1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
English 6 Bahasa Indonesia 13 Español Latino 19 Français 24 Português do Brasil 32 Tiếng Việt 38 ภาษาไทย 43 繁體中文 48 한국어 53 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ62 ﻓﺎرﺳﯽ67
English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. The box shows which accessories are supplied with your product and whether your product is bluetooth enabled. Danger - Keep the supply unit dry (Fig. 1). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance.
English 7 Philips Quick Clean Pod cartridge fluid - Do not swallow. - Keep out of reach of children. Caution - Never immerse the charging stand in water and do not rinse it under the tap (Fig. 1). - Never use water hotter than 60°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
English - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. - Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you suffer from a skin disease or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer, inflammation, eczema, psoriasis, nylon allergy etc.
English 9 aircraft, refuelling points, close to automatic doors, automatic fire alarms or other automatically controlled devices. - Keep this appliance at least 20 cm from pacemakers and other medical devices. Radio waves may impair the operation of pacemakers and other medical devices. Battery safety instructions - Only use this product for its intended purpose and follow the general and battery safety instructions as described in this user manual.
English - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers. - This product contains a rechargeable battery that is non-replaceable. Do not open the product to replace the rechargeable battery. - When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
English - - 11 The maximum radio frequency power radiated in the frequency band in which the S7000 series appliances operate is less than 20 dBm. This equipment has been so constructed that the product complies with the requirement of Article 10(2) as it can be operated in at least one EU Member State as examined and the product is compliant with Article 10(10) as it has no restrictions on putting into service in all EU member states.
1 English Twist the shaving head to remove it from the handle. 2 Insert a flat-head screwdriver under the rim of the panel and pry off (Fig. 5). 3 Remove the two screws from the top with a torx or flat-head screwdriver (Fig. 6). 4 Slide the front shell off (Fig. 7). 5 Break the bridge on top with a wire cutter (Fig. 8). 6 Insert a flat head screwdriver on either side of the shaver body to release the hooks (Fig. 9). 7 Slide the power unit out of the body (Fig. 10).
Bahasa Indonesia 13 Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Lihat kemasan untuk mengetahui aksesori mana yang disertakan bersama produk dan apakah produk Anda dilengkapi bluetooth. Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering (Gbr. 1).
- - Bahasa Indonesia pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jika alat cukur Anda dilengkapi dengan sistem pembersih, selalu gunakan kartrid Philips Quick Clean Pod yang asli. Selalu letakkan sistem pembersih pada permukaan datar yang stabil dan rata untuk mencegah kebocoran. Selalu pastikan kompartemen kartrid ditutup sebelum Anda menggunakan sistem pembersih.
Bahasa Indonesia - 15 Gunakan alat dengan jarak sekurangnya 20 cm dari alat pacu jantung dan alat kesehatan lainnya. Gelombang radio dapat mengganggu pengoperasian alat pacu jantung dan alat kesehatan lainnya. Petunjuk keselamatan baterai - - - - - Hanya gunakan produk ini untuk tujuan yang dimaksudkan dan ikuti petunjuk umum serta keselamatan baterai seperti diterangkan dalam panduan pengguna ini.
Bahasa Indonesia Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Petunjuk Peralatan Radio - - Alat seri S7000 ini dilengkapi dengan Bluetooth class 2. Pita frekuensi pengoperasian Bluetooth pada alat seri S7000 adalah 2,4 GHz. Kekuatan frekuensi radio maksimal yang dipancarkan dalam pita frekuensi pengoperasian alat seri S7000 kurang dari 20 dBm.
Bahasa Indonesia - 17 Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang. Pembuangan secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. Melepas baterai isi ulang Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi ulang jika Anda ingin membuang alat ini. Sebelum mengeluarkan baterai, pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak dan daya baterai sudah benar-benar habis.
Bahasa Indonesia PHILIPS S7788, S7783 Pencukur Elektrik 100-240V ~ 50/60Hz 7.5-9 W Negara Pembuat: Cina Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Gedung Cibis Nine Lantai 10 JI. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005 Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, Jakarta Selatan 12560 – Indonesia PHILIPS S5588, S5582, S5579 Pencukur Elektrik 100-240V ~ 50/60Hz 7.5-9 W Negara Pembuat: Cina Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Gedung Cibis Nine Lantai 10 JI. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW.
Español Latino 19 Información de seguridad importante Antes de usar el aparato y los accesorios, leé atentamente esta información importante y conservala por si necesitás consultarla en el futuro. Los accesorios incluidos pueden variar según los diferentes productos. En la caja se muestra qué accesorios vienen con el producto y si el producto tiene Bluetooth. Peligro - Mantené seca la unidad de suministro (Fig. 1).
- - - Español Latino Colocá siempre el sistema de limpieza sobre una superficie estable, plana y horizontal para evitar derrames. Siempre verificá que el compartimiento del cartucho esté cerrado antes de usar el sistema de limpieza. Cuando el sistema de limpieza esté listo para usar, no lo muevas. De esa forma podrás evitar derrames del líquido limpiador. Cuando la enjuagues, es posible que caigan unas gotas de agua desde la toma en la parte superior de la afeitadora.
Español Latino - - 21 generales y relacionadas con la batería que se describen en este manual del usuario. El uso indebido puede provocar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y otros peligros o lesiones. Para cargar la batería, utilice solamente la unidad de suministro desmontable (HQ8505) proporcionada con el producto. No use un prolongador. Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. Desenchufe siempre el producto cuando esté completamente cargado.
- - Español Latino Este equipo está construido de tal manera que cumple con las exigencias del Artículo 10(2) porque está aprobado para usar en al menos un Estado miembro de la UE y cumple también con el Artículo 10(10) porque no tiene restricciones para usarse en ninguno de los Estados miembro de la UE. Por la presente, Philips declara que los aparatos de la serie S7000 cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
Español Latino 23 Actuá con precaución, ya que los terminales de la batería son filosos. 1 Torcé el cabezal de afeitado para separarlo del mango. 2 Insertá un destornillador plano por abajo del reborde del panel y hacé palanca para levantarlo (Fig. 3). 3 Sacá los dos tornillos de la parte de arriba con un destornillador (Fig. 4) plano o con punta de estrella. 4 Deslizá la carcasa delantera para sacarla (Fig. 5). 5 Cortá el puente de la parte de arriba con un alicate (Fig. 6).
Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires fournis et la compatibilité Bluetooth de votre produit sont indiqués sur l’emballage. Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 1).
Français 25 - Vérifiez toujours l‘appareil avant utilisation. Afin d‘éviter tout accident, n‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. Liquide de la cartouche de nettoyage rapide Philips - Ne pas avaler. - Tenir hors de portée des enfants. Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l‘eau et ne la rincez pas sous le robinet (Fig. 1). - N‘utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir.
Français - Vérifiez toujours que le compartiment de la cartouche est fermé avant d’utiliser le système de nettoyage. - Lorsque le système de nettoyage est prêt à l‘emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite. - Lorsque vous rincez l‘appareil, de l‘eau peut s‘écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car toutes les pièces électroniques à l‘intérieur du rasoir sont protégées.
Français 27 - Si vous portez des bijoux, des lentilles de contact ou des lunettes, retirez-les avant d‘utiliser les accessoires clipsables ou veillez à ne pas utiliser l‘appareil sur ou à proximité des bijoux ou des lunettes. - Soyez prudent lorsque vous manipulez votre smartphone en présence d’eau et dans des environnements humides. - Les signaux de radiofréquence à ondes courtes d’un appareil Bluetooth® peuvent nuire au fonctionnement d’autres appareils électroniques et médicaux.
- - - Français dans ce mode d’emploi. Toute mauvaise utilisation risquerait de provoquer des décharges électriques, des brûlures, un incendie et autres dangers ou blessures. Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible (HQ8505) fourni avec le produit. N’employez pas de rallonge. Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Débranchez toujours le produit lorsqu‘il est entièrement chargé.
Français 29 - Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles. - Pour éviter que les batteries ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas modifier, percer ou endommager les produits et les batteries, et à ne pas démonter, court-circuiter, surcharger ou inverser les batteries.
- - Français Cet équipement a été conçu de manière à être conforme aux exigences de l‘article 10(2) car il peut être utilisé dans au moins un État membre de l‘UE tel qu‘examiné. Le produit est conforme à l‘article 10(10) car il n‘est soumis à aucune restriction concernant sa mise en service dans tous les États membres de l‘UE. Par la présente, Philips déclare que les appareils de la série S7000 sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Français 31 Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes. 1 Tournez la tête de rasage pour la retirer du manche. 2 Insérez un tournevis plat sous le bord du panneau et faites levier (Fig. 5). 3 Retirez les deux vis du haut avec un tournevis (Fig. 6) Torx ou plat. 4 Faites coulisser (Fig. 7) la coque avant. 5 Coupez le lien avec une pince coupante (Fig. 8). 6 Insérez un tournevis plat de chaque côté du corps du rasoir pour libérer les crochets (Fig. 9).
Português do Brasil Informações importantes de segurança Leia atentamente estas informações importantes antes de usar o aparelho e seus acessórios. Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra quais acessórios são fornecidos com seu produto e se o produto é habilitado para Bluetooth. Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca (fig. 1).
Português do Brasil - - - 33 Sempre apoie o sistema de limpeza em uma superfície estável, nivelada e horizontal para evitar vazamento. Certifique-se sempre de que o compartimento do cartucho esteja fechado antes de usar o sistema de limpeza. Quando o sistema de limpeza estiver pronto para uso, não o mova para evitar vazamento do fluido de limpeza. É possível que pingue água pela tomada na parte inferior do barbeador quando você for lavá-lo.
Português do Brasil Instruções de segurança da bateria - - - - Use este aparelho apenas para o propósito ao qual ele se destina e siga as instruções gerais e de segurança da bateria conforme descrito neste manual do usuário. O uso indevido pode causar choques elétricos, queimaduras, incêndios e outros danos ou ferimentos. Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível (HQ8505) fornecida com o produto. Não use um cabo de extensão.
Português do Brasil 35 Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva de equipamentos de rádio - - Os aparelhos da série S7000 são equipados com Bluetooth classe 2. A faixa de frequência na qual o Bluetooth em aparelhos da série S7000 funciona é de 2,4 GHz.
Português do Brasil Reciclagem ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte de pilhas e baterias. Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico. O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao meio ambiente e à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu fim de vida, que serão encaminhadas à destinação ambientalmente correta.
Português do Brasil 37 6 Insira uma chave de fenda de cabeça plana em ambos os lados do corpo do barbeador para soltar os ganchos (fig. 7). 7 Deslize a unidade de alimentação para fora do corpo (fig. 8). 8 Dobre os ganchos de encaixe, afastando-os, e remova a tampa da unidade de alimentação (fig. 9). 9 Retire o suporte da bateria e corte os fios com um alicate ou tesoura (fig. 10). 10 Dobre as etiquetas da bateria, afastando-as, com um alicate de corte ou chave de fenda (fig. 11).
Tiếng Việt Thông tin quan trọng về an toàn Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp này cho thấy những phụ kiện được cung cấp kèm theo sản phẩm của bạn và liệu sản phẩm có hỗ trợ Bluetooth không. Nguy hiểm - Giữ bộ nguồn khô ráo (Hình 1). Cảnh báo - - Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời (HQ8505) đi kèm với thiết bị.
Tiếng Việt - - Luôn đặt hệ thống làm sạch trên một mặt phẳng cân bằng, chắc chắn và nằm ngang để tránh rò rỉ. Luôn đảm bảo ngăn chứa của hộp đã đóng trước khi sử dụng hệ thống làm sạch. Khi hệ thống làm sạch đã sẵn sàng cho việc làm sạch, không di chuyển máy để tránh rò rỉ dung dịch làm sạch. Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phía dưới máy khi bạn rửa máy.
- Tiếng Việt Sạc pin, sử dụng và bảo quản sản phẩm ở nhiệt độ từ 5 °C đến 35 °C. Luôn rút dây cắm sản phẩm sau khi sạc xong. Không được đốt nóng pin và sản phẩm, đồng thời không để chúng tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng hoặc nhiệt độ cao (ví dụ: để trong xe hơi nóng hoặc gần bếp nóng). Pin có thể bị nổ nếu quá nóng.
Tiếng Việt 41 Tổng quát - Máy cạo râu này có khả năng chịu được nước (Hình 2). Nó thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa dưới vòi nước. Vì lý do an toàn, máy cạo râu chỉ có thể được vận hành không dây. Bộ nguồn thích hợp để sử dụng với điện áp từ 100 đến 240 vôn. Bộ nguồn biến điện áp từ 100-240 vôn xuống mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn. Nhãn từ và logo Bluetooth® là nhãn hiệu đã đăng ký thuộc sở hữu của Bluetooth SIG, Inc. và Koninklijke Philips N.V.
Tiếng Việt 6 Đưa tô vít hai cạnh vào một trong hai bên thân máy cạo râu rồi tháo móc (Hình 7). 7 Trượt bộ phận nguồn điện ra khỏi thân máy (Hình 8). 8 Bẻ móc gài sang bên và tháo nắp trong suốt của bộ phận (Hình 9) nguồn điện. 9 Nhấc khay đựng pin ra và cắt dây điện bằng kìm cắt hoặc kéo (Hình 10). 10 Bẻ dải pin sang bên bằng kìm cắt hoặc tô vít (Hình 11). 11 Tháo pin sạc ra. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.
ข้อมูลความปลอดภัยที่สำ�คัญ ภาษาไทย 43 โปรดอ่านข้อมูลที่สำ�คัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องรวมทั้งอุปกรณ์เสริมและเก็บคู่มือไว้เพื่อ ใช้อ้างอิงต่อไป อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์ กล่องบรรจุภัณฑ์จะระบุ ว่าอุปกรณ์เสริมใดแถมมาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ของคุณบ้างและผลิตภัณฑ์ของคุณมีการเปิดใช้ Bluetooth หรือไม่ อันตราย - เก็บชุดอุปกรณ์ไว้ในที่แห้ง (รูปที่ 1) - ในการชาร์จแบตเตอรี่ ให้ใช้แต่ชุดอุปกรณ์ที่สามารถถอดออกได้ (HQ8505) ที่มาพร้อม กับเครื่อง ชุดอุปกรณ์นี้ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ อย่าตัดชุดอุปก
- - ภาษาไทย วางระบบทำ�ความสะอาดบนพื้นผิวแนวนอนเรียบเสมอกันอยู่เสมอเพื่อป้องกันการรั่ว ตรวจดูว่าช่องใส่ตลับปิดสนิทดีแล้วทุกครั้งก่อนที่จะใช้ระบบทำ�ความสะอาด เมื่อระบบทำ�ความสะอาดพร้อมใช้แล้ว อย่าขยับเขยื้อนเพื่อป้องกันไม่ให้น้ำ�ยาทำ�ความ สะอาดรั่วออกมา น้ำ�อาจหยดออกจากเต้ารับที่ด้านล่างของเครื่องโกนหนวดเมื่อคุณล้างเครื่อง นี่เป็นเรื่องปกติ และไม่เป็นอันตรายเนื่องจากส่วนอิเล็กทรอนิกส์ทั้งหมดจะถูกห่อหุ้มไว้ในหน่วยกำ�ลังไฟที่ ซีลไว้ภายในเครื่องโกนหนวด ห้ามใช้ชุดอุปกรณ์บริเวณใกล้เคียงเต้ารับบนผนังที่มีเครื
คำ�แนะนำ�ด้านความปลอดภัยของแบตเตอรี่ - ภาษาไทย 45 ใช้ผลิตภัณฑ์นี้ให้ตรงตามวัตถุประสงค์ และทำ�ตามคำ�แนะนำ�ทั่วไปรวมถึงคำ�แนะนำ�ด้าน ความปลอดภัยของแบตเตอรี่ตามที่ระบุไว้ในคู่มือผู้ใช้นี้เท่านั้น การใช้งานในทางที่ผิดอาจ ทำ�ให้เกิดไฟฟ้าช็อต แผลไหม้ ไฟไหม้ และอันตรายหรือการบาดเจ็บอื่นๆ ได้ ในการชาร์จแบตเตอรี่ ให้ใช้เฉพาะชุดอุปกรณ์ที่สามารถถอดออกได้ (HQ8505) ที่มา พร้อมกับผลิตภัณฑ์เท่านั้น ห้ามใช้สายต่อ ชาร์จไฟ ใช้งาน และจัดเก็บผลิตภัณฑ์ที่อุณหภูมิระหว่าง 5 °C และ 35 °C ถอดปลั๊กผลิตภัณฑ์เสมอ เมื่อชาร์จแบตเตอ
- - ภาษาไทย อุปกรณ์นี้ได้รับการสร้างขึ้นเพื่อให้ผลิตภัณฑ์มีคุณสมบัติตรงตามข้อกำ�หนดของมาตรา 10(2) เนื่องจากสามารถทำ�งานในประเทศสมาชิกสหภาพยุโรปได้อย่างน้อยหนึ่งประเทศ ตามที่มีการตรวจสอบ และผลิตภัณฑ์มีคุณสมบัติตรงตามมาตรา 10(10) เนื่องจากไม่มีข้อ จำ�กัดในให้บริการในประเทศสมาชิกสหภาพยุโรปทั้งหมด Philips ขอประกาศว่าเครื่องซีรี่ส์ S7000 นี้มีคุณสมบัติตรงตามข้อกำ�หนดที่สำ�คัญและ ระเบียบอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องของข้อกำ�หนด 2014/53/EU สามารถดูเอกสารแสดงการปฏิบัติ ตามมาตรฐานความปลอดภัยได้ที่ www.philips.
ภาษาไทย 47 ดำ�เนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณหยิบจับเครื่องมือเพื่อเปิดตัวเครื่อง รวมถึง ขณะที่ทิ้งแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้ ควรระมัดระวัง เนื่องจากด้านข้างของแบตเตอรี่มีความคมมาก 1 บิดหัวโกนเพื่อถอดออกจากด้ามจับ 2 สอดไขควงปากแบนใต้ขอบแผง แล้วงัดออก (รูปที่ 3) 3 ถอนสกรูสองตัวออกจากส่วนบนด้วยไขควงหัวท๊อกซ์หรือไขควง (รูปที่ 4)ปากแบน 4 เลื่อนฝาครอบด้านหน้าออก (รูปที่ 5) 5 ตัดตัวเชื่อมที่ด้านบนด้วยคีมตัด (รูปที่ 6)สายไฟ 6 สอดไขควงปากแบนที่ด้านใดด้านหนึ่งของตัวเครื่องโกนหนวดเพื่อปลดตะขอ (รูปที่ 7) ออก 7 เ
繁體中文 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參 考。 提供的配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示本產品隨附的配件,以及本 產品是否具備藍牙功能。 危險 - 電源供應裝置請保持乾燥 (圖 1)。 此符號表示: 禁止於自來水 (圖 1)下清潔。 警示 - - 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源供應裝置 (型 號:HQ8505)。 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應裝置而以其他的插頭取 代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者使用,但需有人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使 用者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產品。 若無人監 督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。 在水龍頭下沖洗本產品之前,請先拔掉產品電源插頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用,以免受傷。 零件如有 受損,請務必以原型號更換之。 飛利浦快速清潔液補充匣 - 請勿吞食。 - 避免兒童拿取。 警告 - 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗 (圖 1)。 切勿使用超
繁體中文 - - 在您沖洗時,電鬍刀底部的插孔可能會滴水。 此為正常現象,並不會造成 危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電力裝置中。 警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清洗。(图1) 請勿將本產品用於有裂口的皮膚、開放性傷口、癒合中傷口、手術後恢復 中的皮膚上,或者如您患有皮膚疾病或皮膚刺痛 (例如嚴重的面皰粉刺、 曬傷、皮膚感染、皮膚癌、發炎、濕疹、牛皮癬或尼龍過敏) 時,也請勿 使用本產品。 如有服用類固醇藥物,則請勿使用潔面刷配件,以免引發刺痛或受傷。 如果您的臉部有穿環,請在使用崁入式配件前取下穿環,或確保您不會在 穿環部位或其周圍使用本產品。 如果您配戴珠寶、隱形眼鏡或眼鏡,請在使用崁入式配件前將其取下, 或確保您不會在珠寶或眼鏡配戴部位或其周圍使用本產品。 在靠近水及潮濕的環境中時,請務必小心使用您的智慧型手機。 Bluetooth® 裝置的無線電頻率訊號的短波可能會妨害到其他電子和醫療 設備的運作。 在禁止使用藍牙的場所請將藍牙關閉。 請勿在醫療設施、飛機、加油站、自動門附近、自動火災警報器或其他自 動控制的裝置附近使用本產品。 請將本產品與心律調節器或其他醫療設備保持至少 2
- 繁體中文 為防止電池升溫或釋放有毒/有害物質,請勿改裝、刺穿或損壞產品和電 池,也請勿拆卸電池、讓電池短路、過度充電或反向充電。 為避免電池在拆卸後意外發生短路,請勿讓電池端子接觸到金屬物體 (例 如硬幣、髮夾、戒指)。 請勿以鋁箔紙包裹電池。丟棄電池之前,請用膠 帶黏住電池端子,或將電池放進塑膠袋。 如果電池損壞或漏液,請避免電池接觸到皮膚或眼睛。 如果不慎接觸到皮 膚或眼睛,請立即用水沖洗乾淨並就醫。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。 無線電設備指令 - S7000 系列產品配備藍牙第 2 級。 S7000 系列產品運作時所使用的藍牙頻帶為 2.
繁體中文 51 低功率電波幅射性電機管理辦法 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅 自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用 不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並 改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之 無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻 射性電機設備之干擾。 回收 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置 於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請將產品 攜至政府指定的回收站或飛利浦服務中心,由專業人員取出充電式電池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電池。 正確處理廢棄物有助避免對環境和人類健康的負面影響。 取出充電式電池 請僅在棄置本產品前取出充電式電池。 取出電池前,請確認裝置已從牆上插 座拔出,且電池電力已完全耗盡。 使用工具打開裝置或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措施。 電池固定帶非常銳利,請小心。 1 旋轉並
繁體中文 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或參閱全球保固說明書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍內。 㽚 ⽞ऺ׆丈⊓ݖ䰨债 ܭಸ㮌 S7788, S5588, S5582, S5579 ٰ Unit 䭽⩕➖䈗ࣷࡃڣႥこ㮌 䞈 (Pb) ↋ (Hg) 䣅 (Cd) ئښ䞨 (Cr+6) ็⏡㖜㠜 (PBB) ็⏡ι㠜䛇 (PBDE) 䰨䌜Წ PCBs 0 0 0 0 0 ܰ❴ Electrical contact pins 0 0 0 0 0 䰨⎽ӈᛶக Supply unit 0 0 0 0 0 䛾ᆙ䘕У Internal metal parts 0 0 0 0 0 ׆㔰 "䊲ܧ0.1 wt %" ࣷ "䊲ܧ0.
한국어 53 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 제품 박스에는 제품과 함께 제공되는 액세서리와 제품의 Bluetooth 사용 가능 여부가 표시되어 있습니다. 주의 - 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오 (그림 1). 경고 - - 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치 (HQ8505)만 사용해야 합니다. 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해 전원 공급 장치를 잘라내지 마십시오. 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
- 한국어 세척 시스템을 사용하기 전에 항상 카트리지 덮개가 닫혀 있는지 확인하십시오. 세척 시스템을 사용할 준비가 된 후에는 세척액이 누수되지 않도록 이동하지 마십시오. 면도기를 헹굴 때 면도기 하단의 소켓에서 물이 떨어질 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부에 밀봉되어 있으므로 위험하지 않습니다. 전원 공급 장치가 영구적으로 손상되는 것을 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. 갈라진 피부나 벌어진 상처, 치유 중인 상처, 수술 후 회복 중인 피부 또는 심한 여드름, 화상, 감염, 피부암, 염증, 습진, 건선, 나일론 알레르기 등 피부병이나 피부 질환을 앓고 있는 경우 이 제품을 사용하지 마십시오. 스테로이드 기반 약물을 복용하고 있는 경우 자극이나 부상의 원인이 될 수 있으므로 클렌징 브러시 부속품을 사용하지 마십시오.
한국어 - - 55 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 충전, 사용 및 보관하는 것이 적합합니다. 제품이 완전히 충전되면 항상 플러그를 뽑으십시오. 제품과 배터리가 타지 않도록 해야 하며 직사광선이나 고온(예: 뜨겁게 달궈진 차량 또는 뜨거운 난로 근처)에 노출되지 않도록 하십시오. 배터리는 과열되면 폭발할 수 있습니다. 제품이 이상 수준으로 뜨거워지거나 색이 변하거나 이상한 냄새가 나거나 충전 시간이 평소보다 오래 걸리면 제품의 사용 및 충전을 중단하고 필립스 대리점에 문의하십시오. 제품과 배터리를 전자레인지 또는 인덕션 조리기구에 넣지 마십시오. 본 제품에는 교체 불가형 충전식 배터리가 포함되어 있습니다. 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오. 배터리를 다룰 때는 손, 제품 및 배터리가 마른 상태인지 확인하십시오.
한국어 일반 - 본 면도기는 방수 처리 (그림 2)되어 있습니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 이에 따라 안전한 사용을 위해 본 면도기를 무선으로만 사용할 수 있습니다. 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다. 전원 공급 장치는 100-240V의 전압을 24V 미만의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc.가 소유한 등록 상표이며, Koninklijke Philips N.V.에서 해당 마크를 사용하는 것은 라이선스 하에 있습니다. 해당 무선설비가 전파혼신 가능성이 있으므로 인명 안전과 관련된 서비스는 할 수 없음 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다.
한국어 57 4 전면 덮개를 밀어 냅니다. (그림 5). 5 와이어 커터 (그림 6)로 위에 있는 브리지를 자릅니다. 6 일자 드라이버를 면도기의 양쪽에 끼워 넣은 다음 후크 (그림 7) 를 풉니다. 7 동력 장치를 면도기 (그림 8) 밖으로 밀어냅니다. 8 스냅 후크를 옆으로 구부리고 동력 장치 (그림 9)의 투명 커버를 분리합니다. 9 배터리함을 들어내고 펜치나 가위 (그림 10)로 와이어를 자릅니다. 10 펜치나 드라이버 (그림 11)로 배터리 태그를 옆으로 구부립니다. 11 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 쉐이빙헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. 상표 Apple, Apple 로고, iPad 및 iPhone은 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 58 6ﺃﺩﺧﻞ ﻣﻔﻜﹱﺎ ﻣﺴﻄﺢ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺟﺴﻢ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﻄﺎﻓﺎﺕ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)7 7ﺣﺮﻙ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺠﺴﻢ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)8 8ﻗﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺍﻟﺴﻨﺎﻧﻴﺮ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺟﺎﻧﺒﺎﹰ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺸﻔﺎﻑ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)9 9ﺍﺭﻓﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻭﻗﻢ ﺑﻘﻄﻊ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﺰﻭﺝ ﻣﻦ ﻛﻤﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺺ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)10 10ﺛﻨﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺟﺎﻧﺒﺎ ﻣﻊ ﺯﻭﺝ ﻣﻦ ﻛﻤﺎﺷﺎﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻣﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)11 11ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
59 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺃﻣﻮﺭ ﻋﺎﻣﺔ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)2ﻭﻫﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡﺃﻭ ﺍﻻﻏﺘﺴﺎﻝ ﺑﺎﻟﺪﺵ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ .ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ،ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻘﻂ. ﺗﻌﺪ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﻦ 100ﺇﻟﻰ 240ﻓﻮﻟﺖ. ﺗﺤﻮﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺠﻬﺪ 100-240ﻓﻮﻟﺖ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻭﺁﻣﻦ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ 24ﻓﻮﻟﺖ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 60 ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﻴﻦ 5ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ 35ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ.ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻨﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻻ ﺗﺤﺮﻕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺗﻬﺎ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ(ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ) .ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﺠﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ.
61 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺿﻊ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺖ ،ﻭﻣﺴﺘﻮﹴ ،ﻭﺃﻓﻘﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﺮﻳﺐ. ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﺶ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﺎﻫﺰﹰﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﻻ ﺗﺤﺮﻛﻪ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺃﺳﻔﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ .ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻻ ﻳﻤﺜﻞ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 62 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺮﺑﻊ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪﻫﺎ ﺑﻤﻨﺘﺠﻚ ﻭﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻣﻤﻜﹽﻨﹱﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻠﻮﺗﻮﺙ. ﺧﻄﺮ -ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ .)1 ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ ( )HQ8505ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ .
63 ﻓﺎرﺳﯽ ﺟﺪاﮐﺮدﻥ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرﮊ ﻓﻘﻂ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩوﺭ ﺑﯿﻨﺪازﯾﺪ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرﮊ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ .ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺑﯿﺮوﻥ ﺁوردﻥ ﺑﺎﺗﺮی ،ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺩﯾﻮارﯼ ﺟﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺑﺰارﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎﺯ ﮐﺮدﻥ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرﮊ ﺭﺍ ﺩوﺭ ﻣﯽ ﺍﻧﺪازﯾﺪ ،ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻫﺎﯼ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻻزﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺗﯿﺰ ﺍﺳﺖ. 1ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 64 ﺑﯿﺎﻧﯿﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰاﺕ ﺭادﯾﻮﯾﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﯼ ﺳﺮﯼ S7000ﺑﻪ Bluetoothﮐﻼﺱ 2ﻣﺠﻬﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ.ﺑﻠﻮﺗﻮﺙ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﯼ ﺳﺮﯼ S7000ﺑﺎ ﺑﺎﻧﺪ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ 2.4ﮔﯿﮕﺎﻫﺮﺗﺰ ﮐﺎﺭ ﻣﯽﮐﻨﺪ. حداکثر ﺗﻮاﻥ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﺭادﯾﻮﯾﯽ ﺳﺎﻃﻊ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﺪ ﻓﺮﮐﺎﻧﺴﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﯼ ﺳﺮﯼ S7000ﺩﺭ ﺁﻥﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ dBm 20ﺍﺳﺖ.
65 ﻓﺎرﺳﯽ ﺩﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاﯼ ﻫﺪﻑ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﮐﻠﯽ ﻭﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺗﺸﺮﯾﺢ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭاﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎرﺑﺮ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ .ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ،ﺁﺗﺶ ﺳﻮزﯼ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺧﻄﺮﻫﺎ ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺎﺕ ﺷﻮﺩ. ﺑﺮاﯼ ﺷﺎرﮊ ﮐﺮدﻥ ﺑﺎﺗﺮی ،ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺗﺠﻬﯿﺰاﺕ ﺟﺪاﺷﺪﻧﯽ (HQ8505)ﮐﻪ ﻫﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍراﺋﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﺭاﺑﻂ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﯽ 66 ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﻤﯿﺰﮐﻨﻨﺪﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﻣﺎﯾﻊ ﮐﺎرﺗﺮﯾﺞ ﭘﺎﺩﺗﻤﯿﺰﮐﺎرﯼ ﻓﻮرﯼ Philipsﺍﺻﻠﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮاﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﻧﺸﺖ ،ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭوﯼ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﭘﺎﯾﺪار ،ﻣﺴﻄﺢ ﻭ ﺍﻓﻘﯽ ﻗﺮاﺭ ﺩﻫﯿﺪ.ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﻤﯿﺰﮐﻨﻨﺪه ،ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮐﺎرﺗﺮﯾﺞ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮاﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺁﻣﺎدﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺮاﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﻧﺸﺖ ﻣﺎﯾﻊ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧﮑﻨﯿﺪ.
67 ﻓﺎرﺳﯽ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻣﻨﯿﺘﯽ ﻣﻬﻢ ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮاﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﻧﺰﺩ ﺧﻮدﺗﺎﻥ ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍراﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎوﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍﯾﻦ ﮐﺎدﺭ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻟﻮازﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍراﺋﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺁﯾﺎ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺑﻠﻮﺗﻮﺙ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﺧﻄﺮ -ﻭاﺣﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﻧﮕﻪ ﺩارﯾﺪ (ﺗﺼﻮﯾﺮ .
© 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 3000.051.5498.