empty page before TOC
English 6 Español 42
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description ____________________________________ Introduction __________________________________________ What do the icons on my product handle mean?___________ What does the icon on my Quick Clean Pod mean?_________ How do I charge my product? ___________________________ How do I use my product? ______________________________ How do I clean my shaver? ______________________________ How do I use the Quick Clean Pod? (S7885 and
English 7 DANGER To reduce the risk of electric shock: - To charge the product, only use a USB power source on a certified product with output rating 5 V, ≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) power source. A suitable power source (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support. If you need support finding the correct USB power source, contact Philips support at 1-800-243-3050.
English - This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. - Use this product only for its intended household use as described in this manual.
English 9 - Plug USB power source directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug USB power source before plugging in or unplugging the product. - Be careful when handling your smartphone near water and in moist environments. - The radio waves of Bluetooth-enabled products may impair the operation of pacemakers and other medical devices. Consult your phycisian for advice and keep the product at least 8 inches (20 cm) away.
English - To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them. Philips Norelco Quick Clean Pod Cartridge fluid - Do not take internally. - Avoid contact with the eyes. In case of eye contact, thoroughly flush with cold water. If irritation persists, get medical attention.
English 11 interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
English Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips N.V. is under license. SAVE THESE INSTRUCTIONS General description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pop-up trimmer Trimmer release slide Shaving unit Shaving unit release button On/off button Handle Socket for small plug Charging stand (S7885, S7887/92 only) USB cable Note: A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support.
English 13 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the app. What do the icons on my product handle mean? Icon Behavior Meaning Pulsing The cleaning program is in progress. Flashing slowly when you remove the shaver from the Quick Clean Pod during the cleaning program The cleaning program was interrupted.
English Icon Behavior Meaning Lights up The SenseIQ technology is actively detecting your shaving behavior. Lights up green The correct shaving motion (circular movements) was used. Lights up orange Your shaving motion can be improved. See the app for details and advice. Lights up Open the app. Either there is a notification waiting for you or you need to sync your shaves to prevent data loss (see 'How do I connect my shaver and smartphone?').
English Icon Behavior 15 Meaning Bottom light flashing orange The battery is almost empty (see 'How do I charge my product?'). Lights flashing in sequence The product is charging. Lights up continuously The product is fully charged. What does the icon on my Quick Clean Pod mean? Icon Behavior Meaning Becomes visible on the Quick Clean Pod The Quick Clean Pod Cartridge needs to be replaced.
English Danger: Keep the USB cable and the USB power source dry. 1 Make sure that the product is switched off. 2 Insert the small plug of the USB cable into the socket in the bottom of the product. 3 Insert the USB plug into the USB power source (not included). 4 Insert the USB power source into the power outlet. - While the product is in quick charge mode, the lights of the battery status indicator light up one after the other.
English 17 5 After charging, remove the USB power source from the power outlet and pull the small plug out of the product. 'Unplug for use' symbol The 'unplug for use' symbol flashes to remind you to disconnect the USB power source from the power outlet and remove the small plug from the product before you switch it on. Charging in the charging stand (S7885, S7887/92 only) 1 Make sure that the product is switched off. 2 Put the small plug of the USB cable in the charging stand.
English Note: This product is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap with water. For safety reasons, this product can only be used without cord. Use this product for its intended household use as described in this manual. For hygienic reasons, the product should only be used by one person. SenseIQ technology This product is equipped with SenseIQ technology which intelligently detects your beard density and shaving technique.
English 19 1 Switch on the product. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation. Note: If you are shaving with gel or foam, rinse the shaving unit regularly during your shave to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
English - When you shave in the correct motion (circular movements), the Motion Control sensor icon lights up green. - When your shaving motion can be improved, the Motion Control sensor icon lights up orange. See the app for details and advice. 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave.
English 21 Cleaning reminder When you switch off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product. - Clean the product and attachments after each use (see 'How do I clean my shaver?') to prevent clogging and damage. - Clean the shaving heads thoroughly once a month or when the product does not shave as well as it used to (see 'Thorough cleaning'). Synchronize your shaves This shaver stores your shave data so you don't need to take your smartphone with you when you shave.
English 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 You can also use the trimmer under your nose. 5 Switch off the product and clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage (see 'How do I clean my shaver?'). 6 Close the trimmer. Using the nose/ear trimmer attachment (S7887/92 only) You can use the nose/ear trimmer attachment to trim your nose and/or ear hair.
English 23 4 Slowly move the trimming head around inside each nostril, making sure the side of the tip is held firmly against the skin. This reduces the tickling effect that can occur. 5 Switch off the appliance and clean the attachment after use (see 'Deactivating the travel lock'). Dried nasal mucus can block the cutting element, preventing the appliance from switching on. If the cutting element is blocked, clean the attachment (see 'How do I clean my shaver?').
English Storage and travel - Make sure the product is switched off. Remove the USB power source from the power outlet and the product before storing the product in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing. - Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged.
English 25 Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Note: Bluetooth is switched off when the travel lock is activated. Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically. Note: The product unlocks automatically when connected to a power outlet.
English 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit with warm water. 3 Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Close the shaving unit. Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to.
English 27 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Press the release button on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?'. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
English Cleaning the pop-up trimmer Clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage. Caution: Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth. 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer. 3 Switch on the appliance and rinse the pop-up trimmer with warm water. 4 After cleaning, switch off the appliance.
English 29 2 Rinse the trimming head of the nose trimmer with hot water. 3 Switch on the appliance and rinse the trimming head once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again. If rinsing the trimming head under the tap is not sufficient, immerse the trimming head in a glass with warm water for a few minutes. Then switch on the appliance and rinse it under the tap. 4 Carefully shake off excess water and let the nose trimmer attachment dry.
English 2 Twist the lid off of the Quick Clean Pod Cartridge. 3 Lift the tab on the seal and pull it by the corner to remove the seal from the Quick Clean Pod Cartridge. 4 Press the small circular piece on the handle of the Quick Clean Pod Cartridge to break the snap hook on the handle. 5 Place the Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod. 6 Put the top of the Quick Clean Pod back onto the base and turn it clockwise until you hear a click.
English 31 Using the Quick Clean Pod Note: If you use the shaver with shaving foam, shaving gel or pre-shave products, thoroughly rinse the shaving heads before you use the Quick Clean Pod (see 'How do I clean my shaver?'). Always shake excess water off the shaver before you place it in the Quick Clean Pod. 1 Place the shaver upside down into the Quick Clean Pod. The shaver automatically detects that it is in the Quick Clean Pod. 2 Switch on the shaver to start the cleaning program.
English Every day About 30 Every month A few times per week About 20 Every 2 months Every week About 13 Every 3 months 1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod. 2 Lift the Quick Clean Pod Cartridge out of the Quick Clean Pod by the handle. 3 Pour any remaining fluid down a drain and recycle the empty cartridge in accordance with local waste regulations. 4 Place a new Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod (see 'Preparing the Quick Clean Pod for use').
English 33 How do I connect my shaver and smartphone? Note: Make sure your smartphone is equipped with Bluetooth® 4.1 or higher. This shaver is compatible with Bluetooth® 4.1 and higher to connect to the app. When you have paired your shaver and smartphone, Bluetooth on your shaver is switched on automatically, even when the shaver is switched off. This allows your shave data to be synced later so you don't need to take your smartphone with you when you shave.
English The app is compatible with a wide range of iPhone and Android™ smartphones. More information is available at www.philips.com. 1 Download the app. 2 Make sure Bluetooth on your smartphone is switched on. 3 Switch on the shaver. 4 Open the app and follow the instructions to start the pairing process. 5 Once paired, the shaver and app connect automatically when the app is open and Bluetooth on your phone is switched on. Notification symbol The shaver is equipped with a notification symbol.
English 35 Unpair the shaver: press and hold the on/off button on the handle for approx. 10 seconds to remove the bond between shaver and app. Note: Unpairing is successful when the notification symbol lights up 4 times briefly. Unpair your smartphone: 1 Go to the settings on your smartphone and select Bluetooth. 2 Tap on the name of the shaver. 3 Tap 'forget' or 'unpair'. Note: The unpairing procedure may vary by smartphone. Please check your smartphone manual for more information.
English 3 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. Place them aside in a safe place. 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads. 5 Place new shaving heads in the holder. 6 Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise to reattach the retaining rings.
English 37 7 Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit. Accessories Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store. The following accessories and spare parts are available: - SH71 Philips Norelco replacement shaving heads - CC12 Philips Norelco Quick Clean Pod Cartridge 2-pack Assistance For assistance, visit our website: www.philips.
English - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free. - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
English 39 NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you. *Read enclosed instructions carefully.
English To obtain money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product. Supplier's Declaration of Conformity This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
English 41 Trademarks Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips N.V. is under license.
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ___________ Información general ___________________________________ Introducción __________________________________________ ¿Qué significan los íconos que están en el mango del _ producto? ¿Qué significa el ícono que está en mi Quick Clean Pod? ____ ¿Cómo se carga el producto? ____________________________ ¿Cómo se usa el producto?______________________________ ¿Cómo se limpia la afeitadora? __________________________ ¿Cómo uso el Quick Clean Pod?
Español 43 PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - Para cargar el producto, use solo una fuente de alimentación USB en un producto certificado con valores de salida de 5 V, ≥ 1 A. Para la carga segura en ambientes húmedos (por ejemplo, en un baño), use solo una fuente de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). Una fuente de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support.
Español ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: - Este producto no está destinado a personas (adultos o niños) con capacidades física, sensorial o mental disminuidas, o que no tengan los conocimientos o la experiencia necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del producto. Evite que los niños jueguen con este producto.
Español 45 - Siempre revisa los cabezales de afeitado (las protecciones y las cuchillas) antes de usar la afeitadora. No uses la afeitadora si las cuchillas o las protecciones están dañadas, ya que podrías lastimarte. - Siempre conecte el cable USB a la fuente de alimentación USB y al producto o la base de carga primero y luego conecte la fuente de alimentación USB al tomacorriente. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición 'off'.
Español - No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas ni en ollas de inducción. - No abra, modifique, perfore, dañe ni desarme el producto o la batería, para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las baterías. - Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien inmediatamente con agua y busque atención médica.
Español 47 - La potencia máxima de radiofrecuencia irradiada en la banda de frecuencia en la que funciona el aparato es inferior a 20 dBm - Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación por radiofrecuencia de las reglas FCC y ha sido evaluado de acuerdo con la condición de exposición portátil. Las modificaciones o los cambios que no hayan sido aprobados expresamente por Philips podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Español este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se le recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. - Aumentar la distancia entre el equipo y el aparato receptor. - Conecte el equipo en un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el recibidor.
Español 3 4 5 6 7 8 9 49 Unidad de afeitado Botón de liberación de la unidad de afeitado Botón de encendido/apagado Mango Toma para clavija pequeña Base de carga (S7885, S7887/92 solamente) Cable USB Nota: Una unidad de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support.
Español Introducción ¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips! Para aprovechar al máximo el soporte que le ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación. ¿Qué significan los íconos que están en el mango del producto? Íco no Comportamien Significado to Pulsaciones El programa de limpieza está en marcha. Parpadea lentamente cuando quita la afeitadora del Quick Clean Pod durante el programa de limpieza Se interrumpió el programa de limpieza.
Español Íco no 51 Comportamien Significado to Parpadea rápidamente cuando retira la afeitadora del Quick Clean Pod o presiona el botón de encendido/apa gado durante el programa de limpieza Se detuvo el programa de limpieza. Si desea continuar, es necesario que reinicie el ciclo de limpieza; para hacerlo, coloque la afeitadora en el Quick Clean Pod y presione el botón de encendido/apagado. Se ilumina La tecnología SenseIQ está detectando activamente su modo de afeitarse.
Íco no Español Comportamien Significado to Parpadea rápidamente Ocurrió un error (p. ej., el motor está bloqueado). Revise la aplicación para obtener más detalles. Parpadeante El producto se tiene que desconectar del tomacorriente antes de que se pueda encender (ver 'Símbolo de "Desconectar para usar" '). Parpadea al presionar el botón de encendido El bloqueo de viaje está activado (ver 'Almacenamiento y viaje').
Español Se vuelve visible en el Quick Clean Pod. 53 Se tiene que reemplazar el cartucho del Quick Clean Pod. ¿Cómo se carga el producto? Cargue el producto antes de usarlo por primera vez y cuando la luz inferior del indicador de estado de la batería empiece a parpadear de color naranja, lo que indica que la batería está casi completamente descargada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Español 4 Inserte la fuente de alimentación USB en el tomacorriente. - Mientras el producto está en modo de carga rápida, las luces del indicador de estado de la batería se van iluminando una tras otra. Después de aproximadamente 5 minutos, empieza a parpadear la luz inferior del indicador de estado de la batería. La batería ahora tiene carga suficiente para una afeitada completa.
Español 55 Símbolo de "Desconectar para usar" El símbolo de "Desconectar para usar" parpadea para recordarle que debe desconectar la fuente de alimentación USB del tomacorriente y retirar la clavija pequeña del producto antes de encenderlo. Carga con base de carga (S7885, S7887/92 solamente) 1 Asegúrese de que el producto esté apagado. 2 Coloque el enchufe pequeño del cable USB en la base de carga. 3 Inserte el enchufe USB en la fuente de alimentación USB (no incluida).
Español Nota: Este producto es a prueba de agua. El producto es adecuado para su uso en el baño o la regadera y puede limpiarse colocándolo bajo el agua de la llave. Por razones de seguridad, este producto solamente se puede usar sin cable. Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual. Por motivos de higiene, el producto debe emplearse únicamente por una persona.
Español 57 de afeitar en la piel y enjuague los cabezales de afeitado con agua tibia de la llave antes de seguir los pasos que se detallan a continuación. 1 Encienda el producto. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda.
Español 4 Use los lados estrechos de la unidad de afeitado para afeitarse en lugares difíciles de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la línea de la quijada y debajo de la nariz. SenseIQ: Al terminar de afeitarse, recibirá retroalimentación en el mango. El ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de varios colores para darle retroalimentación sobre su afeitado en general.
Español 59 - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora. - Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco.
Español Cuando el espacio de almacenamiento de datos está casi lleno, parpadea el símbolo de notificación. Para evitar que se pierdan datos, sincronice la afeitadora con la aplicación (ver '¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone?'). 1 Asegúrese de que esté cerca de la afeitadora y abra la aplicación. 2 La aplicación se conecta automáticamente y sincroniza sus últimas afeitadas. Recorte Puede usar la cortadora emergente para recortar el bigote y las patillas.
Español 61 Uso del accesorio de la recortadora de vello de nariz/oreja (S7887/92 solamente) Puede usar el accesorio cortador de vello de nariz/oreja para recortar el vello de la nariz o de las orejas. Recorte del vello de la nariz Asegúrate de tanto el accesorio de la recortadora de vello de nariz/oreja como las vías nasales estén limpias antes de recortar el vello. 1 Gira el cabezal de afeitado u otro accesorio para retirarlo del mango y presiona la recortadora de vello de nariz/oreja sobre el mango.
Español Recorte del vello de la oreja Asegúrese de que los canales externos estén limpios y libres de cera. 1 Encienda el aparato. 2 Mueva lentamente el cabezal de recorte a lo largo del borde del oído para eliminar los vellos salientes. 3 Inserte cuidadosamente el cabezal de recorte en el canal auditivo externo. No introduzcas el cabezal de recorte más de 0,5 cm en el canal auditivo, ya que esto podría dañar el tímpano.
Español 63 - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda, de algún modo, caerse a una bañera, lavabo o dentro de cualquier recipiente que contenga agua o líquido. Nota: Le recomendamos que deje que el producto y los accesorios se sequen completamente antes de guardarlos para el próximo uso. - Coloque la tapa de protección (S7887/82 solamente) en la afeitadora para protegerla.
Español Una vez que se desactiva el bloqueo de viaje, el producto se enciende automáticamente. Nota: El producto se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un tomacorriente. ¿Cómo se limpia la afeitadora? Para un óptimo desempeño, limpie el producto y los accesorios después de cada uso. Limpieza de la afeitadora con agua Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe.
Español 65 4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 5 Enjuague el portacabezales de afeitado con agua tibia. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. 7 Cierre la unidad de afeitado. Limpieza a fondo Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
Español 3 Enjuague la cámara de acumulación de vello y el portacabezales de afeitado con agua tibia. 4 Retire los cabezales de afeitado. Para consultar instrucciones detalladas, vea "¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?" Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado.
Español 67 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente. 2 Empuje hacia abajo el botón deslizante de liberación de la cortadora emergente para abrirla. 3 Encienda el dispositivo y enjuague la cortadora emergente con agua tibia. 4 Después de limpiarlo, apague el dispositivo. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la cortadora emergente se seque al aire. 6 Cierre la cortadora.
Español 3 Encienda el aparato y enjuague el cabezal recortador una vez más para remover cualquier vello restante. Luego apague el aparato nuevamente. Si enjuagar el cabezal de recorte bajo la llave no es suficiente, sumerja el cabezal de recorte en un vaso de agua caliente por unos minutos. Luego encienda el dispositivo y enjuáguelo bajo la llave. 4 Sacuda con cuidado el agua excedente del accesorio recortador nasal y déjelo secar.
Español 69 3 Levante la lengüeta del sello y jálela de la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod. 4 Presione la pequeña pieza circular en el mango del cartucho del Quick Clean Pod para romper el broche de presión del mango. 5 Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod. 6 Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un clic.
Español antes de usar el Quick Clean Pod (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?'). Siempre sacuda la afeitadora para eliminar el exceso de agua antes de colocarla en el Quick Clean Pod. 1 Coloque la afeitadora de cabeza en el Quick Clean Pod. La afeitadora detecta automáticamente que está en el Quick Clean Pod. 2 Encienda la afeitadora para iniciar el programa de limpieza. Cada programa de limpieza toma aproximadamente un minuto.
Español 71 Frecuencia de uso Ciclos Cuándo reemplazar el cartucho del Quick Clean Pod Todos los días Aproximadamente 30 Cada mes Unas cuantas veces por semana Aproximadamente 20 Cada 2 meses Cada semana Aproximadamente 13 Cada 3 meses 1 Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod. 2 Levante el cartucho del Quick Clean Pod por el mango para sacarlo del Quick Clean Pod.
Español 4 Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod (ver 'Preparación del Quick Clean Pod para el uso'). Escanea el código QR que se encuentra a la izquierda o visita www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto del Quick Clean Pod. ¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? Nota: Asegúrese que su smartphone esté equipado con Bluetooth® 4.1 o superior. Esta afeitadora es compatible con Bluetooth® 4.
Español 73 Para apagar el Bluetooth de su afeitadora, active el bloqueo de viaje (ver 'Almacenamiento y viaje'). Empareja la afeitadora y el teléfono inteligente Puede usar la aplicación para sincronizar sus datos de afeitado, cambiar su configuración personal y obtener entrenamiento basado en su rutina. La aplicación es compatible con una amplia gama de teléfonos inteligentes iPhone y Android™. Encontrará más información disponible en www.philips.com. 1 Descarga la aplicación.
Español Símbolo de notificación La afeitadora está equipada con un símbolo de notificación. El símbolo de notificación se enciende cuando hay un mensaje importante para usted en la aplicación. Cuando se encienda, simplemente abra la aplicación en su smartphone y siga los consejos fáciles que le dé la aplicación. Si necesita soporte adicional, visite www.philips.com/support. Desempareja la afeitadora y el teléfono inteligente Puedes emparejar tu afeitadora con un solo teléfono inteligente a la vez.
Español 75 Nota: El procedimiento para desemparejar el dispositivo puede variar según el teléfono inteligente. Para obtener más información, consulta el manual de su teléfono inteligente. ¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado? Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco (ver 'Accesorios').
Español 4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el portacabezales. 6 Coloque los anillos de retención de nuevo en los cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención.
Español 77 7 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado. Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store. Están disponibles los siguientes accesorios y piezas sueltas: - Cabezales de afeitado de repuesto Philips Norelco SH71.
Español Comunícate con los funcionarios locales o de la ciudad para obtener más información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-3050. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados.
Español 79 NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente ingrese a www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado con seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA: Philips North America LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Español los resultados de su afeitadora para hombre Philips Norelco, puede devolver el producto con su recibo de compra fechado y le reembolsaremos el importe que pagó. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra. No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos. El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra.
Español 81 Por medio de la presente, nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
Español La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas marcas es conforme a una licencia.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2023 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.089.3324.