Tripleheader shaver S5090
1 2 3 4 5 10 9 8 11 6 7 12
empty page before TOC
English 6 Español 28
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description (Fig.
English 7 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord.
English - Always check shaving heads and cutters before using the product. Do not use the product if cutters or combs are damaged, as injury may occur. - Always attach power cord to product first, then to power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove power cord from power outlet. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug power cord before plugging in or unplugging the product.
English 9 - Do not burn products and their batteries and do not expose them to direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot cars or near hot stoves). Batteries may explode if overheated. - If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
English General description (Fig. 1) 1 Click-on precision trimmer attachment 2 Protection cap 3 Click-on shaving unit 4 Shaving unit release button 5 On/off button 6 Handle 7 Socket for small plug 8 Battery charge indicator 9 'Unplug for use' symbol 10 Travel lock symbol 11 Small plug 12 Power cord Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.philips.com/register.
English 11 Battery fully charged When the battery is full, the battery charge indicator lights up continuously. Note: When the battery is full, the display turns off automatically after 30 minutes. Battery low When the battery is almost empty, the battery charge indicator flashes orange. ’Unplug for use’ reminder The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you that you have to disconnect the product from the power outlet before you can switch it on.
English - While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up continuously. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. - While you deactivate the travel lock, the travel lock symbol lights up briefly and the shaver produces a short sound. The shaver turns on and is now ready for use again. Charging Before first use, charge the shaver for at least 2.
English 13 Charging with the power cord 1 Make sure the product is turned off. 2 Put the small plug in the shaver and connect the power plug to any 100V to 240V AC outlet. Use only the power cord provided. The display of the shaver indicates that the shaver is charging. 3 After charging, remove the power plug from the wall outlet and pull the small plug out of the product. Using the product Always check the product and all accessories before using.
English - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver. - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system.
English 15 - For the best results on skin comfort, pretrim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Turn on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note:Do not press too hard, as this can cause skin irritation. 3 Turn off and clean the product after each use.
English 3 Rinse the shaving unit with warm water to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Turn on the shaver. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face.
English 17 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver (‘click’). Using the precision trimmer attachment You can use the precision trimmer to groom your beard, sideburns and mustache. 1 Attach the precision trimmer to the shaver ('click'). 2 Turn on the shaver. 3 Hold the precision trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle pressure. 4 Turn off and clean the trimmer after use.
English Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted shaving head. Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver. Cleaning the shaver Clean the shaver after every use for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). Note:While rinsing shaving heads, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence.
English 19 4 Rinse the hair chamber with warm water. 5 Rinse the shaving head holder with warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. Note:Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 1 Close the shaving head holder ('click'). Thorough cleaning method Note: We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to. 1 Turn off the shaver.
English 3 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 2 4 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. 1 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
English 21 8 Place the shaving heads in the shaving head holder. Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses of the shaving head holder. 1 9 Place the retaining rings back onto the shaving head holder and turn them clockwise ('click'). 2 - Each retaining ring has two recesses and two projections that fit exactly in the projections and recesses of the shaving head holder. - Turn the ring clockwise until you hear a click and the ring is fixed.
English Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface, as this may cause damage to the shaving heads. 10 Reinsert the hinge of the shaving head holder into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder. Cleaning the precision trimmer attachment Caution: Never dry the precision trimmer attachment with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
English 23 For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil (not included) every six months. Storage Storage Put the protection cap on the shaver to protect the heads. Note: Always let the shaver air-dry before you put the protective cap on it. - Be sure the product is turned off. Remove cord from power outlet and product before storing the product in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage.
English To replace the shaving heads, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one. See chapter "Thorough Cleaning" for instructions on how to remove the retaining rings and shaving heads. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads only (see 'Accessories'). This product has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-243-3050. Accessories Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.
English 25 Disposal - This product contains a rechargeable nickel metal hydride battery which must be disposed of properly. - The built-in battery should not be disposed of with normal household waste - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free.
English or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.* NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
English 27 back guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price. To obtain the money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com and follow the simple 3-step process. Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Descripción general (Fig. 1)__________________________________ Introducción_________________________________________________ La pantalla___________________________________________________ Carga________________________________________________________ Uso del producto____________________________________________ Afeitado_____________________________________________________ Uso de los accesorios de ajuste de clic.
Español 29 - No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido. - Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared.
Español - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. - Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
Español 31 ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. Instrucciones de seguridad para las baterías - Utilice este producto solo para el uso previsto y siga las instrucciones de seguridad generales y para la batería, tal como se describe en este manual del usuario.
Español - Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secas. - Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no las modifique, perfore ni dañe los productos y las baterías y no las desarme, ponga en cortocircuito, las sobrecargue ni las invierta. - Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la extracción, no permita que los terminales de las baterías entren en contacto con objetos metálicos (p. ej.
Español 33 12 Cable de alimentación Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Norelco! Para obtener el máximo beneficio del soporte que ofrece Philips Norelco, registre el producto en www.philips.com/register. La pantalla Carga Carga rápida: Cuando la afeitadora no tiene suficiente energía para un afeitado, el indicador de carga de la batería destella rápidamente.
Español Batería baja Cuando la batería está casi agotada, el indicador de carga de batería destella en color naranja. Recordatorio 'Desconecte para usar' El símbolo 'desconecte para usar' destella para recordarle desconectar el producto del tomacorriente de pared antes de que pueda encenderlo. Bloqueo para viajes Cuando vaya a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar que se encienda accidentalmente.
Español 35 - Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la afeitadora emite un sonido y el símbolo de bloqueo de viaje se ilumina.La afeitadora se enciende y ya está lista para usarse de nuevo. Carga Antes de usarla por primera vez, cargue la rasuradora durante un mínimo de 2.5 horas sin interrupción y hasta que el indicador de nivel de batería indique carga total. Es necesario hacer esto para aprovechar la capacidad de la batería al máximo. Las cargas posteriores toman, aproximadamente, 1 hora.
Español 2 Coloque la clavija pequeña en la afeitadora y conecte el enchufe eléctrico en cualquier enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use solo el cable eléctrico provisto. La pantalla de la afeitadora indica que la afeitadora se está cargando. 3 Después de realizar la carga, retire el enchufe del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto. Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo.
Español 37 - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora. - Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco.
Español de seguridad, no es posible usar la afeitadora mientras está conectada al enchufe de pared para cargarse. Para obtener los mejores resultados de confort sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. Afeitado seco 1 Encienda la afeitadora. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento.
Español 39 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia para asegurar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda.
Español Uso de los accesorios de ajuste de clic. Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de la afeitadora. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior de la afeitadora. Luego presione el accesorio hacia abajo para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
Español 41 3 Sostenga la cortadora de precisión perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave. 4 Apague y limpie la cortadora después de cada uso. Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado cuando la afeitadora esté encendida.
Español afeitadora quede protegida contra el daño del agua. Precaución: Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente. 3 Apague la afeitadora.Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado con agua tibia.
Español 43 Nota:Nunca seque la unidad de afeitado con una toalla o pañuelo desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado. 1 Cierre el sostenedor del cabezal ("clic") Método de limpieza a fondo Nota: Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. 1 Apague la afeitadora. 2 Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
Español 2 4 Gire los anillos de retención a la izquierda y retírelos. 1 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consiste de un cortador y un protector. Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 6 Limpie la cuchilla y la protección con agua tibia.
Español 45 Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajen exactamente en las ranuras del sostenedor del cabezal de afeitado. 1 9 Coloque los anillos de retención de nuevo en el cabezal de afeitado y gírelos hacia la derecha ("clic"). 2 - Cada anillo de retención tiene dos ranuras y dos salientes que ajustan perfecto en los salientes y ranuras del soporte del cabezal de afeitado. - Gire el anillo a la derecha hasta que escuche un clic y el anillo esté fijo.
Español 10 Reinserte la bisagra del sostenedor de afeitado en la ranura de la unidad de afeitado. Cierre los sostenedores del cabezal. Limpieza del accesorio de recorte de precisión Precaución: Nunca seque el accesorio de recorte de precisión con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado. Limpieza del accesorio de la cortadora Limpie el accesorio de la cortadora después de cada uso. 1 Encienda la afeitadora con el accesorio de cortadora de precisión ya colocado.
Español 47 Almacenamiento Almacenamiento Coloque la tapa protectora de la afeitadora para proteger los cabezales. Nota: Siempre deje que el aparato se seque al aire antes de colocar la tapa. - Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable del enchufe eléctrico y del producto antes de guardarlo en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse. - No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo.
Español el capítulo "Limpieza a fondo" para ver las instrucciones sobre cómo remover los anillos de retención y los cabezales de afeitado. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco solamente (ver 'Accesorios'). Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Español 49 Desecho - Este producto contiene una batería recargable de níquel-metalhidruro que se debe desechar apropiadamente. - La batería integrada no se debe desechar en la basura normal de la casa. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.
Español IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.
Español 51 *Lea las instrucciones adjuntas atentamente. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la compra. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero.
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2020 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.054.4817.