S3540, S3530, SS3520, S3510, S3130, S3120, S3110
1 7 8 2 9 3 10 4 5 6 11
empty page before TOC
English 6 Dansk 24 Deutsch 40 Español 61 Français 79 Italiano 100 Nederlands 121 Norsk 140 Português 156 Suomi 173 Svenska 189 Türkçe 205 Ελληνικα 221
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the shaver in water. Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Never use water hotter than 60°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
English 9 - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage. - If your cleaning system uses a cleaning cartridge, always make sure the cartridge compartment is closed before you use the cleaning system to clean or charge the shaver.
English - Water may drip from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English 11 disuse, let it charge until the charging light lights up continuously. A fully charged appliance provides up to 50 minutes (S3540, S3530, S3520, S3510) or 45 minutes (S3130, S3120, S3110) of shaving time. The shaving time may be less than 50 or 45 minutes as a result of your shaving behavior, your cleaning habits or your beard type. Charging with the adapter 1 2 1 Put the small plug in the appliance. 2 Put the supply unit in the wall socket.
English Charging - When the appliance is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged - When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy. Using the appliance Note: This appliance can be used without cord or when it is connected to the wall socket. Shaving tips and tricks - Make circular movements during use.
English 13 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements. 3 After shaving, switch off the appliance. 4 Clean the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Trimming (S3540, S3530, S3520, S3510 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer. 2 Switch on the appliance. - You can now start trimming. 3 After trimming, switch off the appliance.
English stubble cap is a 7 day beard. - The click-on stubble cap is for trimming above the neck line only. 1 Place the click-on stubble cap on the appliance. 2 To switch on the appliance, press the on/off button once. 3 Gently press the appliance to your skin. Make both straight and circular movements to achieve the best result. 4 To switch off the appliance, press the on/off button once. 5 Pull off the stubble cap from the appliance. 6 Clean the appliance and the click-on stubble cap after each use.
English 15 liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
English Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard.
English 17 5 Put the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses of the shaving head holder. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 1 2 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
English 2 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer. 3 Switch on the appliance and clean the trimmer under the tap. 4 Switch off the appliance and leave the trimmer open to let it dry. 5 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Cleaning the click-on stubble cap (S3520, S3510 only) Clean the click-on stubble cap after every trim for optimal performance.
English 19 2 Rinse the stubble cap under a warm tap. 3 Carefully shake off excess water and let the stubble cap air dry. Storage Note: We advise you to let the appliance dry before you put the protection cap on it. Put the protection cap on the appliance to prevent damage. Replacement 2yrs For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately.
English 1 The shaving unit symbol lights up orange continuously. 2 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 3 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 4 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 5 Remove the shaving heads from the shaving unit and throw them away. 6 Place new shaving heads in the shaving unit.
English 21 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click'). Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. 5 sec. 9 Press and hold the on/off button for 5 seconds to reset the replacement reminder on the shaver. The orange light goes out. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.
English - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
English Problem Possible cause 23 Solution Long hairs obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. one by one (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The appliance does not work when I press the on/off button. You have not inserted the shaving heads properly. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see chapter 'Charging'.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 25 Advarsel - Apparatet er en konstruktion i Klasse III. - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (type HQ8505), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
Dansk - Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen. - Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person. - Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. - Hvis din shaver leveres med et rengøringssystem, skal du altid bruge den originale Philips rensevæske (i rensepatron eller flaske, afhængigt af typen af rengøringssystem).
Dansk 27 Generelt - Denne shaver kan skylles under rindende vand uden risiko. - Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt. - Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt. - Maks. støjniveau: Lc = 69 dB(A) Opladning En fuld opladning af apparatet tager ca. 1 time (S3540, S3530, S3520, S3510) eller 8 timer (S3130, S3120, S3110).
Dansk - Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladeindikatoren orange. - Når du slukker for shaveren, fortsætter opladeindikatoren med at blinke orange i nogle sekunder. Lynopladning Når du starter opladningen af det tomme batteri, blinker opladeindikatoren skiftevis orange og grønt. Efter ca. 3 minutter blinker opladeindikatoren kun grønt. Shaveren har nu nok strøm til 5 minutters barbering.
Dansk 29 - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips' barberingssystem. Sådan tændes og slukkes apparatet 1 Apparatet tændes ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen. 2 Apparatet slukkes ved at trykke én gang på on/off-knappen. Barbering 1 Tænd for apparatet. 2 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser. 3 Efter trimning skal apparatet slukkes. 4 Rengør apparatet (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dansk 5 Luk trimmeren ("klik"). Trimning med stubbekappe, der kan klikkes på (kun S3520, S3510) Du kan bruge stubbekamme, der kan klikkes på, til at trimme skægget til en længde på 3 dages stubbe eller stubbe på 1 mm. - Stubbekappen, der kan klikkes på, giver det bedste trimningsresultat på tør hud og tørt hår.. - Den maksimale skæglængde, som stubbekappen kan bruges på, er 7 dages skæg. - Stubbekappen er kun beregnet til trimning fra halsen og opefter.. 1 Sæt stubbekappen på apparatet.
Dansk 31 5 Træk stubbekappen af apparatet. 6 Rengør apparatet og stubbekappen efter hver brug. Rengøring og vedligeholdelse Fare: Tag den aftagelige netledning ud af den håndholdte del, inden denne del rengøres i vand. Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. - Rengør apparatet efter hver barbering for at bevare den optimale barberingsevne.
Dansk - Skyl skærhovedets yderside. 3 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Forsigtig: Pas på, at skærhovedet ikke støder mod andre ting, når du ryster overskydende vand væk. Forsigtig: Skærhovedet og skægkammeret må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærhovedet. 4 Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør. Grundig rengøring Rengør skærhovederne grundigt en gang om måneden for at bevare den optimale funktion.
Dansk 33 lamelkapper, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. - Fjern skæret fra skærkappen, og rengør begge dele under vandhanen. 5 Sæt skærenheden tilbage i lamelkappen. 6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Bemærk: Sørg for, at skærhovedernes tapper passer præcist ind i fordybningerne på skærholderen. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og drej låsen i urets retning. 1 2 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på apparatet. Luk derefter skærenheden med et klik.
Dansk Rengøring af trimmeren under vandhanen (kun S3520, S3510) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2 Skub skyderen til frigørelse af trimmeren nedad for at åbne trimmeren. 3 Tænd for apparatet, og rengør trimmeren under vandhanen. 4 Sluk for apparatet, og lad trimmeren være åben, så den kan tørre. 5 Luk trimmeren med et klik. Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
Dansk 1 35 Tag stubbekappen af apparatet. 2 Skyl stubbekappen under den varme hane. 3 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad stubbekappen lufttørre helt. Opbevaring Bemærk: Vi anbefaler, at du lader apparatet tørre, før du sætter beskyttelseshætten på. Sæt beskyttelseskappen på apparatet, så den ikke beskadiges. Udskiftning 2yrs For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skærhoveder med det samme.
Dansk Påmindelse om udskiftning Skærenhedssymbolet lyser for at indikere, at skærhovederne trænger til at udskiftes. 1 Skærenhedssymbolet lyser konstant orange. 2 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 3 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet op. Træk skærhovedet af apparatet. 4 Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af. 2 1 5 Fjern skærhovederne fra skærenheden, og smid dem væk. 6 Sæt de nye skærhoveder i skærenheden.
Dansk 37 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på apparatet. Luk derefter skærenheden med et klik. Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst. 5 sec. 9 Tryk på on/off-knappen, og hold den inde i 5 sekunder for at nulstille udskiftningspåmindelsen på shaveren. Den orange indikator slukker. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.
Dansk - Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud. - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
Dansk 39 Problem Mulig årsag Løsning Apparatet barberer ikke lige så godt, som det gjorde til at begynde med. Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene (se kapitlet "Udskiftning"). Der sidder lange hår i vejen for skærene. Rengør skærene et ad gangen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). Du har ikke sat skærene korrekt i. Sørg for, at de små tapper passer præcist ned i fordybningerne (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"). Det genopladelige batteri er afladet.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 41 Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnung - Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Bauklasse III. - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (Typ HQ8505), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Deutsch 43 - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile. - Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen. Achtung - Tauchen Sie das Reinigungssystem und die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser. Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne oder Dusche.
Deutsch - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. - Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. - Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Deutsch 45 - Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu vermeiden. - Wenn Ihr System eine Reinigungskartusche verwendet, stellen Sie immer sicher, dass das Kartuschenfach geschlossen ist, bevor Sie das Reinigungssystem zum Reinigen oder Laden des Rasierers verwenden. - Wenn das Reinigungssystem betriebsbereit ist, darf es nicht bewegt werden, damit keine Reinigungsflüssigkeit ausläuft.
Deutsch - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieser Rasierer kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. - Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet.
Deutsch 47 reicht die Rasierzeit unter Umständen für weniger als 50 oder 45 Rasierminuten. Mit dem Ladegerät aufladen 1 2 1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. - Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Geräts (siehe Abschnitt „Ladeanzeigen“ in diesem Kapitel). 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab.
Deutsch Akku voll aufgeladen - Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige ununterbrochen grün. Hinweis: Nach etwa 30 Minuten erlischt die Ladeanzeige, um Energie zu sparen. Das Gerät benutzen Hinweis: Dieses Gerät kann sowohl kabellos als auch dann verwendet werden, wenn es an eine Steckdose angeschlossen ist. Tipps und Tricks zum Rasieren - Führen Sie während der Verwendung kreisende Bewegungen aus. Kreisförmige Bewegungen bieten bessere Rasurergebnisse als gerade Bewegungen.
Deutsch 49 Trimmen (nur S3540, S3530, S3520, S3510) Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. 1 Schieben Sie den Entriegelungsschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 2 Schalten Sie das Gerät ein. - Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. 3 Schalten Sie das Gerät nach dem Trimmen aus. 4 Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe „Reinigung und Pflege“). 5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Deutsch 1 Setzen Sie den aufsteckbaren DreitagebartAufsatz auf das Gerät. 2 Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter. 3 Drücken Sie das Gerät sanft auf die Haut. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät sowohl gerade als auch kreisförmig bewegen. 4 Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter. 5 Ziehen Sie den Dreitagebart-Aufsatz vom Gerät ab. 6 Reinigen Sie das Gerät und den aufsteckbaren Dreitagebart-Aufsatz nach jeder Verwendung.
Deutsch 51 - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. - Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse. - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Beim Abspülen tropft möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Geräts versiegelt ist.
Deutsch Gründliche Reinigung Für eine optimale Leistung empfehlen wir, die Scherköpfe einmal pro Monat gründlich zu reinigen. 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Gerät ab. 2 1 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den Scherkopfhalter. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe jeweils einzeln.
Deutsch 53 5 Setzen Sie das Schermesser wieder in den Scherkorb ein. 6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Vorsprünge an den Scherköpfen genau in die Aussparungen des Scherkopfhalters passen. 1 2 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die Schereinheit, bis sie hörbar einrastet.
Deutsch 2 Schieben Sie den Entriegelungsschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 3 Schalten Sie das Gerät ein und spülen Sie den Langhaarschneider unter dem Wasserhahn mit warmem Wasser ab. 4 Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den Langhaarschneider offen, damit er trocknen kann. 5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Deutsch 1 55 Nehmen Sie den aufsteckbaren DreitagebartAufsatz vom Gerät ab. 2 Spülen Sie den aufsteckbaren DreitagebartAufsatz unter warmem fließendem Wasser ab. 3 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den aufsteckbaren Dreitagebart-Aufsatz an der Luft trocknen. Lagerräume Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Gerät vollständig trocknen zu lassen, bevor Sie die Schutzkappe aufsetzen. Setzen Sie die Schutzkappe auf das Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
Deutsch Austausch Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus. 2yrs Ersatzanzeige Das Schereinheitssymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ausgetauscht werden müssen. 1 Das Schereinheitssymbol leuchtet dauerhaft orange.
Deutsch 1 2 57 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die Schereinheit, bis sie hörbar einrastet. Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. 5 sec.
Deutsch Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
Deutsch 59 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.
Deutsch Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das Gerät rasiert nicht mehr so gut wie bisher. Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe Kapitel „Ersatz”). Lange Haare blockieren die Scherköpfe. Reinigen Sie die Scherköpfe nacheinander (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung"). Sie haben die Scherköpfe nicht ordnungsgemäß eingelegt.
Español 61 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación. Advertencia - Este aparato es una estructura de Clase III. - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (tipo HQ8505) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español 63 Precaución - No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca la afeitadora en agua. No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. - Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
Español - Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. - No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.
Español 65 puede ser menor a 50 o 45 minutos; dependerá de la forma de afeitarse, de sus hábitos de limpieza o del tipo de barba. Carga con el adaptador 1 2 1 Enchufe la clavija pequeña al aparato. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. - El piloto de carga muestra el estado de carga del aparato (consulte la sección ‘Indicaciones de carga’ en este capítulo). 3 Después de la carga, desenchufe la unidad de alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
Español Carga - Cuando el aparato se está cargando, el piloto de carga parpadea en verde. Batería completamente cargada - Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga permanece encendido en verde. Nota: El piloto de carga se apaga después de unos 30 minutos para ahorrar energía. Uso del aparato Nota: Este aparato se puede utilizar sin cable o mientras está conectado a una toma de corriente. Consejos y trucos de afeitado - Aféitese realizando movimientos circulares.
Español 67 Afeitado 1 Encienda el aparato. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. 3 Después del afeitado, apague el aparato. 4 Limpie el aparato (consulte el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’). Recorte (solo modelos S3520 y S3510) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. 1 Deslice el botón de liberación del recortador hacia abajo para abrirlo. 2 Encienda el aparato. - Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
Español una longitud de 3 días o mantener una longitud de 1 mm con aspecto de barba incipiente. - Para obtener resultados óptimos con el adaptador para barba incipiente de fácil montaje, el pelo y la piel deben estar secos.. - Para utilizar el adaptador para barba incipiente de fácil montaje es preciso que la barba tenga una longitud máxima de 7 días. - El adaptador para barba incipiente de fácil montaje solo sirve para recortar por encima de la línea del cuello..
Español 69 Limpieza y mantenimiento Peligro: Quite el cable desmontable de la pieza de mano antes de lavarla con agua. Precaución: No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. - Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie el aparato después de cada uso. - Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. - Tenga cuidado con el agua caliente.
Español Precaución: Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra algo mientras la sacude para eliminar el exceso de agua. Precaución: No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado. 4 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente.
Español 71 semanas hasta que vuelva a conseguir un rendimiento de afeitado óptimo. - Extraiga la cuchilla del protector y enjuague ambas piezas bajo el grifo. 5 Vuelva a poner la cuchilla en el protector. 6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras del soporte del cabezal de afeitado.
Español Limpieza del recortador bajo el grifo (solamente para S3520 y S3510) Limpie el recortador cada vez que lo utilice. 1 Apague el aparato y asegúrese de que lo ha desenchufado de la toma de corriente. 2 Deslice el botón de liberación del recortador hacia abajo para abrirlo. 3 Encienda el aparato con el recortador colocado y lávelo bajo el grifo. 4 Apague el aparato y deje el recortador abierto para que se seque. 5 Cierre el recortador ('clic').
Español 1 73 Quite el adaptador para barba incipiente del aparato. 2 Enjuague el adaptador para barba incipiente con agua tibia. 3 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje que el adaptador para barba incipiente se seque al aire. Almacenamiento Nota: Le recomendamos que espere a que el aparato se seque antes de ponerle la tapa protectora. Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en el aparato.
Español Sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales (consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado Philips originales. 2yrs Recordatorio de sustitución El símbolo de la unidad de afeitado se iluminará para indicar que es necesario sustituir los cabezales de afeitado.
Español 75 5 Retire los cabezales de afeitado de la unidad de afeitado y deséchelos. 6 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras del soporte del cabezal de afeitado. 1 2 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
Español Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles: - Cabezales de afeitado Philips SH30. - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC).
Español 77 garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución El aparato no afeita tan bien como antes.
Español Problema Posible causa Solución La temperatura del aparato es demasiado alta. En este caso, el aparato no funciona. En cuanto la temperatura del aparato descienda lo suficiente, puede volver a encenderlo.
Français 79 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec. Avertissement - L'appareil est une construction de classe III. - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (type HQ8505) fourni avec l'appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
Français 81 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Français - Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type. - N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable. Attention - Ne plongez jamais le système de nettoyage ni la base de recharge dans l'eau et ne les rincez pas sous l'eau. - Ne plongez jamais le rasoir dans l'eau. N'utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la douche.
Français 83 - Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule personne. - N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. - Si votre rasoir est équipé d'un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d'origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage).
Français - Si votre système de nettoyage utilise une cartouche de nettoyage, assurez-vous toujours que le compartiment de la cartouche est fermé avant d'utiliser le système de nettoyage pour nettoyer ou charger le rasoir. - Lorsque le système de nettoyage est prêt à l'emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite. - Lorsque vous rincez l'appareil, de l'eau peut s'écouler par la prise inférieure.
Français 85 - N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Ce rasoir peut être nettoyé à l'eau en toute sécurité.
Français chargé permet un maximum de 50 minutes (S3540, S3530, S3520, S3510) ou de 45 minutes (S3130, S3120, S3110) de temps de rasage. Le temps de rasage peut être inférieur à 50 ou 45 minutes selon vos habitudes de rasage et de nettoyage ou votre type de barbe. Charge avec l'adaptateur 1 2 1 Insérez la petite fiche dans l'appareil. 2 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur. - Le voyant de charge indique l'état de charge de l'appareil (voir la section « Indications de charge » de ce chapitre).
Français 87 Charge - Lorsque l'appareil est en charge, le voyant de charge clignote en vert. Batterie entièrement chargée - Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge devient vert et cesse de clignoter. Remarque : Après environ 30 minutes, le voyant de charge s'éteint pour économiser de l'énergie. Utilisation de l'appareil Remarque : Cet appareil peut être utilisé sans cordon ou bien connecté à la prise murale.
Français Rasage 1 Allumez l'appareil. 2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. 3 Après le rasage, éteignez l'appareil. 4 Nettoyez l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Tondeuse (S3540, S3530, S3520, S3510 uniquement) Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. 2 Allumez l’appareil.
Français 89 - Pour des résultats de coupe optimaux avec le capuchon à clipser, les poils et la peau doivent être secs.. - La longueur de barbe maximale pour utiliser le capuchon à clipser est une barbe de 7 jours. - Le capuchon à clipser pour barbe de trois jours est destiné à couper les poils au-dessus de l'encolure uniquement. 1 Placez le capuchon à clipser pour barbe de trois jours sur l'appareil. 2 Pour allumer l'appareil, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt.
Français Nettoyage et entretien Danger : Retirez le cordon amovible de la partie à main avant de nettoyer cette partie dans l'eau. Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. - Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez l'appareil après chaque utilisation. - Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
Français 91 - Rincez l'extérieur de l'unité de rasage. 3 Fermez l'unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l'eau. Attention : Veillez à ne pas cogner l'unité de rasage lorsque vous la secouez pour en retirer l'excès d'eau. Attention : Ne séchez jamais l'unit de rasage et le compartiment à poils à l'aide d'une serviette ou d'un mouchoir au risque d'endommager l'unité de rasage. 4 Ouvrez à nouveau l'unité de rasage et laissez-la ouverte pour que l'appareil sèche complètement.
Français 4 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu'une lame et une grille à la fois, car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez accidentellement des lames et des grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver un rasage optimal. - Enlevez la lame de la grille et passez les deux parties sous l'eau pour les nettoyer. 5 Replacez la lame dans la grille.
Français 93 8 Insérez la languette de l'unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure de l'appareil. Puis, fermez l'unité de rasage (« clic »). Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Nettoyage de la tondeuse sous l'eau du robinet (S3520, S3510 seulement) Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
Français Attention : Attention avec l'eau chaude. Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude afin de ne pas vous brûler. Ne séchez jamais le capuchon pour barbe de trois jours à l'aide d'une serviette ou d'un mouchoir, car vous risqueriez de l'endommager. 1 Retirez le capuchon de l'appareil. 2 Rincez le capuchon sous l'eau du robinet chaude. 3 Éliminez l'excès d'eau en secouant le capuchon, puis laissez-le sécher.
Français 95 Remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasoir par les têtes (voir 'Commande d'accessoires') de rasoir Philips d'origine. 2yrs Rappel de remplacement Le symbole de l'unité de rasage s'allume pour indiquer que les têtes de rasoir doivent être remplacées.
Français 5 Retirez les têtes de rasoir de l'unité de rasage, puis mettez-les au rebut. 6 Installez de nouvelles têtes de rasoir dans l'unité de rasage. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasage s'encastrent parfaitement dans les encoches de leur support. 1 2 7 Replacez le système de fixation sur la tête de rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 8 Insérez la languette de l'unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure de l'appareil.
Français 97 garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Les pièces et accessoires de rechange suivants sont disponibles : - Têtes de rasoir Philips SH30. - Aérosol de nettoyage pour têtes de rasoir Philips HQ110 Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU). - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE).
Français Restrictions de garantie Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.
Français Problème 99 Cause possible Solution La température de l'appareil est trop élevée. Dans ce cas, l'appareil ne fonctionne pas. Dès que la température de l'appareil est suffisamment basse, vous pouvez le rallumer.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig.
Italiano 101 Avviso - Questo apparecchio è una costruzione di Classe III. - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (modello HQ8505) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
Italiano 103 - Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi originali. - Non aprite l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile. Attenzione - Non immergete mai il sistema di pulizia o il supporto di ricarica in acqua e non risciacquateli sotto l'acqua corrente. - Non immergete mai il rasoio in acqua.
Italiano - Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente. - Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona. - Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. - Se il rasoio è dotato di un sistema di pulizia, è necessario utilizzare sempre il detergente per la pulizia Philips originale (cartuccia o bottiglia, a seconda del tipo di sistema di pulizia).
Italiano 105 - Se il sistema di pulizia utilizza una cartuccia di pulizia, assicuratevi sempre che il vano della cartuccia sia chiuso prima di utilizzare il sistema di pulizia per pulire o ricaricare il rasoio. - Quando il sistema di pulizia è pronto per l'uso, non spostatelo, per evitare la fuoriuscita del liquido per la pulizia. - Quando il rasoio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla presa posta nella parte inferiore.
Italiano - Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo rasoio può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua corrente. - L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
Italiano 107 tipo di barba, il tempo di rasatura potrebbe essere inferiore ai 50 o 45 minuti. Carica tramite adattatore 1 2 1 Inserite lo spinotto nell'apparecchio. 2 Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro. - La spia di ricarica mostra lo stato della carica dell'apparecchio (vedete la sezione "Istruzioni di ricarica" di questo capitolo). 3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di alimentazione dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio.
Italiano Come ricaricare il dispositivo - Quando l'apparecchio è in fase di ricarica, la spia di ricarica lampeggia in verde. Batteria completamente carica - Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica emette una luce verde fissa. Nota: Dopo circa 30 minuti la spia di ricarica si spegne per risparmiare energia. Modalità d'uso dell'apparecchio Nota: questo apparecchio può essere utilizzato senza filo o collegato alla presa di corrente a muro.
Italiano 109 Rasatura 1 Accendete l'apparecchio. 2 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle. 3 Dopo la rasatura, spegnete l'apparecchio. 4 Pulite l'apparecchio (vedete il capitolo "Pulizia e manutenzione"). Rifinitura (solo S3540 S3530 S3520, S3510) Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi. 1 Premete l'interruttore del rifinitore verso il basso per aprirlo. 2 Accendete l'apparecchio. - A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba.
Italiano giorni o per mantenere un aspetto "incolto" di 1 mm. - Per ottenere i migliori risultati di rifinitura con il cappuccio di protezione a scatto, capelli e pelle devono essere asciutti. - Per utilizzare il cappuccio di protezione a scatto, la barba deve avere una lunghezza massima di 7 giorni. - Il cappuccio di protezione a scatto è adatto solo per la rifinitura sopra la linea del collo. 1 Posizionate il cappuccio di protezione a scatto sull'apparecchio.
Italiano 111 Pulizia e manutenzione Pericolo: prima di pulire questa parte con l'acqua, rimuovete il cavo scollegabile dalla parte dell'impugnatura. Attenzione: Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. - Pulite l'apparecchio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. - Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. - Fate attenzione all'acqua bollente.
Italiano Attenzione: Fate attenzione a non urtare l'unità di rasatura mentre eliminate l'acqua in eccesso. Attenzione: Non asciugate mai l'unità di rasatura e il vano di raccolta peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare l'unità di rasatura. 4 Riaprite l'unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. Pulizia accurata Pulite con cura le testine di rasatura una volta al mese per ottenere prestazioni ottimali.
Italiano 113 - Rimuovete la lama dal paralama e pulite entrambe le parti sotto l'acqua corrente. 5 Rimettete la lama nel paralama. 6 Riposizionate le testine di rasatura all'interno dell'unità di rasatura. Nota: Assicuratevi che le parti sporgenti delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze del portatestina di rasatura. 1 2 7 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario.
Italiano 1 Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia scollegato dalla presa di corrente a muro. 2 Premete l'interruttore del rifinitore verso il basso per aprirlo. 3 Accendete l'apparecchio e pulite il rifinitore sotto l'acqua corrente. 4 Spegnete l'apparecchio e lasciate il rifinitore aperto per farlo asciugare. 5 Chiudete il rifinitore ("clic"). Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del rifinitore ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
Italiano 1 115 Rimuovete il cappuccio di protezione dall'apparecchio. 2 Sciacquate il cappuccio di protezione sotto l'acqua corrente tiepida. 3 Eliminate con cura l'acqua in eccesso e attendete che il cappuccio di protezione si asciughi all'aria. Conservazione Nota: prima di inserire il cappuccio di protezione, vi consigliamo di lasciare asciugare l'apparecchio. Inserite il cappuccio di protezione sull'apparecchio per evitare di danneggiarlo.
Italiano le testine di rasatura con testine originali Philips (vedere 'Ordinazione degli accessori'). Promemoria di sostituzione Il simbolo dell'unità di rasatura si accenderà di luce fissa per indicare che è necessario sostituire le testine di rasatura. 1 Il simbolo dell'unità di rasatura si attiva con luce arancione fissa. 2 Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia scollegato dalla presa di corrente a muro. 3 Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità di rasatura.
Italiano 1 2 117 7 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 8 Inserite la linguetta dell'unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore dell'apparecchio. Quindi chiudete l'unità di rasatura ("clic"). Nota: Se l'unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato. 5 sec.
Italiano Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
Italiano 119 Limitazioni della garanzia Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia internazionale perché sono componenti soggetti a usura. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione La temperatura dell'apparecchio è troppo alta. In questo caso, l'apparecchio non funziona. Una volta che la temperatura dell'apparecchio è scesa sufficientemente, è possibile riaccenderlo.
Nederlands 121 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands Waarschuwing - Het apparaat is een klasse IIIapparaat. - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
Nederlands 123 - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
Nederlands - Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type. - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dompel het reinigingssysteem en de oplaadvoet nooit in water en spoel ze ook niet af onder de kraan. - Dompel het scheerapparaat nooit onder in water.
Nederlands 125 - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
Nederlands Algemeen - Dit scheerapparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt. - De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Opladen Het duurt ongeveer 1 uur (S3540, S3530, S3520 en S3510) of 8 uur (S3130, S3120 en S3110) om het apparaat volledig op te laden.
Nederlands 127 - Wanneer de batterij bijna leeg is (wanneer er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te knipperen. - Wanneer u het apparaat uitschakelt, blijft het oplaadlampje nog enkele seconden oranje knipperen. Snel opladen Wanneer u de lege batterij oplaadt, knippert het oplaadlampje eerst oranje en groen. Na ongeveer 3 minuten begint het oplaadlampje alleen groen te knipperen. Het apparaat is nu voldoende opgeladen voor een scheerbeurt van 5 minuten.
Nederlands Scheertips en -aanwijzingen - Maak tijdens het gebruik ronddraaiende bewegingen. Ronddraaiende bewegingen leiden tot betere scheerresultaten dan op en neer gaande bewegingen. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Het apparaat in- en uitschakelen 1 Druk één keer op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 2 Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één keer op de aan-uitknop. Scheren 1 Schakel het apparaat in.
Nederlands 129 - Nu kunt u de trimmer gebruiken. 3 Schakel na het trimmen het apparaat uit. 4 Maak de trimmer schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). 5 Klap de trimmer in ('klik'). Trimmen met het stoppelopzetstuk (alleen S3520 en S3510) U kunt het stoppelopzetstuk gebruiken om uw baard te trimmen tot de lengte van een baard van drie dagen of een stoppelbaard van 1 mm te onderhouden. - U bereikt de beste trimresultaten met het stoppelopzetstuk wanneer de huid en het haar droog zijn..
Nederlands 2 Druk één keer op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 3 Druk het apparaat licht op de huid. Maak voor het beste resultaat zowel rechte als draaiende bewegingen. 4 Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één keer op de aan-uitknop. 5 Trek het stoppelopzetstuk van het apparaat. 6 Maak het apparaat en het stoppelopzetstuk na elk gebruik schoon. Schoonmaken en onderhoud Gevaar: Verwijder het afneembare snoer van het handvat voordat u het handvat schoonmaakt in water.
Nederlands 131 Opmerking: Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water uit de aansluiting aan de onderkant lekken. Dit is normaal en niet gevaarlijk, aangezien alle elektrische onderdelen zich in een waterdichte voedingsunit in het scheerapparaat bevinden. De scheerunit schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat af. 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. 2 1 4 Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een mesje en een kapje. Opmerking: Maak één mesje en kapje per keer schoon, aangezien ze precies bij elkaar passen. Als u de mesjes en de kapjes per ongeluk toch verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Nederlands 133 6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels van de scheerhoofden precies in de uitsparingen in de scheerhoofdhouder passen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 1 2 8 Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat. Sluit vervolgens de scheerunit ('klik').
Nederlands 3 Schakel het apparaat in en spoel de trimmer schoon onder de kraan. 4 Schakel het apparaat uit en laat de trimmer opengeklapt drogen. 5 Klap de trimmer in ('klik'). Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat. Het stoppelopzetstuk schoonmaken (alleen S3520 en S3510) Voor een optimaal resultaat dient u het stoppelopzetstuk na elke trimbeurt te schoon maken. Let op: Wees voorzichtig met warm water.
Nederlands 135 3 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat stoppelopzetstuk volledig opdrogen. Opbergen Opmerking: We raden u aan het apparaat te laten drogen voordat u de beschermkap erop plaatst. Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen. Vervanging 2yrs Voor maximale scheerprestaties adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen.
Nederlands 3 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat af. 4 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. 2 1 5 Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit en gooi ze weg. 6 Plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels van de scheerhoofden precies in de uitsparingen in de scheerhoofdhouder passen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
Nederlands 5 sec. 137 9 Houd de aan-uitknop 5 seconden ingedrukt om de vervangingsherinnering op het scheerapparaat te resetten. Het oranje lampje gaat uit. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Nederlands - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Nederlands Probleem 139 Mogelijke oorzaak Oplossing Er zitten lange haren in de scheerhoofden. Maak de scheerhoofden één voor één schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). U hebt de Zorg dat de uitstekende scheerhoofden niet delen van de goed geplaatst. scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Het apparaat werkt niet als ik op de aanuitknop druk. De oplaadbare batterij is leeg. Laad de batterij op (zie het hoofdstuk 'Opladen').
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 141 Advarsel - Apparatet er en konstruksjon i klasse III. - Bruk bare avtakbar forsyningsenhet (type HQ8505) som følger med apparatet, til å lade batteriet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon.
Norsk - Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker. - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. - Hvis barbermaskinen har et rengjøringssystem, må du alltid bruke den originale rensevæsken fra Philips (kassett eller flaske avhengig av rengjøringssystem). - Plasser alltid rengjøringssystemet på en stødig, jevn og horisontal overflate for å forhindre lekkasje.
Norsk 143 Generelt - Denne barbermaskinen kan rengjøres under springen. - Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom 100 og 240 volt. - Strømadapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. - Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB (A) Lading Det vil ta ca. 1 time (S3520, S3510) eller 8 timer (S3120, S3110) før apparatet er fulladet.
Norsk - Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner ladelampen å blinke oransje. - Når du slår av apparatet, fortsetter ladelampen å blinke oransje i noen sekunder. Hurtiglading Når du begynner å lade det tomme batteriet, blinker ladelampen oransje og grønt. Etter ca. 3 minutter begynner ladelampen å blinke bare grønt. Apparatet har nå nok strøm til omtrent 5 minutters barbering. Lading - Når apparatet lades, blinker ladelampen grønt.
Norsk 145 Slå apparatet av eller på 1 Du slår på apparatet ved å trykke på av/påknappen én gang. 2 Du slår av apparatet ved å trykke på av/påknappen én gang. Barbering 1 Slå på apparatet. 2 Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære bevegelser. 3 Slå av apparatet etter barbering. 4 Rengjør apparatet (se kapittelet «Rengjøring og vedlikehold»). Trimming (kun S3520, S3510) Du kan bruke trimmeren til å stelle bart og kinnskjegg. 1 Skyv utløserbryteren på trimmeren nedover for å åpne trimmeren.
Norsk 5 Lukk trimmeren (det skal høres et klikk). Trimming med klikk-på-skjeggstubbhette (bare S3520, S3510) Du kan bruke klikk-på-skjeggstubbhetten til å trimme skjegget til tredagerslengde, eller til å opprettholde skjeggstubber på 1 mm. - Du får best trimmeresultater med klikk-påskjeggstubbhetten når håret er tørt og huden er tørr. - Maksimal skjegglengde for bruk av klikk-påskjeggstubbhetten er et sjudagersskjegg. - Klikk-på-skjeggstubbhetten er bare for trimming over halslinjen.
Norsk 147 5 Trekk skjeggstubbhetten av apparatet. 6 Rengjør apparatet og klikk-påskjeggstubbhetten etter hver bruk. Rengjøring og vedlikehold Fare: Fjern den avtakbare strømledningen fra den håndholdte delen før du rengjør denne delen i vann. Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer, rengjøringsmidler med skure-effekt eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
Norsk - Skyll skjæreenheten utvendig. 3 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Forsiktig: Vær forsiktig når du rister vannet av skjæreenheten, slik at du ikke slår den mot noe. Forsiktig: Aldri tørk skjæreenheten og skjeggkammeret med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjæreenheten. 4 Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at apparatet kan tørke helt. Grundig rengjøring Vask skjærehodene grundig en gang i måneden for å sikre optimal ytelse.
Norsk 149 - Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør begge delene under springen. 5 Sett kniven tilbake i lamelltoppen. 6 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Merk: Pass på at forhøyningene på begge sidene av skjærehodene passer nøyaktig i sporene på skjærehodeholderen. 7 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken. 1 2 8 Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på toppen av apparatet. Lukk deretter skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Norsk 2 Skyv utløserbryteren på trimmeren nedover for å åpne trimmeren. 3 Slå på apparatet og rengjør trimmeren under springen. 4 Slå av apparatet og la trimmeren være åpen, slik at den tørker. 5 Lukk trimmeren (det skal høres et klikk). Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned for å få optimalt resultat når du bruker trimmeren. Rengjøre klikk-på-skjeggstubbhetten (bare S3520, S3510) Rengjør klikk-på-skjeggstubbhetten etter hver trimming for å sikre optimal ytelse.
Norsk 151 2 Skyll skjeggstubbhetten under varmt vann. 3 Rist forsiktig av overflødig vann, og la skjeggstubbhetten lufttørke. Oppbevaring Merk: Vi anbefaler at du lar apparatet tørke før du setter på beskyttelsesdekselet. Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades. Utskiftning 2yrs Vi anbefaler at du bytter skjæreenheten annethvert år for å sikre best mulig resultat. Skift ut skadde skjærehoder umiddelbart.
Norsk 1 Skjæreenhetssymbolet lyser oransje kontinuerlig. 2 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 3 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Dra skjæreenheten av apparatet. 4 Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen. 2 1 5 Fjern skjærehodene fra skjæreenheten, og kast dem. 6 Plasser de nye skjærehodene i skjæreenheten. Merk: Pass på at forhøyningene på begge sidene av skjærehodene passer nøyaktig i sporene på skjærehodeholderen.
Norsk 153 8 Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på toppen av apparatet. Lukk deretter skjæreenheten (det skal høres et klikk). Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. 5 sec. 9 Trykk på og hold inne av/på-knappen i ca. 5 sekunder for å tilbakestille påminnelsen om å bytte på barbermaskinen. Den oransje lampen slukkes. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.
Norsk - Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk. - Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Garanti og støtte Besøk www.
Norsk Problem Apparatet virker ikke når jeg trykker på av/påknappen. 155 Mulig årsak Løsning Lange hår dekker skjærehodene. Rengjør skjærehodene én etter én (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Du har ikke satt skjærehodene riktig inn. Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Det oppladbare Lad opp batteriet (se batteriet er utladet. avsnittet Lading). Apparatet har for høy temperatur.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 157 Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca. Aviso - O aparelho pertence à Classe III. - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (tipo HQ8505) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Português Cuidado - Nunca imerja o sistema de limpeza nem a base de carga em água, nem os enxagúe em água corrente. - Nunca mergulhe a máquina de barbear em água. Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual do utilizador. - Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
Português 159 - Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la à torneira. Isto é normal e não é perigoso, visto que todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação isolada no interior da máquina de barbear. - Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação.
Português 50 ou 45 minutos, dependendo dos seus hábitos de barbear, das suas rotinas de higiene e do tipo de barba. Carregar com o adaptador 1 2 1 Introduza a ficha pequena no aparelho. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. - A luz de carregamento indica o estado de carregamento do aparelho (consulte a secção "Indicações de carga" neste capítulo). 3 Após a carga, retire a unidade de alimentação da tomada elétrica e retire a ficha pequena do aparelho.
Português 161 Carregamento - Quando o aparelho está a carregar, a luz de carga fica intermitente a verde. Bateria completamente carregada - Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carga acende continuamente a verde. Nota: Depois de aprox. 30 minutos, a luz de carregamento apaga-se para poupar energia. Utilizar o aparelho Nota: Este aparelho pode ser utilizado sem fios ou ligado a uma tomada elétrica. Sugestões e dicas para barbear - Faça movimentos circulares durante a utilização.
Português 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efetuando movimentos circulares. 3 Depois do barbear, desligue o aparelho. 4 Limpe o aparelho (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Aparar (apenas S3540, S3530, S3520 e S3510) Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. 1 Pressione o botão de libertação do aparador para abrir o aparador. 2 Ligue o aparelho. - Pode agora utilizar o aparador. 3 Depois de aparar, desligue o aparelho.
Português 163 - Para obter os melhores resultados com o acessório de barba curta, a pele e os pelos devem estar secos.. - O comprimento máximo da barba para utilizar o acessório de barba curta é uma barba de 7 dias. - Deve utilizar o acessório de barba curta para aparar apenas acima do pescoço.. 1 Coloque o acessório de barba curta de encaixe no aparelho. 2 Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez. 3 Pressione ligeiramente o aparelho contra a pele.
Português Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. - Limpe o aparelho após cada utilização para obter o melhor desempenho de corte. - Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. - Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo.
Português 165 4 Abra novamente o acessório de corte e deixe-o aberto para permitir que o aparelho seque completamente. Limpeza profunda Limpe as cabeças de corte a fundo uma vez por mês para obter um desempenho ideal. 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica. 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação.
Português 5 Coloque o elemento de corte novamente na proteção. 6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: certifique-se de que as saliências nas cabeças de corte encaixam com exatidão nas reentrâncias do suporte da cabeça de corte. 1 2 7 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte e rode a patilha para a direita. 8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior do aparelho. Depois, feche o acessório de corte até ouvir um estalido.
Português 167 2 Pressione o botão de libertação do aparador para abrir o aparador. 3 Ligue o aparelho e limpe o aparador sob água corrente. 4 Desligue o aparelho e deixe o aparador aberto para secar. 5 Feche o aparador até ouvir um estalido. Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor desempenho ao aparar.
Português 2 Enxague o acessório de barba curta em água corrente morna. 3 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o acessório de barba curta secar ao ar. Arrumação Nota: Aconselhamo-lo a deixar o aparelho secar antes de colocar a tampa de proteção. Coloque a tampa de proteção no aparelho para evitar danos. Substituição 2yrs Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos. Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas.
Português 169 1 O símbolo da unidade de corte permanece continuamente aceso a cor de laranja. 2 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica. 3 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 4 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação. 2 1 5 Retire as cabeças de corte do acessório de corte e elimine-as. 6 Coloque novas cabeças de corte no acessório de corte.
Português 8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior do aparelho. Depois, feche o acessório de corte até ouvir um estalido. Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme se as cabeças de corte foram introduzidas corretamente e se a armação de fixação está fixa. 5 sec. 9 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 5 segundos para repor o lembrete de substituição na máquina de barbear. A luz cor de laranja apaga-se.
Português 171 - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
Português Problema Possível causa Solução O aparelho não corta tão bem como inicialmente. As cabeças de corte estão danificadas ou gastas. Substitua as cabeças de corte (consulte o capítulo "Substituição"). Pelos mais longos obstruem as cabeças de corte. Limpe as cabeças de corte uma por uma (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). Não introduziu as cabeças de corte corretamente.
Suomi 173 Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Varoitus - Tämä on rakenteeltaan III-luokan laite. - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (tyyppiä HQ8505). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
Suomi 175 - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. - Jos parranajokoneessa on mukana puhdistusjärjestelmä, käytä vain Philipsin alkuperäistä puhdistusnestettä (patruunassa tai pullossa järjestelmän mukaan). - Aseta puhdistusjärjestelmä aina tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle vuotojen ehkäisemiseksi.
Suomi Yleistä - Parranajokoneen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. - Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB(A) Lataaminen Laitteen lataaminen täyteen kestää noin 1 tunnin (S3540, S3530, S3520, S3510) tai 8 tuntia (S3130, S3120, S3110). Kun lataat laitteen ensimmäisen kerran tai pitkän tauon jälkeen, anna sen latautua, kunnes latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti.
Suomi 177 - Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. - Kun katkaiset laitteesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin. Nopea lataus Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, latauksen merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja vihreänä. Noin 3 minuutin kuluttua latauksen merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä. Laitteessa on nyt tarpeeksi virtaa 5 minuutin ajoa varten.
Suomi Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta kerran. 2 Sammuta laite painamalla kerran virtapainiketta. Parran ajaminen 1 2 3 4 Käynnistä laite. Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. Katkaise laitteen virta ajamisen jälkeen. Puhdista laite (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Trimmaaminen (vain S3540, S3530, S3520, S3510) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. 1 Avaa trimmeri työntämällä sen vapautuskytkintä alaspäin.
Suomi 179 5 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Trimmaaminen käyttämällä helposti kiinnitettävää sänkiosaa (vain S3520, S3510) Helposti kiinnitettävää sänkiosaa käyttämällä voit trimmata partasi 3 päivän sängen pituuteen tai säilyttää 1 mm:n sängen. - Saavutat parhaan tuloksen helposti kiinnitettävällä sänkiosalla, kun iho ja ihokarvat ovat kuivia.. - Helposti kiinnitettävää sänkiosaa käyttämällä sängen pituudeksi voidaan trimmata enintään 7 päivän sänkeä vastaava pituus.
Suomi 3 Paina laitetta kevyesti ihoa vasten. Saavutat parhaan tuloksen käyttämällä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. 4 Sammuta laite painamalla kerran virtapainiketta. 5 Vedä sänkiosa irti laitteesta. 6 Puhdista laite ja helposti kiinnitettävä sänkiosa jokaisen käyttökerran jälkeen. Puhdistus ja huolto Vaara Poista irrotettava johto kädessä pidettävästä osasta ennen osan puhdistamista vedellä.
Suomi 181 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Huuhtele ajopäätä ja partakarvasäiliötä kuumalla juoksevalla vedellä 30 sekunnin ajan. - Huuhtele ajopää ulkopuolelta. 3 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Varoitus: Varo iskemästä ajopäätä mitään vasten ravistaessasi sitä kuivaksi. Varoitus: Älä kuivaa ajopäätä tai partakarvasäiliötä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita sitä. 4 Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin.
Suomi 4 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja, ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. - Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista molemmat osat juoksevalla vedellä. 5 Aseta terä takaisin teräsäleikköön. 6 Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän.
Suomi 183 8 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Trimmerin puhdistaminen juoksevalla vedellä (vain S3520, S3510) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta. 2 Avaa trimmeri työntämällä sen vapautuskytkintä alaspäin.
Suomi Varoitus: Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, jotta et polta käsiäsi. Älä koskaan kuivaa helposti kiinnitettävää sänkiosaa pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaa sänkiosaa. 1 Irrota sänkiosa laitteesta. 2 Huuhtele sänkiosa lämpimällä juoksevalla vedellä. 3 Poista ylimääräinen vesi ravistelemalla sänkiosaa ja anna sen kuivua.
Suomi 185 Vaihto Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin (katso 'Tarvikkeiden tilaaminen'). 2yrs Muistutus vaihtamisesta Ajopään kuvake syttyy, kun teräyksiköt on vaihdettava. 1 Ajopään kuvake palaa oranssina jatkuvasti. 2 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta. 3 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
Suomi 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. 1 2 8 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. 5 sec. 9 Nollaa parranajokoneen ajopäiden vaihtomuistutus painamalla virtapainiketta 5 sekunnin ajan. Oranssi merkkivalo sammuu.
Suomi 187 Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
Suomi usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi enää niin hyvin kuin aluksi. Teräyksiköt ovat vahingoittuneet tai kuluneet. Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Varaosat). Pitkät karvat haittaavat teräyksiköiden toimintaa. Puhdista teräyksiköt yksi kerrallaan (katso kohta Puhdistus ja hoito). Teräyksiköt eivät ole kunnolla paikoillaan.
Svenska 189 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska Varning - Apparaten är en Klass II-konstruktion. - Använd endast den löstagbara nätadapter (HQ8505) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker.
Svenska 191 - Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person. - Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten. - Om rakapparaten levereras med ett rengöringssystem ska du alltid använda Philips originalrengöringsvätska (patron eller flaska beroende på typen av rengöringssystem). - Ställ alltid rengöringssystemet på en stabil, jämn, horisontell yta för att undvika läckage.
Svenska Allmänt - Den här rakapparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen. - Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt. - Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. - Max. ljudnivå: Lc = 69 dB (A) Laddning Det tar cirka 1 timme (S3540, S3530, S3520 och S3510) eller 8 timmar (S3130, S3120 och S3110) att ladda apparaten fullständigt.
Svenska 193 - När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. - När du stänger av apparaten fortsätter laddningslampan att blinka orange i några sekunder. Snabbladdning När det urladdade batteriet börjar laddas lyser batterilampan växelvis orange och grönt. Efter ca 3 minuter lyser laddningslampan endast grönt. Nu har apparaten tillräcklig laddning för 5 minuters rakning. Laddning - När apparaten laddas blinkar laddningslampan grönt.
Svenska - Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Sätta på och stänga av apparaten 1 Slå på apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. 2 Stäng av apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. Rakning 1 Slå på apparaten. 2 För rakhuvudena över huden med cirkelformade rörelser. 3 Stäng av apparaten efter rakningen. 4 Rengör apparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Svenska 195 5 Stäng trimsaxen (ett klickljud hörs). Trimma med stubbkam med klickfäste (endast S3520 och S3510) Du kan använda stubbkammen med klickfäste till att trimma ditt skägg till en längd som motsvarar tre dagars skäggväxt eller behålla ett skäggstubb på 1 mm. - Du får bäst trimningsresultat med stubbkammen med klickfäste när håret och huden är torra.. - Den maximala skägglängden vid användning av stubbkammen med klickfäste är en längd som motsvarar sju dagars skäggväxt.
Svenska 3 Tryck lätt med apparaten mot huden. Rör apparaten med både raka och cirkelformade rörelser för att uppnå bästa resultat. 4 Stäng av apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. 5 Dra loss stubbkammen från apparaten. 6 Rengör apparaten och stubbkammen med klickfäste efter varje användningstillfälle. Rengöring och underhåll Fara: Ta bort den löstagbara sladden från den handhållna delen innan du rengör den här delen i vatten.
Svenska 197 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj insidan av skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmvatten i ca 30 sekunder. - Skölj skärhuvudets utsida. 3 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Varning! Var försiktig så att du inte slår i skärhuvudet mot något när du skakar av överflödigt vatten. Varning! Torka aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren med handduk eller papper, eftersom det kan skada skärhuvudet.
Svenska 4 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör endast en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. - Ta bort skärkniven från rakskyddet och rengör båda delarna i rinnande vatten. 5 Sätt tillbaka kniven i skyddet. 6 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet.
Svenska 199 8 Sätt i skärhuvudets fäste i öppningen längst upp på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett klickljud hörs). Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd. Rengöra trimsaxen under rinnande vatten (endast S3520/S3510) Gör ren trimsaxen efter varje användning. 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 2 Öppna trimmern genom att föra trimmerns frigöringsknapp nedåt.
Svenska Varning! Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är så varmt att du skållar dina händer. Torka aldrig av stubbkammen med en handduk eller papper, eftersom det kan skada stubbkammen. 1 Ta bort stubbkammen från apparaten. 2 Skölj stubbkammen under rinnande varmt vatten. 3 Skaka försiktigt av överflödigt vatten och låt stubbkammen torka. Förvaring Obs! Vi rekommenderar att du låter apparaten torka innan du sätter på skyddskåpan.
Svenska 201 Byte För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden direkt. Ersätt alltid rakhuvudena med Philips-originalrakhuvuden. 2yrs Bytespåminnelse Skärhuvudsymbolen tänds för att ange att rakhuvudena behöver bytas ut. 1 Skärhuvudsymbolen lyser med fast orange sken. 2 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 3 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten.
Svenska 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs. 1 2 8 Sätt i skärhuvudets fäste i öppningen längst upp på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett klickljud hörs). Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd. 5 sec. 9 Återställ bytespåminnelsen genom att hålla på/av-knappen intryckt i 5 sekunder. Den orange lampan släcks. Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.
Svenska 203 Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). - Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.
Svenska www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten rakar inte lika bra som den gjorde tidigare. Rakhuvudena är Byt ut rakhuvudena (läs skadade eller slitna. mer i kapitlet Byten). Långa hårstrån sitter fast i rakhuvudena. Rengör rakhuvudena ett och ett (se kapitlet Rengöring och underhåll). Du har inte satt in rakhuvudena på rätt sätt.
Türkçe 205 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek.
Türkçe Uyarı - Cihaz, Class III yapısındadır. - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505 tür) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
Türkçe 207 - Hiçbir zaman tıraş makinesini durulamak için 60°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın. - Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır. - Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu tıraş makinesi musluk altında güvenli bir şekilde yıkanabilir. - Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. - Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.
Türkçe 209 Şarj göstergeleri Düşük pil - Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), şarj ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. - Cihazı kapattığınızda, şarj ışığı birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder. Hızlı şarj Boş pili şarj etmeye başladığınızda, şarj ediliyor ışığı turuncu ve beyaz renkte yanıp söner. Şarj ediliyor ışığı yaklaşık 3 dakika sonra sadece yeşil olarak yanmaya başlar.
Türkçe Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler - Dairesel hareketlerle tıraş olun. Dairesel hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş sonuçları verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Cihazın açılması ve kapatılması 1 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. 2 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş olma 1 Cihazı açın. 2 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın.
Türkçe 211 - Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 3 Düzelttikten sonra cihazı kapatın. 4 Düzelticiyi temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). 5 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Takılıp çıkarılır kirli sakal başlığı ile düzeltme (sadece S3520, S3510) Sakalınızı düzeltip 3 günlük sakal görünümü vermek veya 1 mm'lik kirli sakal görünümünü korumak için takılıp çıkarılır kirli sakal başlığını kullanabilirsiniz.
Türkçe 2 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. 3 Cihazı cildinize hafifçe bastırın. En iyi sonucu elde etmek için düz ve dairesel hareketler yapın. 4 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. 5 Kirli sakal başlığını cihazdan çekerek çıkarın. 6 Her kullanımdan sonra cihazı ve takılıp çıkarılır kirli sakal başlığını temizleyin. Temizlik ve bakım Tehlike: Elde kullanılan kısmı suyla temizlemeden önce kabloyu çıkarın.
Türkçe 213 içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. Tıraş ünitesini musluk suyu altında temizleme 1 Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından emin olun. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesinin içini ve kıl haznesini 30 saniye sıcak su altına tutarak temizleyin. - Tıraş ünitesinin dışını durulayın. 3 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Türkçe 3 Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu çerçeveyi çıkartın. 2 1 4 Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu parça bulunur. Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçağı ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalar sürebilir. - Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp her iki parçayı da musluk suyu altında temizleyin.
Türkçe 215 7 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 1 2 8 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın (‘klik’). Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Düzelticinin musluk suyu altında temizlenmesi (sadece S3520, S3510) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
Türkçe İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Takılıp çıkarılır kirli sakal başlığını temizleme (sadece S3520, S3510) Optimum performans için her düzeltmeden sonra takılıp çıkarılır kirli sakal başlığını temizleyin. Dikkat: Sıcak su konusunda dikkatli olun. Ellerinizin yanmasını önlemek için daima suyun çok sıcak olup olmadığını kontrol edin.
Türkçe 217 Depolama Not: Cihazın koruyucu kapağını takmadan önce kurumasını beklemenizi öneririz. Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın. Değiştirme 2yrs Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları' (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin.
Türkçe 4 Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu çerçeveyi çıkartın. 2 1 5 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesinden çıkarın ve çöpe atın. 6 Yeni tıraş başlıkları tıraş ünitesine takın. Not: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının tıraş başlığı tutucunun girintilerine tam olarak oturduğundan emin olun. 7 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 1 2 8 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın (‘klik’).
Türkçe 219 edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın). Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur: - SH30 Philips Tıraş Başlıkları. - HQ110 Philips tıraş başlığı temizleme spreyi Geri dönüşüm - Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Türkçe Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Ελληνικα 221 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Προειδοποίηση - Η συσκευή είναι προϊόν Κατηγορίας III. - - - - Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το αποσπώμενο τροφοδοτικό (τύπος HQ8505) που παρέχεται με τη συσκευή. Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
Ελληνικα Προσοχή 223 - Μην βυθίζετε ποτέ το σύστημα καθαρισμού ή τη βάση φόρτισης σε νερό και μην τα ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. - Μην βυθίζετε ποτέ την ξυριστική μηχανή σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στην μπανιέρα ή το ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία υψηλότερη των 60°C για να ξεπλύνετε την ξυριστική μηχανή. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
Ελληνικα - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. - Αν η ξυριστική σας μηχανή συνοδεύεται από σύστημα καθαρισμού, να χρησιμοποιείτε πάντα το γνήσιο υγρό καθαρισμού της Philips (ανταλλακτικό ή μπουκάλι, ανάλογα με τον τύπο του συστήματος καθαρισμού). - Τοποθετείτε πάντα το σύστημα καθαρισμού σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια για να αποφύγετε τις διαρροές.
Ελληνικα 225 - Αν το σύστημα καθαρισμού σας χρησιμοποιεί ανταλλακτικό φίλτρο καθαρισμού, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι του φίλτρου είναι κλειστό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή είτε για καθαρισμό είτε για φόρτιση της ξυριστικής σας μηχανής. - Όταν το σύστημα καθαρισμού είναι έτοιμο για χρήση, μην το μετακινείτε, ώστε να μην προκληθεί διαρροή του υγρού καθαρισμού. - Μπορεί να στάξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της ξυριστικής συσκευής, όταν την ξεπλένετε.
Ελληνικα - Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά - Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με τρεχούμενο νερό βρύσης.
Ελληνικα 227 ανάλογα με τον τρόπο ξυρίσματος, τις συνήθειες καθαρισμού η τον τύπο των γενιών. Φόρτιση με το τροφοδοτικό 1 2 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή. 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. - Η λυχνία φόρτισης δείχνει την κατάσταση φόρτισης της συσκευής (δείτε την ενότητα «Ενδείξεις φόρτισης» σε αυτό το κεφάλαιο). 3 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και το μικρό βύσμα από τη συσκευή.
Ελληνικα Μπαταρία πλήρως φορτισμένη - Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη συνεχόμενα. Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, η λυχνία σβήνει για εξοικονόμηση ενέργειας. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς καλώδιο ή όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συμβουλές και μυστικά για το ξύρισμα - Κάντε κυκλικές κινήσεις κατά τη χρήση.
Ελληνικα 229 Τριμάρισμα (μόνο S3540, S3530, S3520, S3510) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ, για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας. 1 Πιέστε τον διακόπτη απασφάλισης του τρίμερ προς τα κάτω, για να ανοίξετε το τρίμερ. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. - Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα. 3 Μετά το τριμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Καθαρίστε το τρίμερ (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). 5 Κλείστε το τρίμερ (θα ακούσετε ένα «κλικ»).
Ελληνικα 1 Τοποθετήστε το κουμπωτό καπάκι για κοντά γένια στη συσκευή. 2 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά. 3 Πιέστε ελαφρά τη συσκευή στο δέρμα. Κάντε τόσο ευθείες όσο και κυκλικές κινήσεις για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα. 4 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά. 5 Τραβήξτε το καπάκι για κοντά γένια από τη συσκευή.
Ελληνικα 231 - Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση κατά το ξύρισμα. - Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε περίπτωση που το νερό είναι καυτό. Σημείωση: Όταν ξεπλένετε τη συσκευή, μπορεί να στάξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.
Ελληνικα Σχολαστικός καθαρισμός Καθαρίζετε τις κεφαλές ξυρίσματος σχολαστικά μία φορά το μήνα για βέλτιστη απόδοση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος από τη συσκευή. 3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης. 2 1 4 Αφαιρέστε και καθαρίστε μία-μία τις κεφαλές.
Ελληνικα 233 5 Τοποθετήστε τον κόφτη ξανά μέσα στον οδηγό. 6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές της υποδοχής των ξυριστικών κεφαλών. 1 2 7 Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. 8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής.
Ελληνικα 2 Πιέστε τον διακόπτη απασφάλισης του τρίμερ προς τα κάτω, για να ανοίξετε το τρίμερ. 3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε το τρίμερ με τρεχούμενο νερό. 4 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε το τρίμερ ανοικτό, για να στεγνώσει. 5 Κλείστε το τρίμερ (θα ακούσετε ένα «κλικ»). Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση, να λιπαίνετε τα δοντάκια του τρίμερ με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
Ελληνικα 235 2 Ξεπλύνετε καπάκι για κοντά γένια με ζεστό νερό βρύσης. 3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το περιττό νερό και αφήστε καπάκι για κοντά γένια να στεγνώσει στον αέρα. Αποθήκευση Σημείωση: Συνιστάται να αφήσετε τη συσκευή να στεγνώσει πριν τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη συσκευή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης. Αντικατάσταση 2yrs Για μέγιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια.
Ελληνικα 1 Το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος ανάβει συνεχόμενα με πορτοκαλί χρώμα. 2 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος από τη συσκευή. 4 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης. 2 1 5 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη μονάδα ξυρίσματος και πετάξτε τις. 6 Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος.
Ελληνικα 237 8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής. Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος (θα ακούσετε ένα «κλικ»). Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει. 5 sec. 9 Για να επαναφέρετε την υπενθύμιση αντικατάστασης στην ξυριστική μηχανή, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 5 δευτερόλεπτα.
Ελληνικα - - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Ελληνικα 239 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλιότερα. Οι ξυριστικές κεφαλές Αντικαταστήστε τις ξυριστικές έχουν υποστεί βλάβη κεφαλές (δείτε το κεφάλαιο ή έχουν φθαρεί. «Αντικατάσταση»). Οι μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε μία προς μία τις ξυριστικές κεφαλές (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τις ξυριστικές κεφαλές.
Empty page before back cover