Tripleheader shaver S131X S121X S111X BC
7 8 2 3 4 5 6 11 9 10
empty page before TOC
English 6 Español 23
English Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ General description (Fig.
English 7 - Use product only in dry condition. Do not use while bathing or in a shower. - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid. - Except when charging, always unplug this product from the power outlet immediately after use. - Remove power cord from power outlet and product before cleaning.
English - Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord. - Do not use product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - Always check shaving heads (caps and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or caps are damaged, as injury may occur. - Always attach power cord to product first, then to power outlet.
English 9 4 On/off button 5 Charging light 6 Socket for small plug 7 Pop-up trimmer 8 Trimmer release slide switch 9 Power plug 10 Small plug 11 Storage pouch (S1311 only) Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.philips.com/register. Charging Note: You can also use the shaver while it is plugged-in and charging. - Charging or using the product at temperatures below 40 °F (4.
English Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously. Charging takes approx. as follows: 10 hours (S1111 only), 8 hours (S1211 only) or 1 hour (S1311 only). A fully charged shaver has a shaving time of up to: 30 minutes (S1111 only), 40 minutes (S1211 only) or 45 minutes (S1311 only).
English 11 Note: An adapter plug may be necessary for cord usage in some foreign countries. Use an attachment plug adapter of the proper configuration for power outlet. Charge indicator Battery fully charged When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy. Battery low - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light flashes orange.
English Using the product This symbol indicates that the product can be rinsed under running tap water. - Use this product for its intended household use as described in this manual. - For hygienic reasons, the product should only be used by one person. 21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave.
English 13 Switching the appliance on and off 1 To switch the product on or off, press the on/off button once. Shaving 1 Turn on the shaver. 2 Move the shaver in circular movements over your skin to catch hair growing in all directions. 3 Stretch your skin with your free hand so blades can lift and cut hair. Gently press shaver to skin so the floating heads can follow the contours of your face. Note: Do not press too hard as too much pressure can pinch the skin. 4 After shaving, turn off the product.
English Note: You can also use the shaver while it is plugged-in and charging. - For the best results on skin comfort, pretrim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Trimming Trimming with pop-up trimmer You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer release slide downwards to open the trimmer. 2 Switch the product on. 3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move the product downwards, exerting gentle pressure.
English 15 Never clean, remove or replace the shaving unit while the shaver is switched on. Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted shaving head. Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver. Cleaning the shaver Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands.
English 4 Rinse the outside of the shaving unit with lukewarm water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 5 Carefully shake off excess water and let the shaver air dry. 6 Close the shaving unit. Cleaning the pop-up trimmer Never dry with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth. Clean the pop-up trimmer after each use. 1 Turn off the shaver. 2 Push the trimmer release slide button down to open the pop-up trimmer.
English 17 7 For optimal performance, lubricate the teeth of the pop-up trimmer with a drop of mineral oil every six months (oil not included). Replacement Replacing the shaving heads For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads (see 'Accessories'). 1 Turn off the shaver. 2 Press the shaving unit release button to open the shaving unit.
English 5 Place new shaving heads in the shaving unit. Note: Make sure that the shaving heads with the projections fit exactly onto the hooks of the shaving head holder when placing them. The shaving heads supplied with the shaver either have notches or projections. Both shaving systems are the same. 1 2 6 Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the lock clockwise (2). 7 Insert the hinge of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit.
English 19 Storage Put the protective cap on the shaver to prevent damage. Note: Always let the shaver dry completely before storing. - Be sure the product is turned off. Remove cord from outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing. - Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged.
English Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable nickel metal hydride battery which must be disposed of properly. - The built-in battery should not be disposed of with normal household waste - Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.
English 21 period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.* NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
English 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE If you are not fully satisfied with your product send the product back and we’ll refund you the full purchase price. The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the moneyback guarantee return authorization form enclosed. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase.
Español 23 Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ Descripción general (Fig.
Español - No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco. - Use el producto únicamente si está seco. No lo use mientras se baña en la tina ni en la ducha. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero.
Español 25 - Use este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por la corporación Philips North America LLC. - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Español - No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable integrada. ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción general (Fig.
Español 27 Carga Nota:También puede usar la afeitadora mientras está enchufada, cargándose. - La carga o el uso del producto a temperaturas por debajo de los 40 °F (4.5 °C) o superiores a los de 95 °F (35 °C) afecta la vida útil de la batería. - Si el producto está sujeto a un cambio de temperatura, presión o humedad de consideración, déjelo aclimatar durante 30 minutos antes de utilizarlo. - No ponga a cargar la afeitadora si se encuentra dentro de una funda o estuche de viaje.
Español minutos (S1211 únicamente) o 45 minutos (S1311 únicamente). S1311 únicamente Nota: Antes del primer uso, cargue el dispositivo durante 3 horas sin interrupciones y hasta que el indicador de carga de batería indique que la batería está cargada. Es necesario hacer esto para aprovechar la capacidad de la batería al máximo. Todas las demás cargas tardarán 1 hora. Carga con el cable de alimentación 2 1 1 Asegúrese de que el producto esté apagado.
Español 29 Indicador de carga Batería completamente cargada Cuando la batería está completa, la luz de carga permanece encendida en color blanco. Nota:Después de 30 minutos aproximadamente, la luz de carga se apaga para ahorrar energía. Batería baja - Cuando la batería está casi agotada (cuando quedan 5 minutos o menos de tiempo de afeitado) la luz de carga parpadea en naranja. - Cuando la batería está casi agotada, la luz de carga parpadea en naranja rápidamente.
Español dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Este símbolo indica que el producto se puede enjuagar bajo agua corriente de la llave. - Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual. - Por motivos de higiene, el producto debe emplearse únicamente por una persona. Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Español 31 - Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra. Encendido y apagado del aparato 1 Para encender o apagar el producto, presione el botón de encendido/apagado una vez. Afeitado 1 Encienda la afeitadora.
Español Nota:No presione demasiado fuerte ya que una presión excesiva puede causar que se pellizque la piel. 4 Después de afeitarse, apague el producto. 5 Limpie la afeitadora (ver 'Limpieza y mantenimiento'). 6 Coloque la tapa protectora del producto para proteger los cabezales de afeitado durante el almacenamiento y los viajes. Nota:También puede usar la afeitadora mientras está enchufada, cargándose.
Español 33 5 Cierre la cortadora ("clic"). Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado cuando la afeitadora esté encendida. No toque los cabezales de afeitado con objetos duros ya que esto podría deformar o dañar el cabezal de afeitado que cuenta con ranuras de precisión. No utilice agentes abrasivos ni líquidos agresivos como la gasolina o la acetona para limpiar la afeitadora.
Español eléctricas internas se encuentran en un compartimiento impermeable para que la afeitadora quede protegida contra el daño del agua. 1 Apague la afeitadora, desconéctela del enchufe de pared y retire el cable del producto. 2 Presione el botón de liberación de la unidad para abrir la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de acumulación de vello con agua tibia. 4 Enjuague la parte exterior de la unidad de afeitado con agua tibia.
Español 35 Limpie la cortadora emergente después de cada uso. 1 Apague la afeitadora. 2 Empuje el botón deslizante de apertura de la cortadora hacia abajo para abrirla. 3 Encienda la afeitadora y enjuague la cortadora emergente debajo del agua caliente. 4 Apague la afeitadora después de limpiarla. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la cortadora emergente se seque al aire. 6 Cierre la cortadora emergente ("clic").
Español 2 Presione el botón de apertura de la afeitadora para abrir la unidad de afeitado. Jale la unidad de afeitado de la afeitadora. 2 1 3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el soporte de retención (2). Colóquelo a un lado en un lugar seguro. 4 Retire los cabezales de afeitado de la unidad de afeitado. Deseche los cabezales de afeitado inmediatamente para evitar mezclarlos con los nuevos. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la unidad de afeitado.
Español 1 2 37 6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención en la unidad de afeitado (1) y gire a la derecha (2). 7 Inserte la bisagra de la unidad de afeitado en la ranura que está en la parte superior. Luego cierre la unidad de afeitado. Nota:Si la unidad de afeitado no cierra con facilidad, compruebe si insertó los cabezales de afeitado correctamente o si el soporte de retención está bloqueado. Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento.
Español - Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda, de algún modo, caerse a una bañera, lavabo o dentro de cualquier recipiente que contenga agua o líquido. Guárdelo en su funda (S1311 únicamente) - Guarde la afeitadora en la funda suministrada. - Asegúrese de que el producto esté seco antes de guardarlo.
Español 39 Desecho - Este producto contiene una batería recargable de níquel-metalhidruro que se debe desechar apropiadamente. - La batería integrada no se debe desechar en la basura normal de la casa. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.
Español IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.
Español 41 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la compra. El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero. No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
Empty page before back cover
Manufactured for/fabricado por: Philips Personal Health a division of/una división de Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 USA This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.