Tripleheader shaver S331X S321X S311X BC
1 8 9 2 10 3 4 11 7 5 6 13 12
empty page before TOC
English 6 Español 26
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description (Fig.
English 7 - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning.
English - Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord. - Do not use product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - Always check shaving heads (caps and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or caps are damaged, as injury may occur. - Always attach power cord to product first, then to power outlet.
English 9 2 3 4 5 Shaving unit Shaving unit release button On/off button 1-Level battery status indicator (S3112, S3115 only) 6 3-Level battery status indicator (S3212, S3311 only) 7 Socket for small plug 8 Pop-up trimmer 9 Trimmer release slide 10 Power plug 11 Small plug 12 Charging stand (S3311 only) 13 Storage pouch (S3112, S3212, S3311 only) Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your prod
English = Battery low When the battery is almost empty, the charging light starts to flash orange. When you switch off the shaver, the charging light continues to flash orange for a few seconds. Charging When the shaver is charging, the charging light flashes white. S3212, S3311 Battery fully charged When the battery is fully charged, all charging lights light up white continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging lights go out to save energy.
English 11 Charging When the shaver is charging, first the bottom light of the battery charge indicator flashes, then the second light, and so on until the shaver is fully charged. Charging - Charging or using the product at temperatures below 40 °F (4.5 °C) or higher than 95 °F (35 °C) adversely affects the lifespan of the battery. - Do not charge the shaver in a pouch or travel case. - The power plug transforms 100-240V AC to less than 24V DC.
English Charging with the power cord 1 Make sure the product is turned off. 2 Put the small plug in the product and connect the power plug into any 100V to 240V AC outlet. Use only the power cord provided. - The display on the product will indicate the product is charging. 3 After charging, remove the power plug from the wall outlet and pull the small plug out of the product. Charging with charging stand (S3311 only) 1 Connect the small plug of the cord into the charging stand.
English 13 Quick charge - When you start charging the empty battery, the charging light flashes white fast. After approx. 5 minutes the charging light starts flashing white more slowly. The shaver now contains enough energy for a 5-minute shave. Using the product Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
English 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave. - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust.
English 15 1 Turn on the shaver. 2 Move the shaver in circular movements over your skin to catch hair growing in all directions. 3 Stretch your skin with your free hand so blades can lift and cut hair. Gently press shaver to skin so the floating heads can follow the contours of your face. Note: Do not press too hard as too much pressure can pinch the skin. 4 After shaving, turn off the product. 5 Clean the shaver (see 'Cleaning and maintenance').
English 2 Apply shaving foam or gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that it glides smoothly over your skin. 4 Turn on the shaver. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
English 17 Trimming Trimming with pop-up trimmer You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer. 2 Turn on the shaver. 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move the product downwards, exerting gentle pressure. 4 Turn off and clean the trimmer after each use (see 'Cleaning the pop-up trimmer'). 5 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving results.
English Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver. Cleaning the shaver Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands. While rinsing shaving heads, water may drip out of the base of shaver. This is a normal occurrence. Internal electric parts are in a waterproof compartment so the shaver will be protected against water damage.
English 19 Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 5 Carefully shake off excess water and let the shaver air dry. 6 Close the shaving unit. Cleaning the pop-up trimmer Never dry with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. Clean the pop-up trimmer after each use. 1 Turn off the shaver. 2 Push the trimmer release slide button down to open the pop-up trimmer. 3 Turn on the shaver and rinse the pop-up trimmer under warm water.
English Replacement Replacing the shaving heads For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads (see 'Accessories'). 1 Turn off the shaver. 2 Press the shaving unit release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the shaver. 2 1 3 Turn the lock counterclockwise (1) and remove the retaining frame (2). Place it aside in a safe place.
English 21 5 Place new shaving heads in the shaving unit. Note: Make sure that the shaving heads with the projections fit exactly onto the hooks of the shaving head holder when placing them. The shaving heads supplied with the shaver either have notches or projections. Both shaving systems are the same. 1 2 6 Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the lock clockwise (2). 7 Insert the hinge of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit.
English Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Note: Always let the shaver dry completely before storing or before charging in the charging stand. - Be sure the product is turned off. Remove cord from outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing. - Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged.
English 23 Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations. - For assistance, visit our website www.philips.
English and agrees to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.* NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.
English 25 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE If you are not fully satisfied with your product send the product back and we’ll refund you the full purchase price. The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase.
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Descripción general (Fig.
Español 27 - No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo de líquido. - Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared.
Español - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. - Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
Español 29 - Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F). ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción general (Fig.
Español Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Norelco! Para obtener el máximo beneficio del soporte que ofrece Philips Norelco, registre el producto en www.norelco.com/register. La pantalla S3112, S3115 Batería completamente cargada Cuando la batería está completa, la luz de carga permanece encendida en color blanco. Nota: Después de 30 minutos aproximadamente, la luz de carga se apaga para ahorrar energía.
Español 31 S3212, S3311 Batería completamente cargada Cuando la batería está totalmente cargada, se encienden todas las luces de carga en blanco continuamente. Nota: Después de 30 minutos aproximadamente, las luces de carga se apagan para ahorrar energía. = Batería baja Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga inferior parpadea en naranja rápidamente. Cuando apaga la afeitadora, la luz de carga inferior parpadea en naranja de manera continua por unos pocos segundos.
Español - El conector de alimentación transforma la CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC. Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora. Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos. Esta afeitadora es apta para su uso en el baño o la ducha.
Español 33 Carga con la base carga (S3311 solamente) 1 Conecte el enchufe pequeño del cable en la base de carga. Conecte la unidad de suministro en cualquier enchufe eléctrico de pared de 100 V a 240 V Use solo el cable eléctrico provisto. 2 Coloque la rasuradora en la base en una posición vertical asegurándose de que los contactos de carga en la parte inferior de la base se ajusten al hueco en la base de la afeitadora. - La pantalla de la afeitadora indicará que se está cargando.
Español Uso del producto Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha. - Utilice esta afeitadora para el uso doméstico que se describe en este manual. - Por motivos de higiene, la afeitadora debe emplearse únicamente por una persona.
Español 35 - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras. - Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora. - Sea perseverante.
Español 2 Mueva la afeitadora sobre la piel con movimientos circulares para atrapar todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. 3 Estire bien la piel con su mano libre de manera que las navajas corten los vellos. Presione suavemente la afeitadora sobre la piel para que los cabezales sigan el contorno de la cara. Nota: No presione demasiado fuerte ya que una presión excesiva puede causar que se pellizque la piel. 4 Después de afeitarse, apague el producto.
Español 37 1 Humedezca la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel.
Español 7 Seque su cara. Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos de espuma o gel de afeitar de la afeitadora con agua tibia. 8 Coloque la tapa protectora de la afeitadora para proteger los cabezales de afeitado. Recorte Recortar con la cortadora emergente Puede usar la cortadora para recortar las patillas y el bigote. 1 Deslice el botón de apertura de la cortadora hacia abajo para abrirla. 2 Encienda la afeitadora. 3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y mueva el producto hacia abajo.
Español 39 Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado cuando la afeitadora esté encendida. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros ya que esto podría deformar o dañar el cabezal de afeitado que cuenta con ranuras de precisión. No utilice agentes abrasivos ni líquidos agresivos como la gasolina o la acetona para limpiar la afeitadora. Limpieza de la afeitadora Limpie la afeitadora después de cada rasurada para un óptimo rendimiento del afeitado.
Español 2 Presione el botón de liberación de la unidad para abrir la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 4 Enjuague la parte exterior de la unidad de afeitado con agua tibia. Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado con una toalla o un papel desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la afeitadora se seque al aire. 6 Cierre la unidad de afeitado.
Español 41 3 Encienda la afeitadora y enjuague la cortadora emergente debajo del agua caliente. 4 Apague la afeitadora después de limpiarla. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la cortadora emergente se seque al aire. 6 Cierre la cortadora emergente ("clic"). 7 Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes de la cortadora emergente con una gota de aceite mineral cada seis meses (el aceite no está incluido).
Español 2 1 3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el soporte de retención (2). Colóquelo a un lado en un lugar seguro. 4 Retire los cabezales de afeitado de la unidad de afeitado. Deseche los cabezales de afeitado inmediatamente para evitar mezclarlos con los nuevos. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajen exactamente en los ganchos del sostenedor al colocarlos.
Español 43 7 Inserte la bisagra de la unidad de afeitado en la ranura que está en la parte superior. Luego cierre la unidad de afeitado. Nota:Si la unidad de afeitado no cierra con facilidad, compruebe si insertó los cabezales de afeitado correctamente o si el soporte de retención está bloqueado. Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050. Almacenamiento Coloque la tapa de protección en la afeitadora para prevenir daños.
Español - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda, de algún modo, caerse a una bañera, lavabo o dentro de cualquier recipiente que contenga agua o líquido. Guárdelo en su funda (S3112, S3212, S3311 únicamente) - Guarde la afeitadora en la funda suministrada. - Asegúrese de que el producto esté seco antes de guardarlo. Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store.
Español 45 Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050.
Español falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support para obtener asistencia.
Español 47 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la compra. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero. No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2019 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.036.9525.