S6630
12 1 2 3 13 4 5 6 7 14 8 9 10 15 11
empty page before TOC
English 6 Bahasa Indonesia 27
English General description (Fig. 1) 1 Precision trimmer 2 Click-on shaving unit 3 Shaving head holder release button 4 On/off button (shaver) 5 Guard mode button 6 Cleaning reminder 7 Replacement reminder 8 Travel lock symbol 9 'Unplug for use' reminder 10 Battery charge indicator 11 Socket for small plug 12 Supply unit 13 Small plug 14 Cleaning brush 15 Pouch The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.
English 7 Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 60°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English 9 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
English Battery fully charged When the battery is fully charged, all lights of the battery charge indicator light up white continuously. Note: When you press the on/off button while the shaver is still connected to the wall socket, the 'unplug for use' symbol lights up (see '’Unplug for use’ reminder'). Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes. Battery low When the battery is almost empty, the bottom light of the battery charge indicator flashes orange.
English 11 Travel lock When you are going to travel, you can lock the shaver to prevent it from accidentally switching on. Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. The shaver is equipped with a replacement reminder which flashes to remind you to replace the shaving heads. Note: After replacing the shaving heads, you should reset the replacement reminder by pressing the on/off button for 7 seconds.
English Charging Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. Charging takes max. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 60 minutes. Note: You cannot use the shaver while it is charging. Quick charge After approx. 3 minutes of charging, the shaver contains enough power for one shave. The bottom light of the battery charge indicator starts flashing white slowly when the quick charge is finished.
English 13 - Trimming is easier when the skin and hair are dry. - Do not place the SmartClean near water and make sure it does not get wet. Note: This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can only be used without cord. Switching the shaver on and off 1 To switch the shaver on or off, press the on/off button once. The display lights up for a few seconds to show the battery status.
English Dry shaving 1 Switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation. 3 Switch off and clean the shaver after each use (see 'Cleaning and maintenance').
English 15 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Switch off and clean the shaver after each use (see 'Cleaning and maintenance'). 7 Dry your face.
English 2 Pull the attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the attachment while you pull it off the appliance. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’). Using the precision trimmer attachment (specific types only) You can use the precision trimmer attachment to touch up your beard, sideburns and moustache. 1 Attach the attachment to the appliance (‘click’).
English 17 Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. 3 sec. While you activate the travel lock, the indications on the display light up briefly. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. While you deactivate the travel lock, the indications on the display light up briefly. The shaver switches on and is now ready for use again.
English 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap. You can also clean the shaving unit with the cleaning brush supplied. 3 Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber under the tap. You can also clean the inside of the shaving unit with the cleaning brush supplied. 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely.
English 19 Clean the precision trimmer attachment after each use. 1 Switch on the appliance with the precision trimmer attachment attached. 2 Rinse the attachment under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the appliance. 4 Carefully shake off excess water and let the attachment air-dry completely. For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil every six months. Thorough cleaning 1 Switch off the appliance.
English 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 6 Clean the cutter and guard under the tap. 7 Put the cutter back into the guard. 8 Place the shaving heads in the shaving head holder.
English 21 Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface when you do this, as this may cause damage. - Each retaining ring has two recesses and two projections that fit exactly in the projections and recesses of the shaving head holder. 10 Reinsert the hinge of the shaving head holder into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder.
English 1 7 sec. To replace the shaving heads, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one. See chapter Thorough Cleaning for the instructions on how to remove the retaining rings and shaving heads. 2 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds. If you do not reset the replacement reminder, the shaver resets automatically after 9 shaves. Storage Note: We advise you to let the appliance dry before you store it in the pouch.
English 23 Recycling - Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - This product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste. Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
English 3 Take out the power unit. 4 Bend the snap hooks aside and remove the transparent cover of the power unit. 5 Lift out out the battery holder and cut the wires with a pair of cutting pliers or scissors. 6 Bend the battery tags aside with a pair of cutting pliers or a screw driver. 7 Remove the rechargeable batteries. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
English 25 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Shaver Problem Possible cause The appliance does not work when I press the on/off button. The appliance is still Unplug the appliance and attached to the wall press the on/off button to socket.
English Problem Possible cause Solution I replaced the shaving heads, but the replacement reminder is still showing. You have not reset the replacement reminder. To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for more than 7 seconds. A shaving head symbol has suddenly appeared on the display. This symbol is the replacement reminder. Replace the shaving heads. Water is leaking from the bottom of the appliance.
Bahasa Indonesia 27 Keterangan umum (Gbr. 1) 1 Pemangkas presisi 2 Unit cukur click-on 3 Tombol pelepas pemegang kepala alat cukur 4 Tombol on/off (alat cukur) 5 Tombol mode pelindung 6 Peringatan pembersihan 7 Pengingat penggantian 8 Simbol kunci perjalanan 9 Pengingat 'cabut untuk penggunaan' 10 Persentase daya baterai 11 Soket untuk steker kecil 12 Unit catu daya 13 Steker kecil 14 Sikat pembersih 15 Kantung Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas (HQ8505) yang disertakan dengan alat ini. - Unit catu daya terdiri atas transformator. Jangan memotong unit catu daya dan menggantinya dengan steker lain, karena hal ini menimbulkan situasi berbahaya.
Bahasa Indonesia 29 Perhatian - Jangan sekali-kali merendam sistem pembersih atau dudukan pengisi daya di dalam air atau membilasnya di bawah keran. - Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas dari 60 °C untuk membilas alat cukur. - Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang dimaksud di petunjuk pengguna. - Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja.
Bahasa Indonesia - Jangan menggunakan unit catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan permanen pada unit catu daya. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat cukur ini kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di bak mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Bahasa Indonesia 31 Baterai terisi penuh Setelah baterai terisi penuh, semua lampu indikator daya baterai akan menyala putih terusmenerus. Catatan: Jika tombol daya ditekan ketika alat cukur masih terhubung ke stopkontak listrik, simbol 'cabut untuk menggunakan' akan menyala (lihat 'Pengingat 'cabut untuk menggunakan''). Catatan: Saat baterai penuh, layar akan mati secara otomatis setelah 30 menit.
Bahasa Indonesia Travel lock (kunci perjalanan) Saat akan bepergian, Anda dapat mengunci alat cukur untuk mencegah pengaktifkan secara tidak sengaja. Pengingat penggantian Untuk memperoleh kinerja pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun.Alat cukur ini dilengkapi dengan pengingat penggantian yang akan berkedip sebagai pengingat untuk mengganti kepala cukur.
Bahasa Indonesia 33 Pengisian daya Isi daya alat cukur sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan saat layar menunjukkan bahwa baterai hampir habis. Waktu pengisian daya maks. 1 jam. Alat cukur yang terisi penuh dapat digunakan selama hingga 60 menit. Catatan: Anda tidak dapat menggunakan alat cukur ketika mengisi daya. Pengisian cepat Setelah kurang lebih 3 menit diisi daya, alat cukur memiliki cukup energi untuk satu sesi bercukur.
Bahasa Indonesia - Gunakan alat cukur ini untuk penggunaan rumah tangga sebagaimana diterangkan dalam petunjuk ini. - Agar higienis, alat cukur sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja. - Pemangkasan akan lebih mudah bila kulit dan rambut dalam keadaan kering. - Jangan letakkan SmartClean di dekat air dan pastikan jangan sampai basah. Catatan: Alat cukur ini kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di bak mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Bahasa Indonesia 35 terlebih dahulu bila belum bercukur selama 3 hari atau lebih. Mode pelindung - Aktifkan mode pelindung untuk memperlambat laju putaran alat cukur (lihat 'Mencukur dalam mode pelindung'). Pencukuran kering 1 Hidupkan alat cukur. 2 Gerakkan kepala pencukur pada kulit Anda dengan gerakan melingkar untuk memotong semua rambut yang tumbuh dengan arah yang berbeda. Pastikan setiap kepala cukur menyentuh kulit sepenuhnya. Berikan sedikit tekanan agar nyaman ketika mencukur.
Bahasa Indonesia 3 Bilas unit cukur di bawah keran untuk memastikan unit cukur meluncur mulus di atas kulit Anda. 4 Hidupkan alat cukur. 5 Gerakkan kepala pencukur pada kulit Anda dengan gerakan melingkar untuk memotong semua rambut yang tumbuh dengan arah yang berbeda. Pastikan setiap kepala cukur menyentuh kulit sepenuhnya. Berikan sedikit tekanan agar nyaman ketika mencukur. Catatan: Jangan menekan terlalu kuat, karena dapat menyebabkan iritasi kulit.
Bahasa Indonesia 37 4 Matikan mode pelindung dengan menekan tombol sekali lagi. Catatan: Alat cukur akan beroperasi pada kecepatan normal secara otomatis ketika kembali dihidupkan. Menggunakan sambungan click-on Melepas atau memasang sambungan click-on 1 Pastikan alat cukur telah dimatikan. 2 Tarik sambungan lurus dari alat sampai terlepas. Catatan: Jangan memutar sambungan saat Anda mencabutnya dari alat. 3 Masukkan tonjolan sambungan ke dalam lubang pada bagian atas alat.
Bahasa Indonesia 3 Pegang pemangkas presisi tegak lurus pada kulit kemudian geser ke bawah sambil menekan lembut. 4 Matikan dan bersihkan sambungan setiap kali selesai digunakan. Travel lock (kunci perjalanan) Saat akan bepergian, Anda dapat mengunci alat cukur untuk mencegah pengaktifkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan kunci perjalanan 1 Tekan tombol daya selama 3 detik untuk masuk ke mode kunci perjalanan. 3 sec.
Bahasa Indonesia 39 Pembersihan dan perawatan Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal. Perhatian: Berhati-hatilah saat menggunakan air panas. Selalu pastikan air tidak terlalu panas, untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Jangan sekali-kali mengeringkan unit cukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala cukur. Ketika membilas unit alat cukur, air mungkin menetes keluar dari bagian bawah alat cukur.
Bahasa Indonesia 5 Bilas dudukan kepala cukur di bawah keran air panas. 6 Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan dudukan kepala alat cukur benar-benar kering. 7 Tutup pemegang kepala alat cukur (hingga terdengar bunyi 'klik'). Membersihkan sambungan pemangkas presisi Jangan sekali-kali mengeringkan sambungan pemangkas presisi dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak gigi pemangkas. Bersihkan sambungan pemangkas presisi setiap kali selesai digunakan.
Bahasa Indonesia 41 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit pencukur. 3 Lepaskan dudukan kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. 4 Putar cincin penahan ke kiri untuk melepasnya. 2 1 5 Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur. Setiap kepala cukur terdiri atas satu mata pisau dan satu pelindungnya. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu mata pisau dan pelindungnya secara bersamaan, bersihkan satu persatu karena semuanya adalah komponen berpasangan.
Bahasa Indonesia 7 Masukkan kembali mata pisau ke dalam pelindungnya. 8 Pasang kepala cukur yang baru pada dudukan kepala cukur. Catatan: Pastikan tonjolan kepala alat cukur masuk dengan pas ke dalam ceruk pada pemegang kepala alat cukur. 1 2 9 Pasang kembali cincin penahan pada dudukan kepala cukur lalu putar ke kanan (sampai berbunyi 'klik').
Bahasa Indonesia 43 Catatan: Pegang dudukan kepala alat cukur dengan tangan ketika Anda memasukkan kepala alat cukur dan memasang kembali cincin penahan. Jangan letakkan dudukan kepala cukur di permukaan ketika melakukannya, karena dapat menyebabkan kerusakan. - Setiap cincin penahan memiliki dua ceruk dan dua tonjolan yang pas dengan tonjolan dan ceruk pada pemegang kepala alat cukur. 10 Masukkan kembali engsel pemegang kepala alat cukur ke dalam selot unit alat cukur.
Bahasa Indonesia 1 7 sec. Untuk mengganti kepala cukur, lepaskan kepala cukur dari dudukan kepala cukur satu demi satu. Lihat bab Pembersihan Otomatis untuk instruksi tentang cara melepas cincin penahan dan kepala cukur. 2 Untuk mengatur ulang pengingat penggantian, tekan dan tahan tombol on/off selama kuranglebih 7 detik. Jika Anda tidak menyetel ulang pengingat penggantian, alat cukur akan otomatis menyetel ulang sendiri setelah 9 kali pencukuran.
Bahasa Indonesia 45 Mendaur ulang - Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini, Anda turut membantu melestarikan lingkungan. - Produk ini berisi baterai isi ulang internal yang tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa.
Bahasa Indonesia 1 Lepaskan sekrup di bagian belakang alat cukur. 2 Lepaskan panel belakang. 3 Keluarkan unit daya. 4 Bengkokkan pengait kunci ke arah samping dan lepaskan tutup transparan dari unit daya. 5 Keluarkan wadah baterai dan potong kabelnya dengan tang atau gunting. 6 Bengkokkan tag baterai ke samping dengan tang pemotong atau obeng. 7 Keluarkan baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.
Bahasa Indonesia 47 Batasan garansi Kepala pencukur (unit pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Alat tidak mencu Kepala cukur rusak kur sebaik atau aus. biasanya. Solusi Ganti kepala pencukur. Rambut atau kotoran akan menghambat kepala cukur. Bersihkan kepala cukur seperti biasa atau bersihkan secara menyeluruh (lihat 'Pembersihan menyeluruh'). Saya sudah mengganti kepala cukur, tetapi pengingat penggantian masih muncul. Anda belum mengatur ulang pengingat penggantian.
Empty page before back cover
© 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.030.0704.