S1520, S1510, S1320, S1310
S1520 S1510 6 1 7 2 3 8 4 5 9 10
empty page before TOC
English 6 Dansk 21 Deutsch 34 Español 50 Français 64 Italiano 78 Nederlands 92 Norsk 106 Português 118 Suomi 132 Svenska 145 Türkçe 158 Ελληνικα 171
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Warning - The appliance is a Class III construction. - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ850) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always check the appliance before you use it.
English 9 Caution - This appliance is not washable. Never immerse the appliance or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English General - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging It takes approx. 8 hours to fully charge the appliance. When you charge the appliance for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously. A fully charged appliance provides up to 45 (S1520), 40 (S1510) or 35 (S1320, S1310) minutes of shaving time.
English 11 - When you switch off the appliance, the charging light continues to flash orange for a few seconds. Charging - When the appliance is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged - When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy.
English Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/off button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once. Shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads in circular movements over your skin. 3 After shaving, switch off the appliance. 4 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and maintenance'). Trimming (S1520, S1510 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
English 13 5 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Danger: This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance. - Regular cleaning guarantees better shaving performance.
English 3 Press the release button to open the shaving unit. 4 Clean the inside of the shaving unit and hair chamber with the brush supplied. 5 Close the shaving unit. Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame.
English 15 shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. - Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush. - Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush. 5 Put the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
English Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520, S1510 only) Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
English 17 Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2yrs 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame.
English 7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click'). Note:If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
English 19 - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
English Problem The appliance does not work when I press the on/off button. Possible cause Solution You have not inserted the shaving heads properly. Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shavinghead holder (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The appliance is connected to the wall socket. This appliance can only be used without cord. The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see chapter 'Charging').
Dansk 21 Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Advarsel - Apparatet er en konstruktion i Klasse III. - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (type HQ850), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
Dansk 23 - Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. Elektromagnetiske felter (EMF) - Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem 100 og 240 V.
Dansk Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau - Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladeindikatoren orange. - Når batteriet er helt afladet, begynder opladningsindikatoren at blinke orange hurtigt. - Når du slukker for shaveren, fortsætter opladeindikatoren med at blinke orange i nogle sekunder. Opladning - Når apparatet oplades, blinker opladeindikatoren grønt.
Dansk 25 - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips' barberingssystem. Sådan tændes og slukkes apparatet 1 Apparatet tændes ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen. 2 Apparatet slukkes ved at trykke én gang på on/off-knappen. Barbering 1 Tænd for apparatet. 2 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden. 3 Efter trimning skal apparatet slukkes. 4 Rengør apparatet (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Dansk 5 Luk trimmeren med et klik. Rengøring og vedligeholdelse Fare: Dette apparat kan ikke vaskes. Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Forsigtig: Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. - Rengør apparatet efter hver barbering for at bevare den optimale barberingsevne. - Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
Dansk 27 3 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet op. 4 Rengør skærhovedets inderside og skægkammeret med den medfølgende børste. 5 Luk skærhovedet. Grundig rengøring Rengør skærhovederne grundigt en gang om måneden for at bevare den optimale funktion. 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet op. Træk skærhovedet af apparatet. 3 Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af.
Dansk skærkappe, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. - Tag skærene ud af skærkappen, og rengør dem med børsten. - Rengør inder- og yderside af skærkappen med børsten. 5 Sæt skærenheden tilbage i lamelkappen. 6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og drej låsen i urets retning.
Dansk 29 Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun S1520, S1510) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 3 Rengøring af trimmeren med rensebørsten. Børst op og ned langs trimmerens tænder. 4 Luk trimmeren med et klik. Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned for at bevare optimal trimmerfunktion.
Dansk Udskiftning For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skærhoveder med det samme. Udskift altid skærhovederne med originale Philipsskærhoveder (see 'Bestilling af tilbehør'). 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2yrs 2 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet op. Træk skærhovedet af apparatet. 3 Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af.
Dansk 31 7 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på apparatet. Luk derefter skærenheden med et klik. Bemærk:Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst. Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").
Dansk - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee".
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke sat skærene korrekt i. Sørg for, at hakkerne på begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"). Apparatet virker i Apparatet er sluttet Dette apparat kan kun kke, når jeg til stikkontakten. bruges uden ledning. trykker på tænd/slukknappen. Det genopladelige batteri er afladet. Genoplad batteriet (se kapitlet "Opladning"). Apparatets temperatur er for høj.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 35 Warnung - Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Bauklasse III. - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (Typ HQ850), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Deutsch 37 - Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen. Achtung - Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät und die Ladestation nicht in Wasser, und spülen Sie sie nicht unter dem Wasserhahn ab. - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. - Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
Deutsch - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder - Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert.
Deutsch 39 Mit dem Ladegerät aufladen 2 1 1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. - Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Geräts (siehe Abschnitt „Ladeanzeigen“ in diesem Kapitel). 3 Trennen Sie den Adapter nach dem Ladevorgang von der Steckdose und den kleinen Gerätestecker vom Gerät. Ladeanzeigen Batterie schwach - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken.
Deutsch Einsatz von der Stromversorgung getrennt werden muss. Das Gerät benutzen Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden. Tipps und Tricks zum Rasieren - Führen Sie während der Verwendung kreisende Bewegungen aus. Kreisförmige Bewegungen bieten bessere Rasurergebnisse als gerade Bewegungen. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Das Gerät ein- und ausschalten 1 Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter.
Deutsch 41 1 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 2 Schalten Sie das Gerät ein. - Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. 3 Schalten Sie das Gerät nach dem Trimmen aus. 4 Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe „Reinigung und Pflege“). 5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Gefahr: Dieses Gerät ist nicht waschbar. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Deutsch - Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln beschädigen könnte. Die Schereinheit mit der Reinigungsbürste reinigen 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2 Reinigen Sie die Außenseite der Schereinheit mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste. 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
Deutsch 43 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Gerät ab. 2 1 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den Scherkopfhalter. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe jeweils einzeln. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Hinweis: Reinigen Sie nicht mehr als ein Schermesser und einen Scherkorb auf einmal, da sie alle aufeinander abgestimmt sind.
Deutsch 6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die Vorsprünge am Scherkopfhalter passen. 1 2 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die Schereinheit, bis sie hörbar einrastet.
Deutsch 45 3 Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste reinigen. Bürsten Sie entlang der Zinken des Langhaarschneiders auf- und abwärts. 4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Lagerräume Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Austausch 2yrs Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.
Deutsch 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Gerät ab. 2 1 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den Scherkopfhalter. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe nacheinander von der Schereinheit und entsorgen Sie sie. 5 Setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die Vorsprünge am Scherkopfhalter passen.
Deutsch 47 Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Die folgenden Zubehör- und Ersatzteile sind erhältlich: - SH30 Philips Scherköpfe. - HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das Gerät rasiert nicht mehr so gut wie bisher.
Deutsch Problem Mögliche Ursache 49 Die Lösung Die Temperatur des Nach entsprechender Geräts ist zu hoch. Abkühlung können Sie das In diesem Fall Gerät wieder einschalten. funktioniert das Gerät nicht.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (Fig.
Español 51 Advertencia - Este aparato es una estructura de Clase III. - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (tipo HQ850) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español - No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. - No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. Campos electromagnéticos (CEM) - Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Español 53 Carga con el adaptador 2 1 1 Enchufe la clavija pequeña al aparato. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. - El piloto de carga muestra el estado de carga del aparato (consulte la sección ‘Indicaciones de carga’ en este capítulo). 3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
Español Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado mientras el aparato está conectado a la toma de corriente, la luz de carga se ilumina para recordarle que debe desconectarlo antes de usarlo. Uso del aparato Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Consejos y trucos de afeitado - Aféitese realizando movimientos circulares. Los movimientos circulares proporcionan mejores resultados de afeitado que los movimientos rectos.
Español 55 1 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo. 2 Encienda el aparato. - Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 3 Después de recortar, apague el aparato. 4 Limpie el recortador (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'). 5 Cierre el recortador ('clic'). Limpieza y mantenimiento Peligro: El aparato no se puede lavar. No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
Español - No limpie nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado y los ejes de acoplamiento. Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza 1 Apague el aparato y asegúrese de que lo ha desenchufado de la toma de corriente. 2 Limpie el exterior de la unidad de afeitado con el cepillo incluido. 3 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
Español 57 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Extraiga la unidad de afeitado del aparato. 2 1 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el marco de retención. 4 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Español 6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados de los cabezales de afeitado encajan perfectamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. 1 2 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. 8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior del aparato.
Español 59 3 Limpie el recortador con el cepillo de limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del recortador. 4 Cierre el recortador ('clic'). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenamiento Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora.
Español 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Extraiga la unidad de afeitado del aparato. 2 1 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el marco de retención. 4 Retire los cabezales de afeitado de la unidad de afeitado y deséchelos. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la unidad de afeitado.
Español 61 Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles: - Cabezales de afeitado Philips SH30.
Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.
Español Problema Posible causa El aparato no El aparato está funciona cuando conectado a la pulso el botón de toma de corriente. encendido/apag ado. Solución Este aparato solo puede utilizarse sin cable. La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo 'Carga'). La temperatura del aparato es demasiado alta. En este caso, el aparato no funciona. En cuanto la temperatura del aparato descienda lo suficiente, puede volver a encenderlo.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 65 Avertissement - L'appareil est une construction de classe III. - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (type HQ850) fourni avec l'appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
Français - N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. - N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
Français 67 Charge avec l'adaptateur 2 1 1 Insérez la petite fiche dans l'appareil. 2 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur. - Le voyant de charge indique l'état de charge de l'appareil (voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre). 3 Une fois la charge terminée, débranchez l'adaptateur de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
Français prise secteur, le voyant de charge s'allume pour vous rappeler de débrancher l'appareil avant de l'utiliser. Utilisation de l'appareil Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. Conseils et astuces de rasage - Effectuez des mouvements circulaires. Les mouvements circulaires procurent de meilleurs résultats de rasage que les mouvements rectilignes. - Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s'habituer au système de rasage Philips.
Français 69 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. 2 Allumez l'appareil. - Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache. 3 Après utilisation, éteignez l'appareil. 4 Nettoyez la tondeuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). 5 Remettez la tondeuse en place (« clic »). Nettoyage et entretien Danger : Cet appareil n'est pas lavable à l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
Français - Ne nettoyez jamais la tête de rasoir et le compartiment à poils à l'aide d'une serviette ou d'un mouchoir au risque d'endommager les têtes de rasoir et les tiges d'assemblage. Nettoyage de la tête de rasoir à l'aide de la brossette de nettoyage 1 Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est plus connecté à la prise murale. 2 Nettoyez l'extérieur de la tête de rasoir avec la brosse fournie. 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir.
Français 71 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage de l'appareil. 2 1 3 Faites tourner le système de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le système de fixation. 4 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu'une lame et une grille à la fois, car elles sont assemblées par paires.
Français 6 Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir. Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s'insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage. 1 2 7 Replacez le système de fixation sur la tête de rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure de l'appareil. Fermez ensuite l'unité de rasage (« clic »).
Français 73 3 Nettoyer la tondeuse à l'aide de la brossette de nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas. 4 Remettez la tondeuse en place (« clic »). Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d'huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois. Rangement Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage.
Français 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage de l'appareil. 2 1 3 Faites tourner le système de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le système de fixation. 4 Retirez les têtes de rasage de leur support, puis mettez-les au rebut. 5 Insérez les nouvelles têtes dans l'unité de rasage.
Français 75 Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Français Problème L'appareil ne fonctionne pas lorsque j'appuie sur le bouton marche/arrêt. 77 Cause possible Solution Vous n'avez pas inséré les têtes de rasoir correctement. Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s'insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). L'appareil est connecté à la prise secteur. Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig.
Italiano 79 Avviso - Questo apparecchio è una costruzione di Classe III. - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (modello HQ850) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano - Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. - Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti. Campi elettromagnetici (EMF) - Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Italiano 81 Carica tramite adattatore 2 1 1 Inserite lo spinotto nell'apparecchio. 2 Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro. - La spia di ricarica mostra lo stato della carica dell'apparecchio (vedete la sezione "Istruzioni di ricarica" di questo capitolo). 3 Dopo la ricarica, scollegate l'adattatore dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio.
Italiano di ricarica si accende per ricordarvi di scollegare l'apparecchio prima dell'uso. Modalità d'uso dell'apparecchio Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo. Trucchi e suggerimenti per la rasatura - Fate dei movimenti circolari durante l'uso. Movimenti circolari offrono risultati di rasatura migliori rispetto a movimenti lineari. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
Italiano 83 1 Premete l'interruttore del rifinitore verso il basso per aprirlo. 2 Accendete l'apparecchio. - A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba. 3 Dopo la rifinitura, spegnete l'apparecchio. 4 Pulite il rifinitore (vedete il capitolo "Pulizia e manutenzione"). 5 Chiudete il rifinitore ("clic"). Pulizia e manutenzione Pericolo: Questo apparecchio non è lavabile. Non immergete mai l'apparecchio in acqua, né sciacquatelo con acqua corrente.
Italiano - Non pulite mai l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare le testine di rasatura e gli ingranaggi di accoppiamento. Pulizia del rasoio mediante la spazzolina per la pulizia 1 Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia scollegato dalla presa di corrente a muro. 2 Pulite la parte esterna dell'unità di rasatura con la spazzolina fornita. 3 Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità di rasatura.
Italiano 85 2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità di rasatura. Estraete l'unità di rasatura dall'apparecchio. 3 Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere la struttura di supporto. 2 1 4 Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e da un paralama. Nota: non pulite più di una lama e un paralama alla volta, per evitare di scambiarli.
Italiano 6 Riposizionate le testine di rasatura all'interno dell'unità di rasatura. Nota: controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del supporto della testina di rasatura. 1 2 7 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 8 Inserite la linguetta dell'unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore dell'apparecchio.
Italiano 87 3 Pulizia del rifinitore con la spazzolina per la pulizia. Eseguite dei movimenti verticali lungo i dentini. 4 Chiudete il rifinitore ("clic"). Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del rifinitore ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Conservazione Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo.
Italiano 2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità di rasatura. Estraete l'unità di rasatura dall'apparecchio. 3 Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere la struttura di supporto. 2 1 4 Rimuovete le testine di rasatura dall'unità e gettatele. 5 Inserite nuove testine di rasatura nell'unità. Nota: controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del supporto della testina di rasatura.
Italiano 89 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Sono disponibili i seguenti accessori e parti di ricambio: - Testine di rasatura SH30 Philips.
Italiano - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Italiano Problema L'apparecchio non funziona premendo il pulsante on/off. 91 Possibile causa Soluzione Non avete inserito le testine di rasatura correttamente. controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del supporto della testina di rasatura (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). L'apparecchio è ancora collegato alla presa di corrente a muro. questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 93 Waarschuwing - Het apparaat is een klasse III-apparaat. - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ850) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingseenheid bevat een transformator. Knip de voedingseenheid niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
Nederlands - Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. - Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. - Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen.
Nederlands 95 Opladen met de adapter 2 1 1 Steek de kleine stekker in het apparaat. 2 Steek de adapter in het stopcontact. - Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het apparaat (zie 'Oplaadaanduidingen' in dit hoofdstuk). 3 Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat. Oplaadaanduidingen Batterij bijna leeg - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te knipperen.
Nederlands stopcontact moet halen voordat u het apparaat gebruikt. Het apparaat gebruiken Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Scheertips en -aanwijzingen - Maak tijdens het gebruik ronddraaiende bewegingen. Ronddraaiende bewegingen leiden tot betere scheerresultaten dan op en neer gaande bewegingen. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
Nederlands 97 1 Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar beneden te duwen. 2 Schakel het apparaat in. - Nu kunt u de trimmer gebruiken. 3 Schakel na het trimmen het apparaat uit. 4 Maak de trimmer schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). 5 Klap de trimmer in ('klik'). Schoonmaken en onderhoud Gevaar: Dit apparaat is niet afspoelbaar. Dompel het apparaat nooit in water en spoel het nooit af onder de kraan.
Nederlands - Maak de scheerunit en de haarkamer nooit schoon met een handdoek of een papieren doekje; hierdoor kunnen de scheerhoofden en de koppelpennen beschadigd raken. De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 2 Reinig de buitenkant van de scheerunit met de bijgeleverde borstel. 3 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
Nederlands 99 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat af. 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. 2 1 4 Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een mesje en een kapje. Opmerking: Maak één mesje en kapje per keer schoon, aangezien ze precies bij elkaar passen.
Nederlands 6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 1 2 8 Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat. Sluit vervolgens de scheerunit ('klik').
Nederlands 101 3 Maak de trimmer schoon met het schoonmaakborsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer. 4 Klap de trimmer in ('klik'). Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat. Opbergen Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. Vervanging 2yrs Voor maximale scheerprestaties adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen.
Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat af. 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. 2 1 4 Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit en gooi ze weg. 5 Plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen. 6 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
Nederlands 103 reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar: - SH30 Philips-scheerhoofden. - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Nederlands Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.
Nederlands Probleem 105 Mogelijke oorzaak Oplossing De oplaadbare batterij is leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk 'Opladen'). De temperatuur van het apparaat is te hoog. In dit geval werkt het apparaat werkt niet. Zodra de temperatuur van het apparaat voldoende is afgenomen, kunt u het apparaat weer inschakelen.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 107 Advarsel - Apparatet er en konstruksjon i klasse III. - Bruk bare avtakbar forsyningsenhet (type HQ850) som følger med apparatet, til å lade batteriet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon.
Norsk - For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere. Elektromagnetiske felt (EMF) - Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Apparatet kan brukes med nettspenninger fra 100 til 240 volt. - Strømadapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Lading Det vil ta ca.
Norsk 109 - Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner ladelampen å blinke oransje. - Når batteriet er helt tomt, begynner ladelampen å blinke oransje raskt. - Når du slår av apparatet, fortsetter ladelampen å blinke oransje i noen sekunder. Lading - Når apparatet lades, blinker ladelampen grønt. Fulladet batteri - Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Merk: Ladelampen slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi.
Norsk Slå apparatet av eller på 1 Du slår på apparatet ved å trykke på av/påknappen én gang. 2 Du slår av apparatet ved å trykke på av/påknappen én gang. Barbering 1 Slå på apparatet. 2 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser. 3 Slå av apparatet etter barbering. 4 Rengjør apparatet (se kapittelet «Rengjøring og vedlikehold»). Trimming (kun S1520, S1510) Du kan bruke trimmeren for å stelle bart og kinnskjegg. 1 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren. 2 Slå på apparatet.
Norsk 111 5 Lukk trimmeren (det skal høres et klikk). Rengjøring og vedlikehold Fare: Dette apparatet kan ikke vaskes. Ikke senk ned apparatet i vann eller skyll det under springen. Forsiktig: Bruk ikke trykkluft, skureputer, rengjøringsmidler med skure-effekt eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. - Rengjør apparatet etter hver bruk for å sikre optimalt barberingsresultat - Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat.
Norsk 3 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 4 Rengjør innsiden av skjæreenheten og skjeggkammeret med den medfølgende børsten. 5 Lukk skjæreenheten. Grundig rengjøring Vask skjærehodene grundig en gang i måneden for å sikre optimal ytelse. 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Dra skjæreenheten av apparatet. 3 Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen. 2 1 4 Ta av og rengjør ett skjærehode om gangen.
Norsk 113 uhell, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. - Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør den med børsten. - Rengjør innsiden og utsiden av barberlamelltoppen med børsten. 5 Sett kniven tilbake i lamelltoppen. 6 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av skjærehodene passer nøyaktig i sporene på skjærehodeholderen. 7 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken.
Norsk 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren. 3 Rengjør trimmeren med rengjøringsbørsten. Børst opp og ned langs trimmertennene. 4 Lukk trimmeren (det skal høres et klikk). Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned for å få optimalt resultat når du bruker trimmeren. Oppbevaring Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades.
Norsk 115 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Dra skjæreenheten av apparatet. 3 Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen. 2 1 4 Fjern skjærehodene fra skjæreenheten, og kast dem. 5 Plasser de nye skjærehodene i skjæreenheten. Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av skjærehodene passer nøyaktig i sporene på skjærehodeholderen. 6 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken. 1 2 7 Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på toppen av apparatet.
Norsk Forbrukerstøttesenter i ditt eget land (se garantiheftet for hele verden for kontaktdetaljer). Følgende tilbehør og reservedeler er tilgjengelig: - SH30 Philips Shaving Heads (skjærehoder) - HQ110 Philips rensespray for skjærehoder Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). - Dette symbolet betyr at dette produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC).
Norsk 117 du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning Apparatet barberer ikke like bra som før. Skjærehodene er ødelagte eller utslitte. Bytt skjærehodene. Se kapitlet «Utskiftning». Lange hår dekker skjærehodene. Rengjør skjærehodene én etter én (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig.
Português 119 Aviso - O aparelho pertence à Classe III. - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (tipo HQ850) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Português - Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. - Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) - Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Português 121 Carregar com o adaptador 2 1 1 Introduza a ficha pequena no aparelho. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. - A luz de carregamento indica o estado de carregamento do aparelho (consulte a secção "Indicações de carga" neste capítulo). 3 Após a carga, retire o transformador da tomada elétrica e puxe a ficha de ligação para fora do aparelho.
Português Nota: Quando premir o botão ligar/desligar com o aparelho ligado à corrente elétrica, a luz de carregamento acende-se para o lembrar de que deve desligar o aparelho antes de o utilizar. Utilizar o aparelho Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Sugestões e dicas para barbear - Faça movimentos circulares durante a utilização. Os movimentos circulares oferecem melhores resultados de barbear do que os movimentos retilíneos.
Português 123 1 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. 2 Ligue o aparelho. - Pode agora utilizar o aparador. 3 Depois de aparar, desligue o aparelho. 4 Limpe o aparador (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). 5 Feche o aparador até ouvir um estalido. Limpeza e manutenção Perigo: Este aparelho não é lavável. Nunca mergulhe o aparelho em água nem o enxague com água corrente.
Português - Nunca limpe o acessório de corte e a câmara de recolha de pelos com toalhas ou lenços, pois pode danificar as cabeças de corte e os eixos. Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica. 2 Limpe o exterior do acessório de corte com a escova fornecida. 3 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte.
Português 125 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação. 2 1 4 Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez. Cada cabeça de corte é composta por uma lâmina e uma proteção. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já que estes constituem pares.
Português 6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte. 1 2 7 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte e rode a patilha para a direita. 8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior do aparelho. Depois, feche o acessório de corte até ouvir um estalido.
Português 127 3 Limpe o aparador com a escova de limpeza. Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador. 4 Feche o aparador até ouvir um estalido. Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor desempenho ao aparar. Arrumação Coloque a tampa de proteção na máquina de barbear para evitar danos.
Português 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação. 2 1 4 Retire as cabeças de corte do acessório de corte e elimine-as. 5 Coloque novas cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte.
Português 129 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças sobressalentes: - SH30 Cabeças de Corte Philips.
Português Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Português Problema 131 Possível causa Solução A bateria recarregável está vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo "Carregamento"). A temperatura do aparelho é demasiado alta. Neste caso, o aparelho não funciona. Logo que a temperatura do aparelho tenha baixado o suficiente, pode ligá-lo novamente.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 133 Varoitus - Tämä on rakenteeltaan III-luokan laite. - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (tyyppiä HQ850). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
Suomi - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
Suomi 135 - Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. - Kun akku on täysin tyhjä, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti oranssina. - Kun katkaiset laitteesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin. Lataaminen - Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Akku täynnä - Kun akku on täysin ladattu, latauksen merkkivalo palaa tasaisen vihreänä.
Suomi Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta kerran. 2 Sammuta laite painamalla kerran virtapainiketta. Parran ajaminen 1 2 3 4 Käynnistä laite. Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. Katkaise laitteen virta ajamisen jälkeen. Puhdista laite (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Siistiminen (vain malleissa S1520, S1510) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. 1 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin.
Suomi 137 5 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Puhdistus ja huolto Vaara Tätä laitetta ei voi pestä. Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Varoitus: Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. - Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat laitteen jokaisen ajokerran jälkeen. - Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
Suomi 3 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 4 Puhdista ajopään ja partakarvakammion sisäpuoli mukana toimitetulla harjalla. 5 Sulje ajopää. Perusteellinen puhdistus Puhdista ajopäät perusteellisesti kerran kuukaudessa, jotta ne toimivat parhaalla mahdollisella tavalla. 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Irrota ajopää laitteesta. 3 Käännä lukitsinta vastapäivään ja irrota kiinnityskehikko.
Suomi 139 4 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos asetat terän vahingossa väärään teräsäleikköön, saattaa kestää useita viikkoja, ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. - Irrota terä teräsäleiköstä ja puhdista se harjalla. - Puhdista teräsäleikön sisä- ja ulkopuoli harjalla. 5 Aseta terä takaisin teräsäleikköön.
Suomi 8 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain malleissa S1520, S1510) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta. 2 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin.
Suomi 141 Säilytys Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Vaihto Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin (katso 'Tarvikkeiden tilaaminen'). 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta. 2yrs 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Irrota ajopää laitteesta.
Suomi 6 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. 1 2 7 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni. Huomautus:Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philipsjälleenmyyjiltä.
Suomi 143 - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Teräyksiköt eivät ole kunnolla paikoillaan. Laite ei käynnisty, Pistoke on kytketty kun virtakytkintä pistorasiaan. painetaan. Varmista, että teräyksiköiden molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin (katso kohtaa Puhdistus ja huolto). Tätä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. Ladattava akku on tyhjä. Lataa akku (katso luku Lataaminen). Laite on lämmennyt liikaa. Laite ei tällöin toimi.
Svenska 145 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska Varning - Apparaten är en Klass II-konstruktion. - Använd endast den löstagbara nätadapter (HQ850) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker.
Svenska 147 - Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där det finns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten. Elektromagnetiska fält (EMF) - Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Apparaten är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt.
Svenska Laddningsindikering Låg batterinivå - När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. - När batteriet är helt urladdat börjar laddningslampan blinka orange snabbt. - När du stänger av apparaten fortsätter laddningslampan att blinka orange i några sekunder. Laddning - När apparaten laddas blinkar laddningslampan grönt. Batteriet fulladdat - När batteriet är fulladdat lyser laddningslampan med fast grönt sken.
Svenska 149 - Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Sätta på och stänga av apparaten 1 Slå på apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. 2 Stäng av apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. Rakning 1 Sätt på apparaten. 2 För rakhuvudena i cirklande rörelser över huden. 3 Stäng av apparaten efter rakningen. 4 Rengör apparaten (se kapitlet "Rengöring och underhåll").
Svenska 5 Stäng trimmern (ett klickljud hörs). Rengöring och underhåll Fara: Den här apparaten får inte tvättas. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen. Varning! Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra apparaten. - Rengör apparaten efter varje rakning för att uppnå bästa resultat. - Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet.
Svenska 151 3 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 4 Rengör skärhuvudets insida och hårbehållaren med den medföljande borsten. 5 Stäng skärhuvudet. Noggrann rengöring För bästa resultat ska rakhuvudena rengöras noggrant en gång i månaden. 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten. 3 Vrid låset moturs och ta bort hållaren. 2 1 4 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången.
Svenska rakningsskydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. - Ta bort kniven från rakningsskyddet och rengör den med borsten. - Rengör insidan och utsidan av rakningsskyddet med borsten. 5 Sätt tillbaka kniven i skyddet. 6 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Obs! Se till att skårorna på båda sidor av rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på rakhuvudshållaren. 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs.
Svenska 153 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 2 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt. 3 Rengör trimmern med rengöringsborsten. Borsta upp och ner utmed trimmerns tänder. 4 Stäng trimmern (ett klickljud hörs). Tips! För bästa resultat kan du smörja trimmerns tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad. Förvaring Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas.
Svenska 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten. 3 Vrid låset moturs och ta bort hållaren. 2 1 4 Ta bort rakhuvudena från skärhuvudet och kassera dem. 5 Sätt fast nya rakhuvuden i skärhuvudet. Obs! Se till att skårorna på båda sidor av rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på rakhuvudshållaren. 6 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs.
Svenska 155 Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter finns i garantibroschyren). Det finns följande tillbehör och reservdelar: - SH30 Philips Rakhuvuden. - HQ110 Philips Rengöringsspray för rakhuvuden Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Svenska Garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak Apparaten rakar inte lika bra som den gjorde tidigare.
Svenska Problem 157 Möjlig orsak Lösning Apparatens temperatur är för hög. Om detta är fallet fungerar inte apparaten. När apparatens temperatur har sjunkit tillräckligt kan du sätta på den igen.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel bilgiler (Şek.
Türkçe 159 Uyarı - Cihaz, Class III yapısındadır. - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ850 tür) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
Türkçe - Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. - Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Türkçe 161 3 Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin. Şarj göstergeleri Düşük pil - Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), şarj ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. - Pil tamamen boşaldığında şarj oluyor ışığı hızlı bir şekilde turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. - Cihazı kapattığınızda, şarj ışığı birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder.
Türkçe Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler - Dairesel hareketlerle tıraş olun. Dairesel hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş sonuçları verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Cihazın açılması ve kapatılması 1 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. 2 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş olma 1 Cihazı açın. 2 Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek hareket ettirin.
Türkçe 163 - Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 3 Düzelttikten sonra cihazı kapatın. 4 Düzelticiyi temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). 5 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Temizlik ve bakım Tehlike: Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında durulamayın. Dikkat: Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
Türkçe 2 Verilen fırçayı kullanarak tıraş ünitesinin dışını temizleyin. 3 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 4 Tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesinin iç kısmını verilen fırçayla temizleyin. 5 Tıraş ünitesini kapatın. Tam temizlik Optimum performans için ayda bir kez tıraş başlıklarını güzelce temizleyin. 1 Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından emin olun. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
Türkçe 165 4 Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu parça bulunur. Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Kazara yanlış koruyucunun içine bıçak koyarsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalar sürebilir. - Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla temizleyin. - Koruyucu ünitenin içini ve dışını fırçayla temizleyin. 5 Bıçağı tekrar koruyucuya yerleştirin.
Türkçe 8 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın (‘klik’). Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Düzelticinin temizleme fırçasıyla temizlenmesi (sadece S1520, S1510) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1 Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından emin olun.
Türkçe 167 Depolama Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin. 1 Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından emin olun. 2yrs 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
Türkçe 6 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 1 2 7 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın (‘klik’). Not:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.
Türkçe 169 - Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından çıkartılması için ürünüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisi merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
Türkçe Sorun Cihaz açma/kapama düğmesine bastığımda çalışmıyor. Olası neden Çözüm Uzun tüyler tıraş başlıklarını engellemektedir. Tıraş başlıklarını teker teker temizleyin (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü). Tıraş başlıkları düzgün takılmamıştır. Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun (bk. 'Temizlik ve bakım' bölümü). Cihaz prize takılı. Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
Ελληνικα 171 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Προειδοποίηση - Η συσκευή είναι προϊόν Κατηγορίας III. - - - - Προσοχή Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το αποσπώμενο τροφοδοτικό (τύπος HQ850) που παρέχεται με τη συσκευή. Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
Ελληνικα 173 - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. - Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
Ελληνικα - Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A) Φόρτιση Χρειάζονται περίπου 8 ώρες για την πλήρη φόρτιση της συσκευής. Όταν φορτίζετε την συσκευή για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε την να φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να ανάψει σταθερά. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή έχει αυτονομία έως 45 (S1520), 40 (S1510) ή 35 (S1320, S1310) λεπτά.
Ελληνικα 175 Φόρτιση - Όταν η συσκευή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Μπαταρία πλήρως φορτισμένη - Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία φόρτισης ανάβει πράσινη συνεχόμενα. Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, η λυχνία σβήνει για εξοικονόμηση ενέργειας. Σημείωση: Όταν πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, η λυχνία φόρτισης ανάβει, για να σας υπενθυμίσει να αποσυνδέσετε τη συσκευή πριν από τη χρήση.
Ελληνικα Ξύρισμα 1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με κυκλικές κινήσεις. 3 Μετά το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Καθαρίστε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Τριμάρισμα (μόνο στους τύπους S1520, S1510) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ, για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας. 1 Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να ανοίξετε το τρίμερ. 2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ελληνικα 177 Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. - Για άριστη απόδοση κατά το ξύρισμα, καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε ξύρισμα. - Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση κατά το ξύρισμα. - Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110).
Ελληνικα 4 Καθαρίστε το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών, χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που παρέχεται. 5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Σχολαστικός καθαρισμός Καθαρίζετε τις κεφαλές ξυρίσματος σχολαστικά μία φορά το μήνα για βέλτιστη απόδοση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος από τη συσκευή.
Ελληνικα - 179 Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε τον με το βουρτσάκι. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι. 5 Τοποθετήστε τον κόφτη ξανά μέσα στον οδηγό. 6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύο πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των ξυριστικών κεφαλών.
Ελληνικα 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2 Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να ανοίξετε το τρίμερ. 3 Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού. Βουρτσίστε πάνω-κάτω κατά μήκος των δοντιών του τρίμερ. 4 Κλείστε το τρίμερ (θα ακούσετε ένα «κλικ»). Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση, να λιπαίνετε τα δοντάκια του τρίμερ με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες.
Ελληνικα 181 ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές (βλέπε 'Παραγγελία παρελκομένων') Philips. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος από τη συσκευή. 3 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης. 2 1 4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη μονάδα ξυρίσματος και πετάξτε τις.
Ελληνικα 7 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής. Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος (θα ακούσετε ένα «κλικ»). Σημείωση:Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει. Παραγγελία παρελκομένων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Ελληνικα - 183 Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τις ξυριστικές κεφαλές. Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύο πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των ξυριστικών κεφαλών (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Η συσκευή δεν Η συσκευή είναι λειτουργεί όταν συνδεδεμένη στην πιέζω το κουμπί πρίζα. ενεργοποίησης/απε νεργοποίησης. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια.
Empty page before back cover