are available: - SH71 Philips Norelco replacement shaving heads - CC12 Philips Norelco Quick Clean Pod Cartridge 2-pack Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week.
English - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
English 37 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you. *Read enclosed instructions carefully. 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks.
English To obtain money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product. Supplier's Declaration of Conformity This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
English 39 Trademarks Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips Personal Care is under license.
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ___________ Información general ___________________________________ Introducción __________________________________________ ¿Qué significan los íconos que están en el mango del _ producto? ¿Qué significa el ícono que está en mi Quick Clean Pod? ____ ¿Cómo se carga el producto? ____________________________ ¿Cómo se usa el producto?______________________________ ¿Cómo se limpia la afeitadora? __________________________ ¿Cómo uso el Quick Clean Pod?
Español 41 PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - Para cargar el producto, use solo una fuente de alimentación USB en un producto certificado con valores de salida de 5 V, ≥ 1 A. Para la carga segura en ambientes húmedos (por ejemplo, en un baño), use solo una fuente de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). Una fuente de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support.
Español ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: - Este producto no está destinado a personas (adultos o niños) con capacidades física, sensorial o mental disminuidas, o que no tengan los conocimientos o la experiencia necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del producto. Evite que los niños jueguen con este producto.
Español 43 - Siempre revisa los cabezales de afeitado (las protecciones y las cuchillas) antes de usar la afeitadora. No uses la afeitadora si las cuchillas o las protecciones están dañadas, ya que podrías lastimarte. - Siempre conecte el cable USB a la fuente de alimentación USB y al producto o la base de carga primero y luego conecte la fuente de alimentación USB al tomacorriente. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición 'off'.
Español - No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas ni en ollas de inducción. - No abra, modifique, perfore, dañe ni desarme el producto o la batería, para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las baterías. - Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien inmediatamente con agua y busque atención médica.
Español 45 Cumplimiento con las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés) - El aparato funciona en la banda de frecuencia de 2.4 GHz. - Este aparato cuenta con Bluetooth clase 2.
Español instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
Español 47 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Información general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cortadora emergente Botón deslizante de apertura de cortadora Unidad de afeitado Botón de liberación de la unidad de afeitado Botón de encendido/apagado Mango Toma para clavija pequeña Base de carga (S7885 solamente) Cable USB Nota: Una unidad de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support.
Español ¿Qué significan los íconos que están en el mango del producto? Íco no Comportamien Significado to Pulsaciones El programa de limpieza está en marcha. Parpadea lentamente cuando quita la afeitadora del Quick Clean Pod durante el programa de limpieza Se interrumpió el programa de limpieza. Si vuelve a poner la afeitadora en el Quick Clean Pod antes de que pasen cuatro segundos, el programa de limpieza se reanuda automáticamente.
Español Íco no 49 Comportamien Significado to Se ilumina La tecnología SenseIQ está detectando activamente su modo de afeitarse. Se ilumina de color verde Se utilizó el movimiento de afeitado correcto (movimientos circulares). Se ilumina de color naranja Su movimiento de afeitado puede mejorarse. Revise la aplicación para obtener más detalles y consejos. Se ilumina Abra la aplicación.
Íco no Español Comportamien Significado to Se ilumina al levantar el producto El número de barras iluminadas muestra la carga que le queda a la batería. La luz inferior es La batería está casi completamente de color naranja y descargada (ver '¿Cómo se carga el parpadea producto?'). Las luces parpadean en secuencia El producto se está cargando. Está continuamente iluminada El producto está completamente cargado.
Español 51 Carga rápida: Después de cargarla durante alrededor de cinco minutos, la batería tendrá suficiente energía para una afeitada completa. Cuando el producto está totalmente cargado, posee una autonomía de funcionamiento de hasta 60 minutos sin cable. Nota: No puede usar el producto mientras se carga. Advertencia: Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB secos. 1 Asegúrese de que el producto esté apagado.
Español - Mientras se está cargando el producto, primero parpadea la luz inferior del indicador de estado de la batería y luego se queda iluminada constantemente. Después empieza a parpadear la segunda luz y luego se queda iluminada constantemente y así sucesivamente hasta que el producto se haya cargado completamente. - Cuando el producto se ha cargado totalmente, las tres luces indicadoras de estado de la batería se quedan iluminadas continuamente.
Español 53 5 Coloque el producto en la base de carga. 6 Después de cargarla, retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. ¿Cómo se usa el producto? Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Nota: Este producto es a prueba de agua.
Español Recibirá consejos de 2 formas: afeitadas guiadas en tiempo real y afeitadas sincronizadas. Le aconsejamos que empiece con la afeitada guiada para mejorar su experiencia de afeitado. - El manejo correcto de su producto le ayudará a obtener los mejores resultados en el afeitado. - Siga los consejos que se obtengan de las afeitadas sincronizadas y los programas personalizados. Afeitado Puede usar este producto en húmedo o en seco, e incluso en la regadera.
Español 55 Nota: Si se va a afeitar con espuma o gel de afeitar, enjuague la unidad de afeitado con regularidad durante el afeitado para asegurar que se siga deslizando suavemente sobre la piel. 3 Desconecte y limpie el producto después de cada uso. Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma o gel de afeitar del producto. 4 Utilice los lados estrechos de la unidad de afeitado para afeitarse en lugares difíciles de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la línea de la quijada y debajo de la nariz.
Español - Cuando se puede mejorar el movimiento de afeitado, el ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de color naranja. Revise la aplicación para obtener más detalles y consejos. Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal. - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras.
Español 57 Recordatorio de limpieza Cuando apaga el producto, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiar el producto. - Limpie el producto y los accesorios después de cada uso (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?') para evitar que se obstruya o se dañe. - Limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando el producto ya no afeite tan bien como antes.
Español 1 Deslice el botón de apertura de la cortadora hacia abajo para abrirla. 2 Encienda el producto. 3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave. 4 También puedes usar el recortador para afeitar el área debajo de la nariz. 5 Apague el producto y limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?'). 6 Cierre la cortadora.
Español 59 Nota: Le recomendamos que deje que el producto y los accesorios se sequen completamente antes de guardarlos para el próximo uso. - Coloque la tapa de protección (S7788 y S7786 solamente) en la afeitadora para protegerla. - Guarde el producto en la funda (S7783 y S7782 solamente). - Como alternativa, guarde el producto en la base de carga (S7782 solamente). 3 sec. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando viaja para evitar que se encienda accidentalmente.
Español ¿Cómo se limpia la afeitadora? Para un óptimo desempeño, limpie el producto y los accesorios después de cada uso. Limpieza de la afeitadora con agua Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe. Nunca seque la unidad de afeitado con una toalla o pañuelo desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado. Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 1 Encienda la afeitadora.
Español 61 5 Enjuague el portacabezales de afeitado con agua tibia. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. 7 Cierre la unidad de afeitado. Limpieza a fondo Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente.
Español protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 5 Limpie la cuchilla y la protección con agua tibia. 6 Sacuda el exceso de agua. 7 Vuelva a colocar los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado.
Español 63 3 Encienda el dispositivo y enjuague la cortadora emergente con agua tibia. 4 Después de limpiarlo, apague el dispositivo. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la cortadora emergente se seque al aire. 6 Cierre la cortadora. Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes de la cortadora emergente con una gota de aceite mineral cada seis meses (el aceite no está incluido).
Español 3 Levante la lengüeta del sello y jálela de la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod. 4 Presione la pequeña pieza circular en el mango del cartucho del Quick Clean Pod para romper el broche de presión del mango. 5 Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod. 6 Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un clic.
Español 65 antes de usar el Quick Clean Pod (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?'). Siempre sacuda la afeitadora para eliminar el exceso de agua antes de colocarla en el Quick Clean Pod. 1 Coloque la afeitadora de cabeza en el Quick Clean Pod. La afeitadora detecta automáticamente que está en el Quick Clean Pod. 2 Encienda la afeitadora para iniciar el programa de limpieza. Cada programa de limpieza toma aproximadamente un minuto.
Español Frecuencia de uso Ciclos Cuándo reemplazar el cartucho del Quick Clean Pod Todos los días Aproximadamente 30 Cada mes Unas cuantas veces por semana Aproximadamente 20 Cada 2 meses Cada semana Aproximadamente 13 Cada 3 meses 1 Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod. 2 Levante el cartucho del Quick Clean Pod por el mango para sacarlo del Quick Clean Pod.
Español 67 4 Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod (ver 'Preparación del Quick Clean Pod para el uso'). Escanea el código QR que se encuentra a la izquierda o visita www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto del Quick Clean Pod. ¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? (Fig. A) Nota: Asegúrese que su smartphone esté equipado con Bluetooth® 4.1 o superior. Esta afeitadora es compatible con Bluetooth® 4.
Español 3 sec. Para apagar el Bluetooth de su afeitadora, active el bloqueo de viaje (ver 'Almacenamiento y viaje'). Empareja la afeitadora y el teléfono inteligente Puede usar la aplicación para sincronizar sus datos de afeitado, cambiar su configuración personal y obtener entrenamiento basado en su rutina. La aplicación es compatible con una amplia gama de teléfonos inteligentes iPhone y Android™. Encontrará más información disponible en www.philips.com. 1 Descarga la aplicación.
Español 69 Símbolo de notificación La afeitadora está equipada con un símbolo de notificación. El símbolo de notificación se enciende cuando hay un mensaje importante para usted en la aplicación. Cuando se encienda, simplemente abra la aplicación en su smartphone y siga los consejos fáciles que le dé la aplicación. Si necesita soporte adicional, visite www.philips.com/support. Desempareja la afeitadora y el teléfono inteligente Puedes emparejar tu afeitadora con un solo teléfono inteligente a la vez.
Español Nota: El procedimiento para desemparejar el dispositivo puede variar según el teléfono inteligente. Para obtener más información, consulta el manual de su teléfono inteligente. ¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado? Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco (ver 'Accesorios').
Español 71 4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el portacabezales. 1 2 6 Coloque los anillos de retención de nuevo en los cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención.
Español 7 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado. Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store. Están disponibles los siguientes accesorios y piezas sueltas: - Cabezales de afeitado de repuesto Philips Norelco SH71.
Español 73 - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-3050. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados.
Español NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente ingrese a www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado con seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips North America LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Español 75 los resultados de su afeitadora para hombre Philips Norelco, puede devolver el producto con su recibo de compra fechado y le reembolsaremos el importe que pagó. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero. No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
Español interferencia que reciba, inclusive aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Por medio de la presente, nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
Español 77 Android es una marca comercial de Google Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que hace Philips Personal Care de dichas marcas es conforme a una licencia.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2022 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.089.3324.