Tripleheader shaver S5000 BC
1 2 3 4 11 5 6 10 7 8 9
English 6 Español 26
6 English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description_________________________________________ Introduction_________________________________________________ What do the icons on my product handle mean?__________ How do I charge my product?_______________________________ How do I use my product?__________________________________ How do I clean my shaver?_________________________________ How do I replace the shaving heads?______________________ Accessories_______________
English 7 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning.
8 English - Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord. - Do not use product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - Always check shaving heads (caps and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or caps are damaged, as injury may occur. - Always attach power cord to product first, then to power outlet.
English 9 - If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers. - When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
10 English 8 Power plug 9 Small plug 10 Protection cap 11 Cleaning brush Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the app. What do the icons on my product handle mean? Icon Behavior Meaning Flashing when you switch off the product Clean the shaver with warm water. Flashing when you press the on/off button The travel lock is activated (see 'Storage and travel').
English Icon Behavior Flashing 11 Meaning The product must be disconnected from the power outlet before you can switch it on (see ''Unplug for use' symbol '). How do I charge my product? Charge the product before you use it for the first time and when the bottom light of the battery status indicator flashes orange, indicating that the battery is almost empty. Charging takes approx. 1 hour. Quick Charge: After approx. 5 minutes of charging, the battery contains enough energy for one shave.
12 English - While the product charges, first the bottom light of the battery status indicator flashes and then lights up continuously. Next the second light flashes and then lights up continuously, and so on until the product is fully charged. - When the product is fully charged, all three battery status indicator lights light up continuously. After approx. 30 minutes, the light goes out automatically.
English 13 under the tap with water. For safety reasons, this product can only be used without cord. Use this product for its intended household use as described in this manual. For hygienic reasons, the product should only be used by one person. Shaving You can use this product either wet or dry, or even in the shower. For a wet shave, apply some water and shaving foam or gel to your skin and rinse the shaving heads under the tap with warm water before following the steps below. 1 Switch on the product.
14 English 3 Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose. 4 Switch off and clean the product after each use. Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the product. 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave.
English 15 - If you are still not convinced after 21 days, Philips Norelco will refund you the full purchase price as long as the request is received within 45 days of purchase. Cleaning reminder When you switch off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product. - Clean the product and attachments after each use (see 'How do I clean my shaver?') to prevent clogging and damage.
16 English 4 You can also use the trimmer under your nose. 5 Switch off the product and clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage (see 'How do I clean my shaver?'). 6 Close the trimmer. Storage and travel - Be sure the product is switched off. Remove the power cord from power outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing.
English 3 sec. 17 Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Note: Bluetooth is switched off when the travel lock is activated. Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically. Note: The product unlocks automatically when connected to a power outlet.
18 English 1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit with warm water. 3 Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Close the shaving unit. Thorough cleaning We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to.
English 19 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Press the release buttons on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water. 4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?.' Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
20 English Cleaning the pop-up trimmer Clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage. Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth. 1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer. 3 Switch on the appliance and rinse the popup trimmer with warm water. 4 After cleaning, switch off the appliance.
English 21 Replacing the shaving heads 1 Switch off the shaver. 2 Press the release buttons on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit. 1 3 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. Place them aside in a safe place. 2 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads. 5 Place new shaving heads in the holder.
22 English - Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface, as this may cause damage to the shaving heads.
English 23 Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free.
24 English any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.* NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
English 25 Norelco Men’s Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund you the full purchase price. The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase.
26 Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Información general_________________________________________ Introducción_________________________________________________ ¿Qué significan los íconos que están en el mango del _ producto? ¿Cómo se carga el producto?_______________________________ ¿Cómo se usa el producto?_________________________________ ¿Cómo se limpia la afeitadora?_____________________________ ¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?_________ Accesorios_________
Español 27 - No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido. - Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared.
28 Español - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. - Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
Español 29 - Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F). ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro.
30 Español - Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la extracción, no permita que los terminales de las baterías entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en aluminio. Cubra los terminales de las baterías con cinta o colóquelas en una bolsa plástica antes de desecharlas. - Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos.
Español 31 ¿Qué significan los íconos que están en el mango del producto? Íco no Comportamien to Significado Parpadea al apagar el producto Limpie la afeitadora con agua tibia. Parpadea al presionar el botón de encendido El bloqueo de viaje está activado (ver 'Almacenamiento y viaje'). Se ilumina al levantar el producto El número de barras iluminadas muestra la carga que le queda a la batería.
32 Español ¿Cómo se carga el producto? Cargue el producto antes de usarlo por primera vez y cuando la luz inferior del indicador de estado de la batería empiece a parpadear de color naranja, lo que indica que la batería está casi completamente descargada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora. Carga rápida: Después de cargarla durante aproximadamente 5 minutos, la batería tendrá suficiente energía para una afeitada.
Español 33 - Mientras se está cargando el producto, primero parpadea la luz inferior del indicador de estado de la batería y luego se queda iluminada constantemente. Después empieza a parpadear la segunda luz y luego se queda iluminada constantemente y así sucesivamente hasta que el producto se haya cargado completamente. - Cuando el producto se ha cargado totalmente, las tres luces indicadoras de estado de la batería se quedan iluminadas continuamente.
34 Español lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Nota: Este producto es a prueba de agua. El producto es adecuado para su uso en el baño o la regadera y puede limpiarse colocándolo bajo el agua de la llave. Por razones de seguridad, este producto solamente se puede usar sin cable. Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual. Por motivos de higiene, el producto debe emplearse únicamente por una persona.
Español 35 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda. Nota: No presione demasiado fuerte ya que esto puede producir irritación en la piel.
36 Español Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal. - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras. - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente.
Español 37 - Limpie el producto y los accesorios después de cada uso (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?') para evitar que se obstruya o se dañe. - Limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando el producto ya no afeite tan bien como antes. Recorte Puede usar la cortadora emergente para recortar el bigote y las patillas. 1 Deslice el botón de apertura de la cortadora hacia abajo para abrirla. 2 Encienda el producto.
38 Español Almacenamiento y viaje - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable del enchufe y del producto antes de guardarlo. Guarde el producto en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse. - No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo. - Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños.
Español 3 sec. 39 Activación del sistema de bloqueo Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para usar el modo de bloqueo de viaje. Cuando se activa el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo de viaje destella. Nota: Bluetooth se desactiva cuando está activado el bloqueo de viaje. Desactivación del bloqueo de viaje Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Una vez que se desactiva el bloqueo de viaje, el producto se enciende automáticamente.
40 Español Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia. 3 Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 5 Enjuague el portacabezales de afeitado con agua tibia.
Español 41 Limpieza a fondo Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente. 2 Presione los botones de liberación de la unidad de afeitado y jale el portacabezales de afeitado para retirarlo de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la cámara de acumulación de vello y el portacabezales de afeitado con agua tibia.
42 Español 7 Vuelva a colocar los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Para consultar instrucciones detalladas, vea "¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?" 8 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado. Limpieza de la cortadora emergente Limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe.
Español 43 Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes de la cortadora emergente con una gota de aceite mineral cada seis meses (el aceite no está incluido). ¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado? Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco (ver 'Accesorios').
44 Español 4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el portacabezales. 1 2 6 Coloque los anillos de retención de nuevo en los cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención.
Español 45 7 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado. Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store. Están disponibles los siguientes accesorios y piezas sueltas: - Cabezales de afeitado de repuesto Philips Norelco SH71. Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.
46 Español - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-3050. - Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados.
Español 47 tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente ingrese a www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado con seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía.
48 Español únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco. Si, después de ese periodo de tiempo, no está satisfecho con los resultados de su afeitadora para hombre Philips Norelco, puede devolver el producto con su recibo de compra fechado y le reembolsaremos el importe que pagó.
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2020 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.051.9342.