S1110, S1100
S1110 5 1 6 2 3 7 4 8 9
empty page before TOC
English 6 Dansk 18 Deutsch 29 Español 42 Français 54 Nederlands 66 Norsk 78 Português 89 Suomi 101 Svenska 112 Türkçe 123 Ελληνικα 134
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Warning - The appliance is a Class III construction. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
English - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
English 9 Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. Using the appliance Note: You can only use the appliance when it is connected to the wall socket. Shaving tips & tricks - Make circular movements during use. Circular movements provide better shaving results than straight movements.
English 4 Move the shaving heads over your skin in circular movements. 5 After shaving, switch off the appliance. 6 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and maintenance'). Trimming (S1110 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Put the small plug in the appliance. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 4 Switch on the appliance. - You can now start trimming. 5 After trimming, switch off the appliance.
English 11 Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. - For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110).
English Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard.
English 13 5 Put the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 1 2 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
English 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the appliance to prevent damage. Replacement 2yrs For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.
English 15 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove the shaving heads from the shaving unit and throw them away. 5 Place new shaving heads in the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 6 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.
English Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available: - SH30 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips shaving head cleaning spray Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products.
English Problem Possible cause The appliance The shaving heads does not shave as are damaged or well as it used to. worn. The appliance does not work when I press the on/off button. 17 Solution Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the shaving heads one by one (see section 'Cleaning the shaving unit with the cleaning brush' in chapter 'Cleaning and maintenance'). You have not inserted the shaving heads properly.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 19 Advarsel - Apparatet er en konstruktion i Klasse III. - Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det.
Dansk Generelt - Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem 100 og 240 V. Sådan bruges apparatet Bemærk: Du kan kun bruge apparatet, når det er tilsluttet en stikkontakt. Barberingstips og tricks - Lav cirkulære bevægelser under brug. Cirkulære bevægelser giver bedre barberingsresultater end lige bevægelser. - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips' barberingssystem.
Dansk 21 Trimning (kun S1110) Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache. 1 Sæt det lille stik i apparatet. 2 Slut adapteren til stikkontakten. 3 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 4 Tænd for apparatet. - Trimningen kan nu påbegyndes. 5 Efter trimning skal apparatet slukkes. 6 Rengør trimmeren (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). 7 Luk trimmeren med et klik. Rengøring og vedligeholdelse Fare: Dette apparat kan ikke vaskes.
Dansk - Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. - For at opnå det bedste rengøringsresultat anbefaler vi, at du bruger Philips Cleaning Spray (HQ110). - Skærhovedet og skægkammeret må ikke rengøres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene og koblingsakslerne. Rengøring af skærhovedet med rengøringsbørsten 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2 Rengør skærhovedets udvendige side med rensebørsten.
Dansk 23 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet op. Træk skærhovedet af apparatet. 3 Drej låsen venstre om, og tag samlerammen af. 2 1 4 Tag ét skærhoved af ad gangen, og gør det rent. Hvert skærhoved består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
Dansk 6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og drej låsen i urets retning. 1 2 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på apparatet. Luk derefter skærenheden med et klik. Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
Dansk 25 Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned for at bevare optimal trimmerfunktion. Opbevaring Sæt beskyttelseskappen på apparatet, så den ikke beskadiges. Udskiftning For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skærhoveder med det samme. Udskift altid skærhovederne med originale Philipsskærhoveder (see 'Bestilling af tilbehør'). 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten.
Dansk 4 Fjern skærhovederne fra skærenheden, og smid dem væk. 5 Sæt de nye skærhoveder i skærenheden. Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen. 6 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og drej låsen i urets retning. 1 2 7 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på apparatet. Luk derefter skærenheden med et klik.
Dansk 27 Genanvendelse - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee".
Dansk Problem Apparatet virker i kke, når jeg trykker på tænd/slukknappen. Mulig årsag Løsning Der sidder lange hår i vejen for skærene. Rengør skærene enkeltvis (se afsnittet "Rengøring af skærhovedet under rindende vand" i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"). Du har ikke sat skærene korrekt i. Sørg for, at hakkerne på begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen (se kapitlet "Udskiftning"). Apparatets temperatur er for høj.
Deutsch 29 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch Warnung - Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Bauklasse III. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch 31 - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile. - Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen. Achtung - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben. - Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
Deutsch Elektromagnetische Felder - Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert. Das Gerät benutzen Hinweis: Sie können das Gerät nur verwenden, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Tipps und Tricks zum Rasieren - Führen Sie während der Verwendung kreisende Bewegungen aus.
Deutsch 33 4 Move the shaving heads over your skin in circular movements. 5 E_Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung aus. 6 Reinigen Sie das Gerät (siehe „Reinigung und Pflege“). Trimmen (nur S1110) Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. 1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 4 Schalten Sie das Gerät ein.
Deutsch spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Achtung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. - Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse. - Für die besten Reinigungsergebnisse empfehlen wir Ihnen, das Philips Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden.
Deutsch 35 4 Reinigen Sie die Schereinheit und die Haarauffangkammer mit der mitgelieferten Bürste. 5 Schließen Sie die Schereinheit, bis sie hörbar einrastet. Gründliche Reinigung Für eine optimale Leistung empfehlen wir, die Scherköpfe einmal pro Monat gründlich zu reinigen. 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Gerät ab.
Deutsch - Entnehmen Sie das Schermesser aus dem Scherkorb, und reinigen Sie es mit der Bürste. - Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Scherkorbs mit der Bürste. 5 Setzen Sie das Schermesser wieder in den Scherkorb ein. 6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die Vorsprünge am Scherkopfhalter passen.
Deutsch 37 Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste reinigen (nur S1110) Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 3 Den Langhaarschneider mit der Reinigungsbürste reinigen. Bürsten Sie entlang der Zinken des Langhaarschneiders auf- und abwärts. 4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
Deutsch Austausch Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus. 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. 2yrs 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Gerät ab.
Deutsch 39 7 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Gerät. Schließen Sie dann die Schereinheit, bis sie hörbar einrastet. Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
Deutsch Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.
Deutsch 41 Problem Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke. Die Temperatur des Nach entsprechender Geräts ist zu hoch. Abkühlung können Sie das In diesem Fall Gerät wieder einschalten. funktioniert das Gerät nicht. Sie haben das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen. Das Gerät kann nur direkt über eine Steckdose betrieben werden.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (Fig.
Español 43 Advertencia - Este aparato es una estructura de Clase III. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato.
Español General - Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios. Uso del aparato Nota: Solo puede utilizar el aparato cuando está conectado a la toma de corriente. Consejos y trucos de afeitado - Realice movimientos circulares durante el uso. Los movimientos circulares proporcionan mejores resultados de afeitado que los rectos. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
Español 45 Recortado (sólo modelo S1110) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. 1 Enchufe la clavija pequeña al aparato. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo. 4 Encienda el aparato. - Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 5 Después de recortar, apague el aparato. 6 Limpie el recortador (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'). 7 Cierre el recortador ('clic').
Español - Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. - Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). - No limpie nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado y los ejes de acoplamiento.
Español 47 Limpieza a fondo Limpie los cabezales de afeitado cuidadosamente una vez al mes para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo. 1 Apague el aparato y asegúrese de que lo ha desenchufado de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Extraiga la unidad de afeitado del aparato. 2 1 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el marco de retención. 4 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno.
Español 5 Vuelva a poner la cuchilla en el protector. 6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados de los cabezales de afeitado encajan perfectamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. 1 2 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. 8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior del aparato.
Español 49 2 Deslice el botón del recortador hacia abajo para abrirlo. 3 Limpie el recortador con el cepillo de limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del recortador. 4 Cierre el recortador ('clic'). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenamiento Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en el aparato.
Español 1 Apague el aparato y asegúrese de que lo ha desenchufado de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Extraiga la unidad de afeitado del aparato. 2 1 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el marco de retención. 4 Retire los cabezales de afeitado de la unidad de afeitado y deséchelos. 5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la unidad de afeitado.
Español 51 el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles: - Cabezales de afeitado Philips SH30.
Español garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para ver las preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país. Problema Posible causa Solución El aparato no afeita tan bien como antes.
Español 53 Problema Posible causa Solución El aparato no funciona cuando pulso el botón de encendido/apag ado. La temperatura del aparato es demasiado alta. En este caso, el aparato no funciona. En cuanto la temperatura del aparato descienda lo suficiente, puede volver a encenderlo. No ha conectado el aparato a la toma de corriente. Este aparato solo se puede utilizar enchufado directamente a la toma de corriente.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 55 Avertissement - L'appareil est une construction de classe III. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Français Champs électromagnétiques (CEM) - Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - L'appareil est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V. Utilisation de l'appareil Remarque : Vous pouvez utiliser l'appareil sur secteur uniquement. Conseils et astuces de rasage - Effectuez des mouvements circulaires.
Français 57 Se raser 1 Insérez la petite fiche dans l'appareil. 2 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur. 3 Allumez l'appareil. 2 1 4 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. 5 Après le rasage, éteignez l'appareil. 6 Nettoyez l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Tondeuse (S1110 uniquement) Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. 1 Insérez la petite fiche dans l'appareil.
Français 7 Fermez la tondeuse (« clic »). Nettoyage et entretien Danger : Cet appareil n'est pas lavable à l'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet. Attention : N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. - Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Français 59 2 Nettoyez l'extérieur de la tête de rasoir à l'aide de la brosse de nettoyage. 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. 4 Nettoyez le bloc de rasage et le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie. 5 Fermez l'unité de rasage (« clic »). Nettoyage en profondeur Nettoyez soigneusement les têtes de rasoir une fois par mois pour des performances optimales. 1 Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est plus connecté à la prise murale.
Français 4 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu'une lame et une grille à la fois, car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez accidentellement des lames et des grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver un rasage optimal. - Enlevez la lame de la grille et nettoyez-la à l'aide de la brossette.
Français 61 8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure de l'appareil. Fermez ensuite l'unité de rasage (« clic »). Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Nettoyage de la tondeuse à l'aide de la brossette de nettoyage (S1110 uniquement) Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
Français Rangement Placez le capot de protection sur l'appareil pour éviter tout dommage. Remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage Philips d'origine (voir 'Commande d'accessoires'). 1 Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est plus connecté à la prise murale.
Français 63 4 Retirez les têtes de rasage de leur support, puis mettez-les au rebut. 5 Insérez les nouvelles têtes dans l'unité de rasage. Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s'insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage. 1 2 6 Replacez le système de fixation sur la tête de rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Français - Aérosol de nettoyage pour têtes de rasage Philips HQ110 Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.
Français 65 Problème Cause possible Solution Les résultats de rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d'habitude. Les têtes de rasoir sont endommagées ou usées. Remplacez les têtes de rasage. Voir le chapitre « Remplacement ». Les têtes de rasoir sont bloquées par de longs poils. Nettoyez les têtes de rasoir une par une (voir la section « Nettoyage de la tête de rasoir à l'aide de la brossette de nettoyage » du chapitre « Nettoyage et entretien »).
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 67 Waarschuwing - Het apparaat is een klasse III-apparaat. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) - Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. Het apparaat gebruiken Opmerking: U kunt het apparaat alleen gebruiken wanneer het op het stopcontact is aangesloten. Scheertips en -aanwijzingen - Maak tijdens het gebruik ronddraaiende bewegingen.
Nederlands 69 4 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen over uw huid. 5 E_Schakel na het scheren het apparaat uit. 6 Maak het apparaat schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Trimmen (alleen S1110) U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. 1 Steek de kleine stekker in het apparaat. 2 Steek de adapter in het stopcontact. 3 Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar beneden te duwen. 4 Schakel het apparaat in.
Nederlands Let op: Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen, zoals benzine of aceton, om het apparaat schoon te maken. - Maak het apparaat na elke scheerbeurt schoon voor optimale scheerresultaten. - Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. - Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan Philips-reinigingsspray (HQ110) te gebruiken.
Nederlands 71 4 Maak de scheerunit en de haarkamer schoon met het bijgeleverde borsteltje. 5 Sluit de scheerunit ('klik'). Grondig schoonmaken Maak de scheerhoofden één keer per maand schoon voor optimale resultaten. 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat af. 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat.
Nederlands - Maak de binnen- en buitenkant van het kapje schoon met het borsteltje. 5 Plaats het mes terug in het kapje. 6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 1 2 8 Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat.
Nederlands 73 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 2 Open de trimmer door de ontgrendelschuif naar beneden te duwen. 3 Maak de trimmer schoon met het schoonmaakborsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer. 4 Klap de trimmer in ('klik'). Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat.
Nederlands scheerhoofden altijd door originele Philipsscheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat af. 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. 2 1 4 Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit en gooi ze weg. 5 Plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit.
Nederlands 75 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar: - SH30 Philips-scheerhoofden.
Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat scheert minder goed dan voorheen.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt het apparaat niet op het stopcontact aangesloten. Dit apparaat kan alleen worden gebruikt als het rechtstreeks op het stopcontact is aangesloten. Steek de kleine stekker in het apparaat, sluit de adapter aan op het stopcontact en druk nogmaals op de aanuitknop.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 79 Advarsel - Apparatet er en konstruksjon i klasse III. - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. - Sjekk alltid apparatet før du bruker det.
Norsk Bruke apparatet Merk: Du kan kun bruke apparatet når det er koblet til en stikkontakt. Tips og råd for barbering - Bruk sirkelbevegelser. Bruk sirkelbevegelser i stedet for rette bevegelser for å oppnå bedre barberingsresultat. - Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips' barberingssystem. Slå apparatet av eller på 1 Du slår på apparatet ved å trykke på av/påknappen én gang. 2 Du slår av apparatet ved å trykke på av/påknappen én gang.
Norsk 81 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren. 4 Slå på apparatet. - You can now start trimming. 5 Slå av apparatet etter trimming. 6 Rengjør trimmeren (se kapittelet Rengjøring og vedlikehold). 7 Lukk trimmeren (det skal høres et klikk). Rengjøring og vedlikehold Fare: Dette apparatet kan ikke vaskes. Ikke senk ned apparatet i vann eller skyll det under springen.
Norsk - Aldri rengjør skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene og koblingsspindlene. Rengjøre skjæreenheten med rengjøringsbørsten 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Rengjør utsiden av skjæreenheten med rengjøringsbørsten. 3 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 4 Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret med børsten som følger med. 5 Lukk skjæreenheten (det skal høres et klikk).
Norsk 83 3 Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen. 2 1 4 Ta av og rengjør ett skjærehode om gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, da de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. - Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør den med børsten. - Rengjør innsiden og utsiden av barberlamelltoppen med børsten. 5 Sett kniven tilbake i lamelltoppen.
Norsk 7 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken. 1 2 8 Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på toppen av apparatet. Lukk deretter skjæreenheten (det skal høres et klikk). Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (kun S1110) Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den. 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
Norsk 85 Oppbevaring Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades. Utskiftning Vi anbefaler at du bytter skjæreenheten annethvert år for å sikre best mulig resultat. Skift ut skadde skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene må erstattes med originale skjærehoder (se 'Bestille tilbehør') fra Philips. 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2yrs 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Dra skjæreenheten av apparatet. 3 Vri låsen mot klokken, og fjern holderammen.
Norsk 6 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken. 1 2 7 Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet på toppen av apparatet. Lukk deretter skjæreenheten (det skal høres et klikk). Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler.
Norsk 87 Garanti og støtte Hvis du trenger informasjon eller hjelp, kan du gå til www.philips.com/support eller lese det medfølgende garantiheftet med global gyldighet. Begrensninger i garantien Skjærehodene (kniver og lamelltopper) er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien. Feilsøking Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker ikke når jeg trykker på av/påknappen. Apparatet har for høy temperatur. I dette tilfellet virker ikke apparatet lenger. Når apparatet er tilstrekkelig avkjølt, kan du slå det på igjen. Du har ikke koblet apparatet til stikkontakten. Dette apparatet kan bare brukes direkte fra stikkontakt. Sett den lille kontakten i apparatet, sett adapteren i vegguttaket, og trykk en gang til på av/på-knappen.
Português 89 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig.
Português Aviso - O aparelho pertence à Classe III. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Português 91 Campos electromagnéticos (CEM) - Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts. Utilizar o aparelho Nota: O aparelho tem de estar ligado a uma tomada elétrica para o poder utilizar. Sugestões e dicas para barbear - Faça movimentos circulares durante a utilização.
Português 4 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. 5 Depois do barbear, desligue o aparelho. 6 Limpe o aparelho (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Aparador (apenas o modelo S1110) Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. 1 Introduza a ficha pequena no aparelho. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. 3 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. 4 Ligue o aparelho. - Pode agora utilizar o aparador.
Português 93 Atenção: Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. - Limpe o aparelho após cada utilização para obter o melhor desempenho de corte. - Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. - Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110).
Português 4 Limpe o acessório de corte e a câmara de recolha dos pelos com a escova fornecida. 5 Feche o acessório de corte até ouvir um estalido. Limpeza profunda Limpe as cabeças de corte a fundo uma vez por mês para obter um desempenho ideal. 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica. 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação.
Português 95 - Limpe o interior e o exterior da proteção de corte com a escova. 5 Coloque a lâmina novamente na protecção. 6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte. 1 2 7 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte e rode a patilha para a direita. 8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior do aparelho.
Português 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica. 2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. 3 Limpe o aparador com a escova de limpeza. Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador. 4 Feche o aparador até ouvir um estalido. Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor desempenho ao aparar.
Português 97 corte por cabeças (consultar 'Encomendar acessórios') de corte originais da Philips. 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica. 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação. 2 1 4 Retire as cabeças de corte do acessório de corte e elimine-as. 5 Coloque novas cabeças de corte no acessório de corte.
Português corte foram introduzidas corretamente e se a armação de fixação está fixa. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças sobressalentes: - SH30 Cabeças de Corte Philips.
Português 99 internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução O aparelho não corta tão bem como inicialmente. As cabeças de corte estão danificadas ou gastas.
Português Problema Possível causa Solução Não ligou o aparelho à tomada elétrica. Este aparelho só pode ser utilizado ligado diretamente a uma tomada elétrica. Ligue a ficha pequena ao aparelho, introduza o transformador na tomada elétrica e prima o botão ligar/desligar novamente.
Suomi 101 Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philipskäyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Varoitus - Tämä on rakenteeltaan III-luokan laite. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Suomi 103 Yleistä - Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. Käyttö Huomautus: Laitetta voi käyttää vain silloin, kun se on kytketty pistorasiaan. Parranajon vinkkejä - Tee pyöriviä liikkeitä käytön aikana. Pyörivin liikkein saa paremman ajotuloksen kuin suorilla vedoilla. - Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Käynnistä laite painamalla kerran virtapainiketta. 2 Sammuta laite painamalla kerran virtapainiketta.
Suomi Siistiminen (vain mallilla S1110) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. 1 Työnnä pienempi liitin laitteeseen. 2 Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. 3 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin. 4 Käynnistä laite. - Voit nyt aloittaa trimmaamisen. 5 Katkaise laitteen virta trimmaamisen jälkeen. 6 Puhdista trimmeri (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). 7 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Puhdistus ja huolto Vaara Tätä laitetta ei voi pestä.
Suomi 105 - Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. - Parhaan puhdistustuloksen saa käyttämällä Philipsin puhdistussuihketta (HQ110). - Älä puhdista ajopäätä tai partakarvakammiota pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita ajopäitä ja liittimiä. Ajopään puhdistaminen harjalla 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta. 2 Puhdista ajopään ulkopuoli puhdistusharjalla. 3 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.
Suomi 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Irrota ajopää laitteesta. 3 Käännä lukitsinta vastapäivään ja irrota kiinnityskehikko. 2 1 4 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja, ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
Suomi 107 6 Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Huomautus: Varmista, että ajopäiden molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin. 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. 1 2 8 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
Suomi Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. Säilytys Laita suojus laitteeseen vaurioiden välttämiseksi. Vaihto Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin (katso 'Tarvikkeiden tilaaminen'). 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta.
Suomi 109 4 Poista teräyksiköt ajopäästä ja hävitä ne. 5 Aseta uudet teräyksiköt ajopäähän. Huomautus: Varmista, että ajopäiden molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin. 6 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. 1 2 7 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni.
Suomi - Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Suomi Ongelma 111 Mahdollinen syy Ratkaisu Teräyksiköt eivät ole kunnolla paikoillaan. Laite ei käynnisty, Laite on kun virtakytkintä lämmennyt liikaa. painetaan. Laite ei tällöin toimi. Et ole liittänyt laitetta pistorasiaan. Tätä laitetta voi käyttää vain suoraan verkkovirralla. Varmista, että teräyksiköiden molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin (katso kohtaa Vaihto). Kun laitteen lämpötila on laskenut riittävästi, voit käynnistää sen uudelleen.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 113 Varning - Apparaten är en Klass II-konstruktion. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den.
Svenska Använda apparaten Obs! Du kan enbart använda apparaten när den är ansluten till vägguttaget. Rakningstips - Gör cirklande rörelser när du använder apparaten. Cirklande rörelser ger bättre rakningsresultat än raka rörelser. - Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Sätta på och stänga av apparaten 1 Slå på apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. 2 Stäng av apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen.
Svenska 115 2 Sätt i adaptern i vägguttaget. 3 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt. 4 Sätt på apparaten. - Du kan nu börja trimma. 5 Stäng av apparaten efter trimningen. 6 Rengör trimmern (se kapitlet "Rengöring och underhåll"). 7 Stäng trimmern (ett klickljud hörs). Rengöring och underhåll Fara: Den här apparaten får inte tvättas. Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
Svenska - Rengör aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren med hjälp av en handduk eller ett papper, eftersom det kan skada rakhuvudena och kopplingsaxlarna. Rengöra skärhuvudet med rengöringsborsten 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 2 Rengör utsidan av skärhuvudet med rengöringsborsten. 3 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 4 Rengör skärhuvudet och hårbehållaren med den medföljande borsten. 5 Stäng sedan skärhuvudet (ett klickljud hörs).
Svenska 117 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten. 3 Vrid låset moturs och ta bort hållaren. 2 1 4 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör endast en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
Svenska 6 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Obs! Se till att skårorna på båda sidor av rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på rakhuvudshållaren. 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs. 1 2 8 Sätt i skärhuvudets kant i öppningen längst upp på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett klickljud hörs). Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd.
Svenska 119 Tips! För bästa resultat kan du smörja trimmerns tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad. Förvaring Sätt på skyddskåpan på apparaten så undviker du att den skadas. Byte För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden direkt. Byt alltid ut rakhuvudena mot Philips originalrakhuvuden (se 'Beställa tillbehör'). 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget.
Svenska 4 Ta bort rakhuvudena från skärhuvudet och kassera dem. 5 Sätt fast nya rakhuvuden i skärhuvudet. Obs! Se till att skårorna på båda sidor av rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på rakhuvudshållaren. 6 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs. 1 2 7 Sätt i skärhuvudets kant i öppningen längst upp på apparaten. Stäng sedan skärhuvudet (ett klickljud hörs).
Svenska 121 - Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka oss på www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Svenska Problem Apparaten startar inte när jag trycker på på/avknappen. Möjlig orsak Lösning Du har inte satt i rakhuvudena på rätt sätt. Se till att skårorna på båda sidor av rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna på rakhuvudshållaren (se kapitlet ”Byte”). Apparatens temperatur är för hög. Om detta är fallet fungerar inte apparaten. Så snart apparatens temperatur har sjunkit tillräckligt kan du slå på den igen. Du har inte anslutit apparaten till ett vägguttag.
Türkçe 123 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel bilgiler (Şek.
Türkçe Uyarı - Cihaz, Class III yapısındadır. - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Türkçe 125 Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur. Cihazın kullanımı Not: Cihazı sadece prize takılıyken kullanabilirsiniz. Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler - Dairesel hareketlerle tıraş olun. Dairesel hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş sonuçları verir.
Türkçe 4 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. 5 Tıraştan sonra cihazı kapatın. 6 Cihazı temizleyin (bk. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Düzeltme (sadece S1110) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. 1 Küçük fişi cihaza takın. 2 Adaptörü prize takın. 3 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. 4 Cihazı açın. - Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 5 Düzelttikten sonra cihazı kapatın.
Türkçe 127 Dikkat: Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. - Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra cihazı temizleyin. - Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. - En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik spreyi (HQ110) kullanmanızı öneririz.
Türkçe Tam temizlik Optimum performans için ayda bir kez tıraş başlıklarını güzelce temizleyin. 1 Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından emin olun. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın. 3 Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu çerçeveyi çıkartın. 2 1 4 Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu parça bulunur.
Türkçe 129 5 Bıçağı tekrar koruyucuya yerleştirin. 6 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun. 7 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 1 2 8 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın (‘klik’).
Türkçe 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. 3 Düzelticiyi temizleme fırçasıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. 4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Depolama Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
Türkçe 131 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın. 3 Kilidi saat yönünün tersine döndürün ve tutucu çerçeveyi çıkartın. 2 1 4 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesinden çıkarın ve çöpe atın. 5 Yeni tıraş başlıkları tıraş ünitesine takın. Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun. 6 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün.
Türkçe edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın). Aşağıdaki aksesuar ve yedek parçalar mevcuttur: - SH30 Philips Tıraş Başlıkları. - HQ110 Philips tıraş başlığı temizleme spreyi Geri dönüşüm - Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Türkçe 133 ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Cihaz eskisi kadar Tıraş başlıkları iyi tıraş etmiyor. hasarlı veya yıpranmıştır. Cihaz açma/kapama düğmesine bastığımda çalışmıyor. Çözüm Tıraş başlıklarını değiştirin. ‘Değiştirme’ bölümüne bakın. Uzun tüyler tıraş başlıklarını engellemektedir. Tıraş başlıklarını teker teker temizleyin ('Temizlik ve bakım' bölümünde 'Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme' başlığına bakın).
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 135 Προειδοποίηση - Η συσκευή είναι προϊόν Κατηγορίας III. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικα Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά - Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως 240 V. - Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A) Χρήση της συσκευής Σημείωση: Η χρήση της συσκευής είναι δυνατή μόνο όταν αυτή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συμβουλές και κόλπα για το ξύρισμα - Κάντε κυκλικές κινήσεις κατά τη χρήση.
Ελληνικα Ξύρισμα 2 137 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή. 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. 3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 1 4 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις. 5 Μετά το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή. 6 Καθαρίστε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"). Τριμάρισμα (μόνο στον τύπο S1110) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ, για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας. 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή.
Ελληνικα 7 Κλείστε το τρίμερ ("κλικ"). Καθαρισμός και συντήρηση Κίνδυνος: Δεν επιτρέπεται να πλένετε αυτήν τη συσκευή. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. - Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε ξύρισμα για άριστη απόδοση κατά το ξύρισμα. - Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση κατά το ξύρισμα.
Ελληνικα 139 2 Καθαρίστε το εξωτερικό της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού. 3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 4 Καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με το βουρτσάκι που παρέχεται. 5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος ("κλικ"). Σχολαστικός καθαρισμός Καθαρίζετε τις κεφαλές ξυρίσματος σχολαστικά μία φορά το μήνα για βέλτιστη απόδοση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
Ελληνικα 4 Αφαιρέστε και καθαρίστε μία-μία τις κεφαλές. Κάθε ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόπτη και έναν οδηγό. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, καθώς είναι διαφορετικά σετ. Αν μπερδέψετε κατά λάθος τους κόπτες και τους οδηγούς, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. - Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε τον με το βουρτσάκι.
Ελληνικα 141 8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της συσκευής. Κατόπιν, κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος ("κλικ"). Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει. Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού (μόνο στον τύπο S1110) Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση του.
Ελληνικα Αποθήκευση Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη συσκευή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης. Αντικατάσταση Για μέγιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις φθαρμένες κεφαλές ξυρίσματος. Να αντικαθιστάτε πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές (βλέπε 'Παραγγελία παρελκομένων') της Philips. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα.
Ελληνικα 143 4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη μονάδα ξυρίσματος και πετάξτε τις. 5 Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύο πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των ξυριστικών κεφαλών. 1 2 6 Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα.
Ελληνικα - Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της Philips Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Ελληνικα 145 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα. Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί. Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Αντικατάσταση". Μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε μία-μία τις ξυριστικές κεφαλές (δείτε την ενότητα "Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού" στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"). Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τις ξυριστικές κεφαλές.
Empty page before back cover