Tripleheader shaver S5203/81
1 10 2 9 3 8 7 4 6 5 11 12
empty page before TOC
English 6 Español 27
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description (Fig.
English 7 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - Except when charging, always unplug this product from the power outlet immediately after use. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord.
English - Always attach power cord to product first, then to power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove power cord from power outlet. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug power cord before plugging in or unplugging the product. - Only use the power cord and other accessories supplied with the product. - Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery.
English 9 11 Power cord 12 Small plug Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.philips.com/register. The display Battery charge indicator Quick charge: When the shaver does not contain enough energy for one shave, the battery charge indicator flashes quickly. When the battery charge indicator starts flashing slowly, the shaver contains enough energy for one shave .
English Cleaning reminder Clean the shaver after every use for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). When you turn off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock When you are going to travel, you can lock the shaver to prevent it from accidentally turning on. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. 3 sec.
English 11 Replacement reminder For maximum shaving performance, replace the shaving heads every year. The shaver is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up continuously. Note: After replacing the shaving heads, you need to reset the replacement reminder by pressing the on/off button for 7 seconds. Charging Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty.
English 2 Put the small plug in the shaver and connect the power plug to any 100V to 240V AC outlet. Use only the power cord provided. The display of the shaver indicates that the shaver is charging. 3 After charging, remove the power plug from the wall outlet and pull the small plug out of the product. Using the product Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury.
English 13 - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver. - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system.
English - For the best results on skin comfort, pretrim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Turn on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation. 3 Turn off and clean the product after each use.
English 15 3 Rinse the shaving unit with warm water to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Switch on the shaver. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face.
English 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver (‘click’). Using the trimmer attachment You can use the precision trimmer to groom your beard, sideburns and mustache. 1 Attach the trimmer to the shaver ('click'). 2 Turn on the shaver. 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 Turn off and clean the trimmer after use.
English 17 Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted shaving head. Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver. Cleaning the shaver Clean the shaver after every use for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). Note: While rinsing shaving heads, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence.
English 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder with warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. Note: Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 1 Close the shaving head holder ('click'). Thorough cleaning method Note: We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. 1 Turn off the shaver.
English 19 3 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 2 4 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. 1 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
English 8 Place the shaving heads in the shaving head holder. Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses of the shaving head holder. 1 9 Place the retaining rings back onto the shaving head holder and turn them clockwise ('click'). 2 - Each retaining ring has two recesses and two projections that fit exactly in the projections and recesses of the shaving head holder. - Turn the ring clockwise until you hear a 'click' and the ring is fixed.
English 21 Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface, as this may cause damage to the shaving heads. 10 Reinsert the hinge of the shaving head holder into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder. Cleaning the precision trimmer Caution: Never dry the trimmer attachment with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
English For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil (not included) every six months. Storage Storage Put the protective cap on the shaver to protect the heads. Note: Always let the shaver air dry before you put the protective cap on it. - Be sure the product is turned off. Remove cord from outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage.
English 23 To replace the shaving heads, remove the shaving heads from the shaving head holders one-by-one. See chapter "Thorough Cleaning" for instructions on how to remove the retaining rings and shaving heads. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads only (see 'Accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up when you switch the shaver off. 7 sec.
English Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.
English 25 and agrees to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.* NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.
English 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE If you are not fully satisfied with your product send the product back and we’ll refund you the full purchase price. The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase.
Español 27 Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Descripción general (Fig. 1)__________________________________ Introducción_________________________________________________ La pantalla___________________________________________________ Carga________________________________________________________ Uso del producto____________________________________________ Afeitado_____________________________________________________ Uso de los accesorios de ajuste de clic.
Español - No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido.
Español 29 - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. - Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
Español ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción general (Fig.
Español 31 La pantalla Carga Carga rápida: Cuando la afeitadora no tiene suficiente energía para un afeitado, el indicador de carga de la batería destella rápidamente. Cuando el indicador de carga de la batería comienza a destellar lentamente, la afeitadora tiene suficiente energía para un afeitado. Mientras la afeitadora se está cargando, el indicador de carga de la batería destella lentamente hasta que se haya cargado completamente.
Español Activación del sistema de bloqueo 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para usar el modo de bloqueo de viaje. 3 sec. - Cuando activa el bloqueo de viaje el símbolo de bloqueo de viaje se ilumina continuamente. Cuando se activa el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo de viaje destella. Desactivación del bloqueo de viaje 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
Español 33 de reemplazo presionando el botón encendido/apagado durante 7 segundos. Carga Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora. Nota: No puede usar la afeitadora mientras se carga. - La carga o el uso del producto a temperaturas por debajo de los 40 °F (4.5 °C) o superiores a los de 95 °F (35 °C) afecta la vida útil de la batería.
Español 3 Después de realizar la carga, retire el enchufe del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. - Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual.
Español 35 - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora. - Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco.
Español de seguridad, no es posible usar la afeitadora mientras está conectada al enchufe de pared para cargarse. Para obtener los mejores resultados de confort sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento.
Español 37 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia para asegurar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda.
Español Uso de los accesorios de ajuste de clic. Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de la afeitadora. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior de la afeitadora. Luego presione el accesorio hacia abajo para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
Español 39 3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave. 4 Apague y limpie la cortadora después de cada uso. Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado cuando la afeitadora esté encendida. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros ya que esto podría deformar o dañar el cabezal de afeitado que cuenta con ranuras de precisión.
Español afeitadora quede protegida contra el daño del agua. Precaución: Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente. 3 Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado con agua tibia.
Español 41 desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado. 1 Cierre el sostenedor del cabezal ("clic") Método de limpieza a fondo Nota: Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. 1 Apague la afeitadora. 2 Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado.
Español 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 6 Limpie la cuchilla y la protección con agua tibia. 7 Vuelva a poner el cortador en el protector.
Español 1 43 9 Coloque los anillos de retención de nuevo en el cabezal de afeitado y gírelos hacia la derecha ("clic"). 2 - Cada anillo de retención tiene dos ranuras y dos salientes que ajustan perfecto en los salientes y ranuras del soporte del cabezal de afeitado. - Gire el anillo a la derecha hasta que escuche un "clic" y el anillo esté fijo. Nota: Tome el sostenedor del cabezal de afeitado en su mano cuando vuelva a insertar los cabezales de afeitado y vuelva ajustar los anillos de retención.
Español Limpieza de la cuchilla de precisión Precaución: Nunca seque el accesorio de la cortadora con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado. Limpieza del accesorio de la cortadora Limpie el accesorio de la cortadora después de cada uso. 1 Encienda la afeitadora con el accesorio de cortadora de precisión ya colocado. 2 Enjuague el accesorio con agua caliente de la llave. 3 Apague la afeitadora.
Español 45 - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable del enchufe y del producto antes de guardarlo. Guarde el producto en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse. - No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo. - Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños.
Español El recordatorio de reemplazo indica que los cabezales de afeitado tienen que ser reemplazados. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina cuando la afeitadora está apagada. 7 sec. Para restablecer el recordatorio de reemplazo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado por aproximadamente 7 segundos. Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Español 47 Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050.
Español falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support para asistencia.
Español 49 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la compra. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero. No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2019 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.045.2388.