Tripleheader shaver S5000 BC
1 2 3 4 10 5 6 9 7 8
English 6 Español 27
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description ____________________________________ Introduction __________________________________________ What do the icons on my product handle mean?___________ How do I charge my product? ___________________________ How do I use my product? ______________________________ How do I clean my shaver? ______________________________ How do I replace the shaving heads? _____________________ Accessories _______________________________
English 7 DANGER To reduce the risk of electric shock: - To charge the product, only use a USB power source on a certified product with output rating 5 V, ≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) power source. A suitable power source (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support. If you need support finding the correct USB power source, contact Philips support at 1-800-243-3050.
English WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: - This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
English 9 - Always attach the USB cable to the USB power source and the product first, then attach the USB power source to the power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove the USB power source from the power outlet. - Plug USB power source directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug USB power source before plugging in or unplugging the product. - The batteries used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated.
English - To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
English 11 What do the icons on my product handle mean? Icon Behavior Meaning Flashing when Clean the shaver with warm water. you switch off the product Flashing when you press the on/off button The travel lock is activated (see 'Storage and travel'). Lights up when you pick up the product The number of bars lit up show the remaining battery charge. Bottom light flashing orange The battery is almost empty (see 'How do I charge my product?'). Lights flashing in sequence The product is charging.
English Quick Charge: After approx. 5 minutes of charging, the battery contains enough energy for one full shave. When the product is fully charged it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Note: You cannot use the product while it is charging. Warning: Keep the USB cable and the USB power source dry. 1 Make sure that the product is switched off. 2 Insert the small plug of the USB cable into the socket in the bottom of the product.
English 13 - While the product charges, first the bottom light of the battery status indicator flashes and then lights up continuously. Next the second light flashes and then lights up continuously, and so on until the product is fully charged. - When the product is fully charged, all three battery status indicator lights light up continuously. After approx. 30 minutes, the light goes out automatically.
English Use this product for its intended household use as described in this manual. For hygienic reasons, the product should only be used by one person. Shaving You can use this product either wet or dry, or even in the shower. For a wet shave, apply some water and shaving foam or gel to your skin and rinse the shaving heads under the tap with warm water before following the steps below. 1 Switch on the product.
English 15 3 Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose. 4 Switch off and clean the product after each use. Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the product. 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave.
English Cleaning reminder When you switch off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product. - Clean the product and attachments after each use (see 'How do I clean my shaver?') to prevent clogging and damage. - Clean the shaving heads thoroughly once a month or when the product does not shave as well as it used to. Trimming You can use the pop-up trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer.
English 17 Storage and travel - Make sure the product is switched off. Remove the USB power source from power outlet and the product before storing the product in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing. - Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged.
English Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically. Note: The product unlocks automatically when connected to a power outlet. How do I clean my shaver? Clean the product and the attachments after each use for optimal performance. Cleaning the shaver with water Clean the shaver after each use to prevent clogging and damage. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
English 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Close the shaving unit. Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket.
English 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?'. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Clean the cutter and guard with warm water. 6 Shake off excess water.
English 21 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer. 3 Switch on the appliance and rinse the pop-up trimmer with warm water. 4 After cleaning, switch off the appliance. 5 Carefully shake off excess water and let the pop-up trimmer air dry. 6 Close the trimmer. Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the pop-up trimmer with a drop of mineral oil every six months (oil not included).
English 1 3 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. Place them aside in a safe place. 2 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads. 5 Place new shaving heads in the holder. 6 Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise to reattach the retaining rings.
English 23 7 Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit. Accessories Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store. The following accessories and spare parts are available: - SH71 Philips Norelco replacement shaving heads Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050.
English - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free. - Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
English 25 NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you. *Read enclosed instructions carefully.
English the product and limit refunds not to exceed suggested retail price. To obtain money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Español 27 Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ___________ Información general ___________________________________ Introducción __________________________________________ ¿Qué significan los íconos que están en el mango del _ producto? ¿Cómo se carga el producto? ____________________________ ¿Cómo se usa el producto?______________________________ ¿Cómo se limpia la afeitadora? __________________________ ¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado? __________ Accesorios _____________________
Español PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - Para cargar el producto, use solo una fuente de alimentación USB en un producto certificado con valores de salida de 5 V, ≥ 1 A. Para la carga segura en ambientes húmedos (por ejemplo, en un baño), use solo una fuente de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). Una fuente de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support.
Español 29 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: - Este producto no está destinado a personas (adultos o niños) con capacidades física, sensorial o mental disminuidas, o que no tengan los conocimientos o la experiencia necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del producto. Evite que los niños jueguen con este producto.
Español - Siempre revisa los cabezales de afeitado (las protecciones y las cuchillas) antes de usar la afeitadora. No uses la afeitadora si las cuchillas o las protecciones están dañadas, ya que podrías lastimarte. - Siempre conecte el cable USB a la fuente de alimentación USB y al producto primero, y luego conecte la fuente de alimentación USB al tomacorriente. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición 'off'. Luego, retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente.
Español 31 - Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien inmediatamente con agua y busque atención médica. - Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secas. - Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la extracción, no permita que las terminales de las baterías entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas, horquillas, anillos).
Español Introducción ¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips! Para aprovechar al máximo el soporte que le ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación. ¿Qué significan los íconos que están en el mango del producto? Íco no Comportamien Significado to Parpadea al apagar el producto Limpie la afeitadora con agua tibia. Parpadea al presionar el botón de encendido El bloqueo de viaje está activado (ver 'Almacenamiento y viaje').
Español Íco no 33 Comportamien Significado to Está continuamente iluminada El producto está completamente cargado. Parpadeante El producto se tiene que desconectar del tomacorriente antes de que se pueda encender. ¿Cómo se carga el producto? Cargue el producto antes de usarlo por primera vez y cuando la luz inferior del indicador de estado de la batería empiece a parpadear de color naranja, lo que indica que la batería está casi completamente descargada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Español 2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el puerto que se encuentra en la parte inferior del producto. 3 Inserte el enchufe USB en la fuente de alimentación USB (no incluida). NOT INCLUDED NOT INCLUDED 4 Inserte la fuente de alimentación USB en el tomacorriente. - Mientras el producto está en modo de carga rápida, las luces del indicador de estado de la batería se van iluminando una tras otra.
Español 35 5 Después de cargarla, retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. Símbolo de "Desconectar para usar" El símbolo de "Desconectar para usar" parpadea para recordarle que debe desconectar la fuente de alimentación USB del tomacorriente y retirar la clavija pequeña del producto antes de encenderlo. ¿Cómo se usa el producto? Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo.
Español Afeitado Puede usar este producto en húmedo o en seco, e incluso en la regadera. Para una afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague los cabezales de afeitado con agua tibia de la llave antes de seguir los pasos que se detallan a continuación. 1 Encienda el producto. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento.
Español 37 3 Utilice los lados estrechos de la unidad de afeitado para afeitarse en lugares difíciles de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la línea de la quijada y debajo de la nariz. 4 Desconecte y limpie el producto después de cada uso. Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma o gel de afeitar del producto. Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal.
Español - Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra. Recordatorio de limpieza Cuando apaga el producto, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiar el producto. - Limpie el producto y los accesorios después de cada uso (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?') para evitar que se obstruya o se dañe.
Español 39 4 También puedes usar el recortador para afeitar el área debajo de la nariz. 5 Apague el producto y limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?'). 6 Cierre la cortadora. Almacenamiento y viaje - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente y el producto antes de guardarlo en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
Español 3 sec. Activación del sistema de bloqueo Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para usar el modo de bloqueo de viaje. Cuando se activa el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo de viaje destella. Desactivación del bloqueo de viaje Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Una vez que se desactiva el bloqueo de viaje, el producto se enciende automáticamente. Nota: El producto se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un tomacorriente.
Español 41 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia. 3 Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 5 Enjuague el portacabezales de afeitado con agua tibia. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. 7 Cierre la unidad de afeitado.
Español 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente. 2 Presiona los botones de liberación de la unidad de afeitado y tira del soporte de cabezales de afeitado para quitarlo de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la cámara de acumulación de vello y el portacabezales de afeitado con agua tibia. 4 Retire los cabezales de afeitado.
Español 43 Limpieza de la cortadora emergente Limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe. Nunca seque los dientes de la cortadora con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado de recorte. 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente. 2 Empuje hacia abajo el botón deslizante de liberación de la cortadora emergente para abrirla. 3 Encienda el dispositivo y enjuague la cortadora emergente con agua tibia.
Español afeitado cada año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco (ver 'Accesorios'). Reemplazo de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora. 2 Presiona los botones de liberación de la unidad de afeitado y tira del soporte de cabezales de afeitado para quitarlo de la unidad de afeitado. 1 2 3 Gire los anillos de retención a la izquierda y retírelos.
Español 1 2 45 6 Coloque los anillos de retención de nuevo en los cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención. - Cada anillo de retención tiene dos ranuras que ajustan perfecto en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que escuche un clic para indicar que el anillo está fijo.
Español - Cabezales de afeitado de repuesto Philips Norelco SH71. Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050. La información en línea está disponible las 24 horas, los siete días de la semana. Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería.
Español 47 Garantía Total de Dos Años Philips North America LLC garantiza este producto nuevo (excepto los cabezales de afeitado) contra defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.
Español exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. *Lea las instrucciones adjuntas atentamente. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas.
Español 49 los reembolsos al precio de venta minorista sugerido. Para obtener el servicio de garantía de devolución de dinero, visite www.PhilipsMoneyBack.com. La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2022 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.089.3310.