S7000 series
1 2 16 17 18 19 20 21 3 4 13 14 11 12 5 6 7 8 9 10 15
6 Slovensky Obsah Úvod_______________________________________________________________ Opis zariadenia___________________________________________________ Čo znamenajú symboly na rukoväti môjho zariadenia?_________ Čo znamená symbol na systéme Quick Clean Pod?_____________ Ako si nabijem svoje zariadenie?_________________________________ Ako mám používať svoje zariadenie a nástavce?________________ Ako mám čistiť svoje zariadenie a nástavce?____________________ Ako mám používať čistiaci systém Quick Clean P
Slovensky 7 13 Kazeta čistiaceho systému Philips Quick Clean Pod 14 Quick Clean Pod 15 Čistiaca kefka 16 Nastavenia dĺžky 17 Nasúvateľný nástavec na tvarovanie brady 18 Hrebeň nástavca na tvarovanie brady 19 Nosič nástavcov 20 Nasúvací kefkový nástavec na čistenie pokožky 21 Pripojiteľný nástavec na zastrihávanie chĺpkov v nose Poznámka: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené na škatuli výrobku.
8 Iko na Slovensky Správanie Význam Rýchlo bliká, ak holiaci strojček počas čistiaceho programu vyberiete zo systému Quick Clean Pod alebo stlačíte vypínač Čistiaci program sa zastavil. Ak chcete pokračovať, musíte reštartovať čistiaci cyklus vložením holiaceho strojčeka do systému Quick Clean Pod a stlačením vypínača. Rozsvieti sa SkinIQ aktívne rozpoznáva vaše správanie pri holení. Rozsvieti sa nazeleno Použili ste správny pohyb pri holení (krúživé pohyby).
Slovensky Iko na Správanie Význam Spodný indikátor Batéria je takmer vybitá. bliká naoranžovo Indikátory blikajú Zariadenie sa nabíja. postupne Svieti nepretržite Zariadenie je úplne nabité. Čo znamená symbol na systéme Quick Clean Pod? Ikona Správanie Význam Za zobrazí na systéme Quick Clean Pod Kazetu čistiaceho systému Quick Clean Pod treba vymeniť.
10 Slovensky 2 Malú koncovku pripojte k zariadeniu a adaptér zapojte do elektrickej zásuvky. - Keď je zariadenie v režime rýchleho nabíjania, kontrolné svetlá indikátora stavu batérie sa postupne rozsvecujú. Približne po 5 minútach sa spodné kontrolné svetlo indikátora stavu batérie rozbliká. Batéria teraz obsahuje dosť energie na jedno oholenie. - Kým sa zariadenie nabíja, spodné kontrolné svetlo indikátora stavu batérie najskôr bliká a potom začne neprerušovane svietiť.
Slovensky 11 - Počas nabíjania svieti svetelný krúžok čoraz jasnejšie a otáča sa čoraz pomalšie. - Keď je zariadenie úplne nabité, svetelný krúžok sa úplne rozsvieti a prestane sa otáčať. 4 Po ukončení nabíjania odpojte napájaciu jednotku od elektrickej zásuvky a malú koncovku odpojte od stojana na nabíjanie.
12 Slovensky SkinIQ Toto zariadenie je vybavené technológiou SkinIQ, ktorá inteligentne zisťuje hustotu vašich chĺpkov a techniku holenia. Techniku holenia môžete zlepšiť pomocou prispôsobených odporúčaní v aplikácii. Odporúčania získate 2 spôsobmi: pri holení s asistentom v reálnom čase a pomocou synchronizovaných údajov o holení. Odporúčame vám začať s holením s asistentom, ktoré zlepší váš zážitok z holenia. - Správne zaobchádzanie so zariadením prispeje k tomu najlepšiemu výsledku holenia.
Slovensky 13 Poznámka: Ak sa holíte s gélom alebo penou, počas holenia pravidelne oplachujte holiacu jednotku, aby sa vám neustále hladko kĺzala po pokožke. 3 Pri holení ťažko prístupných partií, napríklad brady a oblasti pod nosom, použite úzke strany holiacej jednotky. 4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite. Poznámka: Dbajte na to, aby ste zo zariadenia opláchli všetku holiacu penu alebo gél.
14 Slovensky mierne podráždená. Je to bežný jav. Vaša pokožka potrebuje čas, aby sa prispôsobila akémukoľvek novému systému holenia. Riaďte sa odporúčaniami poskytovanými aplikáciou a holili sa týmto strojčekom pravidelne (minimálne 3-krát do týždňa) po dobu 3 až 4 týždňov, aby si vaša pokožka zvykla na nový holiaci strojček. Pripomenutie čistenia Keď zariadenie vypnete, symbol pripomenutia čistenia vás blikaním upozorní, že zariadenie je potrebné vyčistiť.
Slovensky 15 1 Posuvný prvok uvoľnenia zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. 2 Zapnite zariadenie. 3 Zastrihávač držte kolmo na pokožku a zariadením pohybujte smerom nadol, pričom ho jemne pritláčajte. 4 Zastrihávač môžete použiť aj na oblasť pod nosom. 5 Po každom použití vypnite zariadenie a vyčistite zastrihávač, aby ste predišli upchatiu a poškodeniu. 6 Zatvorte zastrihávač. Používanie nasúvateľných nástavcov Poznámka: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
16 Slovensky chĺpkov po zastrihávaní a rozsah nastavení sa pohybuje od 1 do 5 mm. 1 Otočením oddeľte holiacu hlavu alebo iný nástavec od rukoväte a na rukoväť pritlačte nástavec na tvarovanie brady. 2 Hrebeňový nástavec zasuňte priamo do vodiacich drážok po oboch stranách nástavca na tvarovanie brady. 3 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky a jeho posunutím doľava alebo doprava zvoľte požadovanú dĺžku strihu. 4 Zapnite zariadenie. 5 Zariadením pohybujte nahor, pričom ho jemne pritláčajte.
Slovensky 17 zastrihnutie dlhých vlasov pred holením, aby bolo holenie pohodlnejšie. 1 Potiahnutím zložte hrebeň z nástavca na tvarovanie brady. Poznámka: Hrebeňový nástavec uchopte za stred a potiahnutím ho odpojte od nástavca na tvarovanie brady. Hrebeňový nástavec neťahajte uchopením za bočné strany. 2 Zapnite zariadenie. 3 Nástavec na tvarovanie brady držte kolmo na pokožku a zariadením pohybujte nadol, pričom ho jemne pritláčajte. 4 Po použití zariadenie vypnite a vyčistite nástavec.
18 Slovensky 4 Pomaly pohybujte hlavou na zastrihávanie vnútri každej nosovej dierky a dbajte na to, aby ste stranu špičky mali vždy pevne pritlačenú k pokožke. Zmiernite tým pocit šteklenia, ktorý sa môže vyskytnúť. 5 Po použití zariadenie vypnite a vyčistite nástavec. Uschnutý nosový hlien môže zablokovať strihaciu jednotku a zabrániť tak zapnutiu zariadenia. Ak je strihacia jednotka zablokovaná, vyčistite nástavec.
Slovensky 19 Výstraha: Zariadenie nepoužívajte na poškodenej alebo podráždenej pokožke, či na ranách. 1 Otočením oddeľte holiacu hlavu alebo iný nástavec od rukoväte a na rukoväť pritlačte kefkový nástavec na čistenie pokožky. 2 Kefkový nástavec na čistenie pokožky navlhčite vodou. Nepoužívajte suchý kefkový nástavec na čistenie pokožky, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky. 3 Navlhčite si tvár vodou a na tvár naneste čistiaci prípravok. 4 Kefkový nástavec na čistenie pokožky si priložte na líce.
20 Slovensky 10 Po ošetrení si opláchnite a osušte tvár. Vaša tvár je teraz pripravená na ďalší krok vašej každodennej starostlivosti o pokožku. Odkladanie a cestovanie Poznámka: Pred odložením zariadenia a jeho nástavcov pred ich ďalším použitím vám odporúčame, aby ste ich nechali vyschnúť. - Na holiaci strojček nasaďte ochranný kryt (ak sa dodáva). Ochránite ho tým pred hromadením nečistôt. - Zariadenie odložte do puzdra (ak sa dodáva).
Slovensky 21 Ako mám čistiť svoje zariadenie a nástavce? Zariadenie a nástavce čistite po každom použití, aby ste zaistili optimálne výsledky. Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodou Holiaci strojček vyčistite po každom použití, aby ste predišli upchatiu a poškodeniu. Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy. Pri oplachovaní holiacej jednotky môže zo spodnej časti holiaceho strojčeka kvapkať voda. Ide o bežný jav.
22 Slovensky 5 Nosič holiacich hláv opláchnite pod teplou tečúcou vodou. 6 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a nechajte nosič holiacich hláv úplne vyschnúť na vzduchu. 7 Zatvorte holiacu jednotku. Dôkladné čistenie Odporúčame, aby ste holiace hlavy dôkladne vyčistili raz za mesiac alebo ak strojček neholí tak dobre ako kedysi. 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a odpojené od sieťovej zásuvky. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na holiacej jednotke a vytiahnite nosič holiacej hlavy z holiacej jednotky.
Slovensky 23 5 Strihaciu jednotku a kryt umyte pod tečúcou vodou. 6 Z holiacej jednotky otraste zostávajúcu vodu. 7 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Podrobné pokyny nájdete v časti „Ako vymením holiace hlavy?“. 8 Vložte záves držiaka holiacej hlavy do drážky v hornej časti holiacej jednotky a holiacu jednotku zatvorte. Čistenie výklopného zastrihávača Zastrihávač vyčistite po každom použití, aby ste predišli upchatiu a poškodeniu.
24 Slovensky Tip: Pre optimálny výkon namažte každých šesť mesiacov zúbky výklopného zastrihávača kvapkou minerálneho oleja (olej sa nedodáva). Čistenie nasúvateľných nástavcov Zastrihávač ani nástavce na tvarovanie brady nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť zastrihávacie zúbky. Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené na škatuli výrobku.
Slovensky 25 Strihaciu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť strihacie zuby. Tip: Na dosiahnutie optimálnych výsledkov zúbky nástavca na tvarovanie brady pravidelne namažte kvapkou oleja na šijacie stroje. Ako mám používať čistiaci systém Quick Clean Pod? Príprava systému Quick Clean Pod na použitie 1 2 Otočením vyberte vrchnú časť systému Quick Clean Pod. 2 Otočením vyberte viečko kazety systému Quick Clean Pod.
26 Slovensky 5 Vložte kazetu Quick Clean Pod do systému Quick Clean Pod. 6 Vložte hornú časť systému Quick Clean Pod späť do základne a otáčajte ňou v smere hodinových ručičiek, kým sa neozve cvaknutie. Systém Quick Clean Pod nenakláňajte, aby nedošlo k vyliatiu kvapaliny.
Slovensky 27 Každý čistiaci program trvá približne jednu minútu. Počas čistiaceho programu nepretržite svieti symbol čistenia a bliká modrá ikona. Po skončení čistiaceho programu rukoväť holiaceho strojčeka dvakrát rýchlo zavibruje. 3 Holiaci strojček nechajte pred odložením úplne uschnúť na vzduchu v systéme Quick Clean Pod. Výmena kazety Quick Clean Pod Keď sa na systéme Quick Clean Pod zobrazí ikona upozorňujúca na výmenu kazety, okamžite vymeňte kazetu Quick Clean Pod.
28 Slovensky 2 Pomocou rukoväte vytiahnite kazetu Quick Clean Pod zo systému Quick Clean Pod. 3 Všetku zvyšnú tekutinu vylejte do odpadu a prázdnu kazetu recyklujte v súlade s miestnymi predpismi o odpade. 4 Vložte novú kazetu Quick Clean Pod do systému Quick Clean Pod. Naskenujte kód QR vľavo alebo navštívte stránku www.philips.com/cleaning-cartridge a objednajte si náhradné kazety Quick Clean Pod.
Slovensky 29 Pri prvých niekoľkých zapnutiach holiaceho strojčeka začne blikať symbol upozornenia, ak nie je nadviazané spojenie so smartfónom. Funkciu Bluetooth v holiacom strojčeku môžete vypnúť zapnutím cestovného zámku. 3 sec. Spárovanie holiaceho strojčeka a smartfónu Pomocou aplikácie môžete synchronizovať údaje o holení, zmeniť osobné nastavenia a získať rady na základe bežného správania. Aplikácia je kompatibilná so širokou škálou zariadení iPhone a smartfónov so systémom Android™.
30 Slovensky Symbol upozornenia Holiaci strojček je vybavený symbolom upozornenia. Symbol upozornenia sa rozsvieti, keď máte v aplikácii dôležitú správu. Keď indikátor svieti, jednoducho spustite aplikáciu v smartfóne a riaďte sa jednoduchými tipmi, ktoré vám aplikácia poskytuje. Ak potrebujete ďalšiu podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support. Zrušiť spárovanie holiaceho strojčeka a smartfónu Holiaci strojček môžete v jednej chvíli spárovať iba s jedným smartfónom.
Slovensky 31 Ako vymením holiace hlavy? Ak chcete pri holení dosiahnuť čo najlepšie výsledky, odporúčame vám holiace hlavy meniť každé dva roky. Ak sa holiace hlavy poškodia, okamžite ich vymeňte. Holiace hlavy vždy vymieňajte za originálne holiace hlavy Philips. Výmena holiacich hláv 1 Vypnite holiaci strojček. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na holiacej jednotke a vytiahnite nosič holiacej hlavy z holiacej jednotky. 2 3 Poistné krúžky otočte proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ich.
32 Slovensky 6 Poistné krúžky nasaďte späť tak, že ich položíte na holiace hlavy a otočíte nimi v smere hodinových ručičiek. 1 2 - Každý poistný krúžok obsahuje dve priehlbiny, ktoré presne zapadajú do výstupkov na nosiči holiacich hláv. Krúžkom otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa neozve cvaknutie, ktoré signalizuje, že krúžok je nasadený. Poznámka: Keď pripájate holiace hlavy a poistné krúžky späť, držte držiak holiacej hlavy v ruke.
Slovensky 33 Dostupné je nasledujúce príslušenstvo a náhradné diely: - SH71 – náhradné holiace hlavy Philips - CC12 – kazeta systému Philips Quick Clean Pod, 2 kusy - CC13 – kazeta systému Philips Quick Clean Pod, 3 kusy - CC16 – kazeta systému Philips Quick Clean Pod, 6 kusov Poznámka: Dostupnosť príslušenstva sa môže líšiť v závislosti od krajiny. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia.
34 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Smartfón nedokáže nájsť holiaci strojček. Smartfón musí byť vybavený funkciou Bluetooth vo verzii 4.1 alebo vyššej. Uistite sa, že je v holiacom strojčeku aj v smartfóne aktivovaná funkcia Bluetooth. Uistite sa, že sa smartfón nachádza vo vzdialenosti do jedného metra od holiaceho strojčeka, aby sa nadviazalo spojenie pomocou funkcie Bluetooth. Uistite sa, že je holiaci strojček nabitý. Chcem používať holiaci strojček bez aplikácie.
Slovensky Problém Možná príčina 35 Riešenie Holiaca jednotka je Holiace hlavy dôkladne znečistená alebo vyčistite alebo ich vymeňte. poškodená v takom rozsahu, že motorček sa nedokáže spustiť. Zariadenie už neholí tak dobre ako kedysi. Holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. Vymeňte holiace hlavy. Chĺpky a nečistoty bránia holiacim hlavám v pohybe. Holiace hlavy dôkladne vyčistite. Zo spodnej Počas čistenia sa časti zariadenia môže medzi vyteká voda.
36 Slovensky Môj systém Philips Quick Clean Pod sa nezapne. Môj systém Philips Quick Clean Pod preteká. Systém Philips Quick Clean Pod je naklonený. Položte systém Philips Quick Clean Pod na rovný povrch. Systém Philips Quick Clean Pod je poháňaný motorčekom holiaceho strojčeka. Holiaci strojček vložte do systému Philips Quick Clean Pod. Zapnite holiaci strojček. Holiaci strojček je zapojený do sieťovej zásuvky. Holiaci strojček odpojte od napájacej jednotky. Batéria holiaceho strojčeka je vybitá.
© 2020 Koninklijke Philips N.V. Všetky práva vyhradené 3000.057.1983.