S1110, S1100
S1110 5 1 6 2 3 7 4 8 9
empty page before TOC
English 6 Čeština 18 Eesti 30 Hrvatski 42 Latviešu 54 Lietuviškai 66 Magyar 78 Polski 90 Română 103 Shqip 115 Slovenščina 127 Slovensky 139 Srpski 151 Български 163 Македонски 176 Русский 189 Українська 201 Қазақша 212
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Warning - The appliance is a Class III construction. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
English - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English 9 Shaving tips & tricks - Make circular movements during use. Circular movements provide better shaving results than straight movements. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/off button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once. Shaving 1 Put the small plug in the appliance. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Switch on the appliance.
English 3 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 4 Switch on the appliance. - You can now start trimming. 5 After trimming, switch off the appliance. 6 Clean the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 7 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Danger: This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap.
English 11 - Never clean the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles. Cleaning the shaving unit with the cleaning brush 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Clean the outside of the shaving unit with the cleaning brush. 3 Press the release button to open the shaving unit. 4 Clean the shaving unit and hair chamber with the brush supplied. 5 Close the shaving unit ('click').
English 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
English 13 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 1 2 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
English 3 Clean the trimmer with the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the appliance to prevent damage. Replacement 2yrs For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately.
English 15 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove the shaving heads from the shaving unit and throw them away. 5 Place new shaving heads in the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 6 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 1 2 7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance.
English - HQ110 Philips shaving head cleaning spray Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
English Problem The appliance does not work when I press the on/off button. 17 Possible cause Solution Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the shaving heads one by one (see section 'Cleaning the shaving unit with the cleaning brush' in chapter 'Cleaning and maintenance'). You have not inserted the shaving heads properly. Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder (see chapter 'Replacement').
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr.
Čeština 19 Varování - Tento holicí strojek je spotřebičem třídy III. - Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání holicího strojku a pokud chápou související rizika. Děti si s holicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu.
Čeština - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. - Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Čeština 21 Použití holicího strojku Poznámka: Holicí strojek lze používat pouze tehdy, když je připojen do elektrické zásuvky. Tipy a triky pro holení - Holte se krouživými pohyby. Krouživé pohyby zajistí lepší výsledek holení než přímé pohyby. - Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. Zapínání a vypínaní holicího strojku 1 Zastřihovač zapněte jedním stisknutím vypínače. 2 Zastřihovač vypněte opětovným stisknutím vypínače.
Čeština 3 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. 4 Holicí strojek zapněte. - Nyní můžete začít se zastřihováním. 5 Po dokončení zastřihování holicí strojek vypněte. 6 Zastřihovač vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). 7 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Čištění a údržba Nebezpečí: Tento holicí strojek není omyvatelný. Holicí strojek nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou.
Čeština 23 - Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy nikdy nečistěte ručníkem nebo jinou tkaninou. Vyvarujete se tak poškození holicích hlav a spojovacích vřetének. Čištění holicí jednotky čisticím kartáčkem 1 Vypněte holicí strojek a vypojte jej z elektrické zásuvky. 2 Očistěte vnější část holicí jednotky čisticím kartáčkem. 3 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 4 Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy vyčistěte dodaným kartáčkem.
Čeština 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Vytáhněte holicí jednotku ze strojku. 3 Otočte pojistku proti směru hodinových ručiček a vyjměte přídržný rámeček. 2 1 4 Holicí hlavy vyjímejte a čistěte vždy po jedné. Každá holicí hlava se skládá z nožového věnce a holicí korunky. Poznámka: Nečistěte více nožových věnců, resp. holicích korunek současně, protože korunka a nožový věnec k sobě vždy pasují.
Čeština 25 6 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Poznámka: Zkontrolujte, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku holicí hlavy. 1 2 7 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky a otočte pojistku ve směru hodinových ručiček. 8 Nasaďte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku. Poté holicí jednotku uzavřete (ozve se zaklapnutí).
Čeština Tip: V zájmu zajištění optimálního výkonu naneste na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Skladování Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Výměna 2yrs V zájmu zajištění maximálního holicího výkonu doporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky. Poškozené holicí hlavy ihned vyměňte. Holicí hlavy nahrazujte vždy výhradně originálními holicími hlavami (viz 'Objednávání příslušenství') Philips.
Čeština 27 3 Otočte pojistku proti směru hodinových ručiček a vyjměte přídržný rámeček. 2 1 4 Sejměte holicí hlavy z holicí jednotky a vyhoďte je. 5 Vložte do holicí jednotky nové holicí hlavy. Poznámka: Zkontrolujte, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku holicí hlavy. 1 2 6 Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky a otočte pojistku ve směru hodinových ručiček. 7 Nasaďte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku.
Čeština - holicí hlavy Philips SH30 - čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.
Čeština Problém Holicí strojek po stisknutí tlačítka vypínače nefunguje. 29 Možná příčina Řešení Dlouhé vousy blokují holicí hlavy. Holicí hlavy čistěte po jedné (viz část „Čištění holicí jednotky čisticím kartáčkem“ v kapitole „Čištění a údržba“). Holicí hlavy jsou špatně vloženy. Zkontrolujte, že se drážky na obou stranách holicí hlavy řádně nasunuly na výstupky držáku holicí hlavy (viz kapitola „Výměna“). Teplota holicího strojku je příliš vysoká. V takovém případě se strojek vypne.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Seadme osad (joon.
Eesti 31 Hoiatus - Seade on III klassi ehitusega. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada. - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut.
Eesti Ettevaatust - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt. - Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) - See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Eesti - Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2–3 nädalat. Seadme sisse- ja väljalülitamine 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord on/off nuppu. 2 Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu. Raseerimine 1 Sisestage väike pistik seadmesse. 2 Sisestage adapter seinakontakti. 3 Lülitage seade sisse. 2 1 4 Liigutage lõikepäid ringikujuliste liigutustega mööda nahka. 5 Lülitage seade pärast raseerimist välja. 6 Puhastage seadet (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”).
Eesti - Nüüd võite piiramisega alustada. 5 Lülitage pardel pärast piiramist välja. 6 Puhastage piirlit (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). 7 Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Hädaoht: Seda seadet ei tohi pesta. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all. Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
Eesti 35 2 Puhastage pardlipea välispinda puhastusharjakesega. 3 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu. 4 Puhastage pardlipead ja karvakambrit kaasasoleva harjakesega. 5 Sulgege pardlipea (klõpsatus). Põhjalik puhastamine Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage lõikepäid üks kord kuus põhjalikult. 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik oleks seinakontaktist välja tõmmatud. 2 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu. Tõmmake pardlipea seadmelt ära.
Eesti 4 Eemaldage korraga üks lõikepea ja puhastage seda. Iga lõikepea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest. Märkus. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja juhtvõret, muidu võivad tera ja võred segi minna. Kui peaksite lõiketerad ja juhtvõred kogemata segi ajama, võib optimaalne raseerimisjõudlus taastuda alles mõne nädala pärast. - Eemaldage lõiketera juhtvõrest ja puhastage see harjakesega. - Puhastage lõiketera seest- ja väljastpoolt harjaga. 5 Pange lõiketera juhtvõresse tagasi.
Eesti 37 8 Lükake pardlipea eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege pardlipea (klõpsatus). Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete lõikepead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud. Piirli puhastamine puhastusharjakesega (ainult mudel S1110) Puhastage piirlit pärast igat kasutamist. 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik oleks seinakontaktist välja tõmmatud. 2 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole.
Eesti Hoiundamine Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. Osade vahetamine Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame lõikepäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud lõikepead tuleb viivitamatult välja vahetada. Asendage lõikepead alati Philipsi originaallõikepeadega (vaadake 'Tarvikute tellimine'). 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik oleks seinakontaktist välja tõmmatud. 2yrs 2 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu.
Eesti 39 6 Sisestage terahoidja raam pardlipeasse tagasi ja keerake päripäeva lukku. 1 2 7 Lükake pardlipea eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege pardlipea (klõpsatus). Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete lõikepead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat.
Eesti Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta, kui vajutan sisse/väljalülitamise nuppu. Seadme temperatuur on liiga kõrge. Sellisel juhul seade ei tööta. Niipea kui seadme temperatuur on piisavalt langenud, võite seadme uuesti sisse lülitada. Seade ei ole seinakontakti ühendatud. Seda seadet saab kasutada ainult otse seinakontakti ühendamise korral. Ühendage väike pistik seadmega, sisestage adapter seinakontakti ja vajutage uuesti sisse/väljalülitamise nuppu.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl.
Hrvatski 43 Upozorenje - Ovaj uređaj ima konstrukciju Klase III. - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe.
Hrvatski Oprez - Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) - Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Hrvatski 45 Savjeti i trikovi za brijanje - Radite kružne pokrete tijekom uporabe. Kružni pokreti pružaju bolje rezultate brijanja od ravnih pokreta. - Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Uključivanje ili isključivanje aparata 1 Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. 2 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat. Brijanje 1 Mali utikač ukopčajte u aparat.
Hrvatski 3 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. 4 Uključite aparat. - Sada možete početi s podrezivanjem. 5 Nakon obrezivanja, isključite uređaj. 6 Očistite trimer (pogledajte poglavlje 'Čišćenje i održavanje'). 7 Zatvorite trimer ('klik'). Čišćenje i održavanje Opasnost: Ovaj aparat nije za pranje. Nikada nemojte uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod pipom.
Hrvatski 47 - Nikada nemojte čistiti jedinicu za brijanje i komoru za dlake ručnikom ili maramicom, jer to može oštetiti glave za brijanje i spojne osovine. Čišćenje jedinice za brijanje četkicom za čišćenje 1 Isključite uređaj i pazite da je isključen iz zidne utičnice. 2 Očistite vanjski dio jedinice za brijanje četkom za čišćenje. 3 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 4 Očistite jedinicu za brijanje i komoru za dlake dostavljenom četkom.
Hrvatski 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. Povucite jedinicu za brijanje s uređaja. 3 Okrenite bravu u smjeru suprotnom od kazaljki na satu i izvadite noseći okvir. 2 1 4 Izvadite i očistite jednu po jednu glavu za brijanje. Svaka glava za brijanje se sastoji od noža i štitnika. Napomena: Nemojte čistiti više od jednog noža i štitnika istodobno jer su oni svi odgovarajući kompleti.
Hrvatski 49 6 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Napomena: Pazite da zarezi na obje strane glave za brijanje točno odgovaraju projekcijama na držaču glava za brijanje. 1 2 7 Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje i okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu. 8 Umetnite stopicu jedinice za brijanje u utor na vrhu uređaja. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje ('klik').
Hrvatski Savjet: Za optimalni učinak podrezivanja, podmazujte zupce trimera jednom kapi ulja za šivaće strojeve svakih šest mjeseci. Spremanje Stavite zaštitnu kapicu na uređaj da spriječite oštećenje. Zamjena dijelova 2yrs Za maksimalne performanse brijanja. savjetujemo Vam da mijenjate glave za brijanje sveke dvije godine. Odmah zamijenite oštećene glave za brijanje. Uvijek mijenjajte glave za brijanje originalnim Philipsovim glavama (vidi 'Naručivanje dodatnog pribora') za brijanje.
Hrvatski 51 3 Okrenite bravu u smjeru suprotnom od kazaljki na satu i izvadite noseći okvir. 2 1 4 Skinite glave za brijanje s jedinice za brijanje i bacite ih. 5 Stavite nove glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Napomena: Pazite da zarezi na obje strane glave za brijanje točno odgovaraju projekcijama na držaču glava za brijanje. 1 2 6 Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje i okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru kazaljke na satu.
Hrvatski - Glave za brijanje Philips SH30. - HQ110 Philipsov sprej za čišćenje glave za brijanje Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU). - Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnog i elektroničkog otpada. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Jamstvo i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Aparat više ne brije učinkovito kao prije. Glave za brijanje su Zamijenite glave za oštećene ili brijanje. Pogledajte istrošene. poglavlje 'Zamjena'. Aparat se ne uključuje kad pritisnem gumb za uključivanje/isklj učivanje. 53 Rješenje Duge dlake ometaju rad glava za brijanje. Očistite glave za brijanje jednu po jednu (pogledajte dio 'Čišćenje jedinice za brijanje četkom za čišćenje' u poglavlju 'Čišćenje i održavanje'). Niste ispravno umetnuli glave za brijanje.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.
Latviešu 55 Brīdinājums - Šī ierīce ir III klases konstrukcija. - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to.
Latviešu Ievērībai - Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Latviešu 57 - Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Skūšanās 1 Pievienojiet mazo spraudni ierīcei. 2 Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Ieslēdziet ierīci. 2 1 4 Virziet skūšanas galviņas pa ādu, veicot apļveida kustības. 5 Pēc skūšanās izslēdziet ierīci.
Latviešu - Tagad varat sākt aplīdzināšanu. 5 Pēc aplīdzināšanas izslēdziet ierīci. 6 Iztīriet trimmeri (skatiet nodaļu „Tīrīšana un kopšana”). 7 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Tīrīšana un kopšana Bīstami! Šī ierīce nav mazgājama. Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī. Ievērībai! Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Latviešu 59 2 Notīriet skūšanas bloka ārpusi ar tīrīšanas suku. 3 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 4 Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar komplektācijā iekļauto suku. 5 Aizveriet skūšanas bloku (atskan klikšķis). Rūpīga tīrīšana Lai saglabātu optimālu skūšanas rezultātu, reizi mēnesī rūpīgi iztīriet skūšanas galviņas. 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
Latviešu 4 Pa vienai izņemiet un notīriet skūšanas galviņas. Katra skūšanas galviņa sastāv no griezēja un aizsarga. Piezīme. Vienlaikus tīriet tikai vienu griezēju un aizsargu, jo katrs to pāris ir salāgots komplekts. Ja griezēji un aizsargi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas rezultātu. - Noņemiet griezēju no skūšanas aizsarga un iztīriet to, izmantojot suku. - Notīriet skūšanas aizsarga iekšpusi un ārpusi, izmantojot suku.
Latviešu 61 8 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšpusē. Aizveriet skūšanas bloku (atskan klikšķis). Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai skūšanas galviņas ir ievietotas pareizi un vai turētājrāmis ir nobloķēts. Trimmera tīrīšana ar tīrīšanas suku (tikai S1110) Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas reizes. 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 2 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju.
Latviešu Glabāšana Uzlieciet ierīcei aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Nomaiņa Lai nodrošinātu maksimālu skūšanas veiktspēju, ieteicams nomainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Nekavējoties nomainiet skūšanas galviņas, ja tās ir bojātas. Vienmēr nomainiet skūšanas galviņas ar oriģinālām Philips skūšanas galviņām (sk. 'Piederumu pasūtīšana'). 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas.
Latviešu 63 Piezīme. Pārliecinieties, ka ierobi abās skūšanas galviņu pusēs precīzi savietojas ar skūšanas galviņas turētāja izvirzījumiem. 1 2 6 Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā un pagrieziet aizslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā. 7 Ievietojiet skūšanas bloka izcilni spraugā skuvekļa augšpusē. Aizveriet skūšanas bloku (atskan klikšķis). Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai skūšanas galviņas ir ievietotas pareizi un vai turētājrāmis ir nobloķēts.
Latviešu Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru. Garantijas ierobežojumi Uz skūšanas galviņām (griezējiem un aizsargiem) neattiecas starptautiskās garantijas nosacījumi, jo šīs daļas nolietojas. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci.
Latviešu 65 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas, nospiežot ieslēgšanas/izslē gšanas pogu. Ierīces temperatūra ir pārāk augsta. Šādā gadījumā ierīce nedarbojas. Tiklīdz ierīces temperatūra būs pietiekami pazeminājusies, to atkal būs iespējams ieslēgt. Jūs neesat pievienojis ierīci sienas kontaktligzdai. Šo ierīci var izmantot tikai tad, ja tā ir tieši pievienota sienas kontaktligzdai.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai 67 Įspėjimas - Prietaiso konstrukcija yra III klasės. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
Lietuviškai Dėmesio! - Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove. - Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Lietuviškai Skutimosi patarimai ir gudrybės - Skuskitės naudodami apskritiminius judesius. Atliekant apskritiminius judesius skutimosi rezultatas geresnis, negu braukiant tiesiai. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1 Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Norėdami išjungti prietaisą, vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Lietuviškai 3 Norėdami atidaryti kirptuvą, pastumkite jo slankiklį žemyn. 4 Įjunkite prietaisą. - Dabar galite pradėti kirpti. 5 Baigę kirpti išjunkite prietaisą. 6 Išvalykite kirptuvą (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 7 Uždarykite kirptuvą (spragtelės). Valymas ir priežiūra Pavojus! Šis prietaisas neplaunamas. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite po vandentiekio vandeniu.
Lietuviškai 71 - Skutimo įtaiso ir plaukų surinkimo kameros niekada nevalykite rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galite apgadinti skutimo galvutes ir sujungimo velenus. Skutimo įtaiso valymas valymo šepečiu 1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo sieninio elektros lizdo. 2 Nuvalykite skutimo įtaiso išorę valymo šepetėliu. 3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad atidarytumėte skutimo įtaisą. 4 Skutimo įtaisą ir plaukų surinkimo kamerą išvalykite tiekiamu šepečiu.
Lietuviškai 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad atidarytumėte skutimo įtaisą. Nuo prietaiso nutraukite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite laikantįjį rėmą. 2 1 4 Nuimkite ir valykite skutimo galvutes po vieną. Kiekvieną skutimo galvutę sudaro skutiklis ir apsaugas. Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau kaip vieno skutiklio ir apsaugo, nes jie visi vienas su kitu suderinti.
Lietuviškai 73 6 Skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo įtaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis. 1 2 7 Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę. 8 Įkiškite skutimo įtaiso rankenėlę į angą prietaiso viršuje. Tada uždarykite skutimo įtaisą (spragtelės). Pastaba.
Lietuviškai Patarimas. Kad kirpimas būtų optimalus, kas šešis mėnesius sutepkite kirptuvo dantis lašu siuvimo mašinų alyvos. Laikymas Norėdami išvengti apgadinimo, ant prietaiso uždėkite apsauginį dangtelį. Pakeitimas 2yrs Kad būtų užtikrintas geriausias skutimas, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Apgadintas skutimo galvutes pakeiskite nedelsdami. Skutimo galvutes visada keiskite originaliomis „Philips“ skutimo galvutėmis (žr. 'Priedų užsakymas').
Lietuviškai 75 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite laikantįjį rėmą. 2 1 4 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo įtaiso ir išmeskite. 5 Įdėkite naujas skutimo galvutes į skutimo įtaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis. 1 2 6 Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę. 7 Įkiškite skutimo įtaiso rankenėlę į angą prietaiso viršuje.
Lietuviškai - HQ110 „Philips“ purškiamasis skutimo galvučių valiklis Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos produktų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.
Lietuviškai Problema Galima priežastis Prietaisas neskuta Skutimo galvutės taip gerai, kaip yra apgadintos anksčiau. arba nusidėvėjusios. Ilgi plaukai kliūva į skutimo galvutes. 77 Sprendimas Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrių „Pakeitimas“. Po vieną išvalykite skutimo galvutes (žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Skutimo įtaiso valymas valymo šepečiu“). Netinkamai įstatėte Įsitikinkite, kad abiejose skutimosi galvutes.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1.
Magyar 79 Vigyázat - A készülék Class III besorolású konstrukció. - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Magyar - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát. Figyelem - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
Magyar 81 Általános információk - A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható. - Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) A készülék használata Megjegyzés: A készülék csak fali aljzathoz csatlakoztatva használható. Borotválkozási tippek és trükkök - Használat közben tegyen körkörös mozdulatokat. A körkörös mozdulatok jobb borotválkozást eredményeznek, mint az egyenes vonalú mozdulatok. - Bőrének 2–3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon.
Magyar 4 Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén. 5 Borotválkozás után kapcsolja ki a készüléket. 6 Tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Szőrzetvágás (az S1110 típussal) A szőrzetvágóval megigazíthatja oldalszakállát és bajuszát. 1 Csatlakoztassa a kisméretű csatlakozódugaszt a készülékhez. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 Tolja a szőrzetvágó csúszkáját lefelé a szőrzetvágó kinyitásához. 4 Kapcsolja be a készüléket.
Magyar 83 Tisztítás és karbantartás Vigyázat! Ez a készülék nem mosható. Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt. Figyelem! A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). - Az optimális működés érdekében minden használat után tisztítsa meg a készüléket. - A rendszeres tisztítás jobb borotválkozást biztosít. - Az optimális tisztításhoz javasoljuk a Philips Cleaning spray (HQ110) használatát.
Magyar 4 A mellékelt kefével tisztítsa meg a vágóegységet és a szőrgyűjtő kamrát. 5 Kattintsa vissza a borotvaegységet. Alapos tisztítás Az optimális működés érdekében havonta egyszer alaposan tisztítsa meg a borotvafejeket. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával.Húzza le a készülékről a borotvaegységet. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és távolítsa el a tartókeretet.
Magyar 85 - A kefével tisztítsa meg a szita belső és külső részét. 5 Helyezze vissza a kést a szitába. 6 Tegye vissza a borotvafejeket a borotvaegységbe. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a borotvafejek két oldalán található rovátkák megfelelően illeszkednek-e a borotvafejtartó megfelelő részeihez. 1 2 7 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba. 8 Helyezze a borotvaegység nyelvét a készülék tetején lévő résbe.
Magyar 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból. 2 Tolja a szőrzetvágó csúszkáját lefelé a szőrzetvágó kinyitásához. 3 Tisztítsa meg a szőrzetvágót a mellékelt kefével. Húzza végig a kefét mindkét irányban a szőrzetvágó fogai mentén. 4 Kattintsa vissza a szőrzetvágót. Tipp: A szőrzetvágó optimális működése érdekében félévente olajozza meg a szőrzetvágó fogait egy csepp műszerolajjal. Tárolás Tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől.
Magyar 1 87 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával.Húzza le a készülékről a borotvaegységet. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és távolítsa el a tartókeretet. 2 1 4 Vegye ki a borotvafejeket a borotvaegységből, és dobja ki őket. 5 Helyezze be az új borotvafejeket a borotvaegységbe.
Magyar Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). A következő tartozékok és pótalkatrészek vásárolhatók a készülékhez: - SH30 Philips körkések.
Magyar 89 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem a megszokott módon vág. A borotvafejek sérültek vagy elhasználódtak. Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a „Csere” című részt.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 91 Ostrzeżenie - Urządzenie jest konstrukcjąklasy III. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski - Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi. - Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba.
Polski 93 Pola elektromagnetyczne (EMF) - To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny - Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 100 do 240 V. - Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB(A) Używanie urządzenia Uwaga: Z urządzenia można korzystać tylko wtedy, gdy jest podłączone do gniazdka elektrycznego. Wskazówki i porady dotyczące golenia - Podczas golenia wykonuj okrężne ruchy.
Polski 4 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. 5 Po zakończeniu golenia wyłącz urządzenie. 6 Wyczyść urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie (tylko model S1110) Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy. 1 Podłącz małą wtyczkę do urządzenia. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 4 Włącz urządzenie. - Teraz można rozpocząć przycinanie.
Polski 95 urządzenia w wodzie ani nie płucz go pod kranem. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Aby zapewnić optymalne efekty golenia, należy czyścić urządzenie po każdym użyciu. - Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. - Najlepsze rezultaty zapewnia użycie sprayu do czyszczenia firmy Philips (HQ110).
Polski 4 Wyczyść element golący i komorę na włosy dołączoną szczoteczką. 5 Zamknij element golący (usłyszysz „kliknięcie”). Dokładne czyszczenie Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, dokładnie czyść głowice golące raz w miesiącu. 1 Wyłącz urządzenie i upewnij się, że jest odłączone od gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. Wyciągnij element golący z urządzenia. 3 Odkręć blokadę w lewo i wyjmij element zabezpieczający.
Polski 97 - Wyczyść szczoteczką wewnętrzne i zewnętrzne części osłonki. 5 Włóż nożyk z powrotem do osłonki. 6 Umieść głowice golące z powrotem w elemencie golącym. Uwaga: Upewnij się, że nacięcia znajdujące po obu stronach głowic golących są dokładnie dopasowane do wystających elementów uchwytu głowicy golącej. 7 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący i obróć blokadę w prawo. 1 2 8 Umieść występ elementu golącego w szczelinie w górnej części urządzenia.
Polski 2 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 3 Czyszczenie trymera szczoteczką. Przesuwaj szczoteczkę w górę i w dół, wzdłuż ząbków trymera. 4 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”). Wskazówka: Aby zapewnić optymalne działanie trymera, raz na pół roku nasmaruj ząbki trymera jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia. Przechowywanie Umieść na urządzeniu nasadkę zabezpieczającą przed uszkodzeniem.
Polski 1 99 Wyłącz urządzenie i upewnij się, że jest odłączone od gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. Wyciągnij element golący z urządzenia. 3 Odkręć blokadę w lewo i wyjmij element zabezpieczający. 2 1 4 Wyjmij głowice golące z elementu golącego i wyrzuć je. 5 Włóż nowe głowice golące do elementu golącego.
Polski Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Polski 101 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie goli gorzej niż wcześniej. Głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Nie podłączono urządzenia do gniazdka elektrycznego. Tego urządzenia można używać tylko po podłączeniu do gniazdka elektrycznego. Włóż małą wtyczkę do urządzenia, podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego i ponownie naciśnij wyłącznik.
Română 103 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig.
Română Avertisment - Aparatul este un dispozitiv de Clasă III. - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Română 105 - Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui bateria reîncărcabilă. Atenţie - Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare. - Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană. - Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Română Utilizarea aparatului Notă: Puteţi utiliza aparatul numai atunci când este conectat la priză. Sfaturi şi recomandări pentru bărbierire - Realizaţi mişcări circulare în cursul utilizării. Mişcările circulare oferă rezultate mai bune de bărbierire decât mişcările liniare. - Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Pornirea şi oprirea aparatului 1 Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornire/Oprire o dată.
Română 107 1 Introduceţi conectorul mic în aparat. 2 Introduceţi adaptorul în priză. 3 Împingeţi glisiera dispozitivul de tundere în jos pentru a deschide dispozitivul. 4 Porneşte aparatul. - Acum puteţi începe tunsul. 5 După tundere, opriţi aparatul. 6 Curăţaţi dispozitivul de tundere (consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”). 7 Închideţi dispozitivul de tundere („clic”). Curăţare şi întreţinere Pericol: Acest aparat nu poate fi spălat.
Română - Pentru cele mai bune rezultate de curăţare, vă sfătuim să utilizaţi spray-ul de curăţare Philips (HQ110). - Nu curăţaţi niciodată unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu un prosop sau un şervet, deoarece aceasta ar putea deteriora capetele de bărbierire şi axele de cuplare. Curăţarea unităţii de bărbierire cu peria de curăţat 1 Opriţi aparatul şi asiguraţi-vă că este deconectat de la priză. 2 Curăţaţi exteriorul unităţii de bărbierire cu periuţa de curăţare.
Română 109 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Scoateţi unitatea de bărbierire de pe aparat. 3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere. 2 1 4 Scoateţi şi curăţaţi pe rând câte un cap de bărbierire. Fiecare cap de bărbierire este format dintr-un cuţit şi o sită de protecţie. Notă: Nu curăţaţi mai mult de un cuţit şi o sită în acelaşi timp, deoarece acestea sunt toate perechi.
Română 6 Montaţi la loc capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Notă: Asiguraţi-vă că, canalele de pe ambele părţi ale capetelor de bărbierire se potrivesc exact pe proeminenţele din suportul capului de bărbierire. 1 2 7 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. 8 Introduceţi toarta unităţii de bărbierire în fanta din partea superioară a aparatului. Apoi închideţi unitatea de bărbierire („clic”).
Română 111 3 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu periuţa de curăţare. Periaţi în sus şi în jos de-a lungul dinţilor dispozitivului de tundere. 4 Închideţi dispozitivul de tundere („clic”). Sugestie: Pentru performanţe optime de tundere, ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu o picătură de ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare Poziţionaţi capacul de protecţie pe aparat pentru a preveni deteriorarea.
Română 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Scoateţi unitatea de bărbierire de pe aparat. 3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere. 2 1 4 Îndepărtaţi capetele de bărbierire de pe unitatea de bărbierire şi aruncaţi-le. 5 Poziţionaţi capetele de bărbierire noi în unitatea de bărbierire.
Română 113 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Sunt disponibile următoarele accesorii şi piese de schimb: - Capete de bărbierire Philips SH30.
Română puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu mai rade la fel de bine. Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire. Consultaţi capitolul „Înlocuire”.
Shqip 115 Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig.
Shqip Paralajmërim - Pajisja bën pjesë në pajisjet e kategorisë III . - Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që paraqiten. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
Shqip 117 - Mos e hapni pajisjen për të ndërruar baterinë e ringarkueshme. Kujdes - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person. - Mos përdorni asnjëherë ajër të ngjeshur, sfungjerë pastrimi, agjentë pastrimi gërryes ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për të pastruar pajisjen.
Shqip Përdorimi i pajisjes Shënim: Pajisjen mund ta përdorni vetëm kur është futur në prizë. Këshilla dhe stile rroje - Gjatë përdorimit bëni lëvizje rrethore. Lëvizjet rrethore ofrojnë rezultate më të mira rroje krahasuar me lëvizjet e drejta. - Mund të nevojiten 2 ose 3 javë që lëkura juaj të përshtatet me sistemin e rrojës "Philips". Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për të ndezur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes.
Shqip 119 2 Futni adaptorin në prizë. 3 Për ta hapur makinën e shkurtimit, shtyjani rrëshqitësen për poshtë. 4 Ndizeni pajisjen. - Tani mund të filloni shkurtimin e qimeve. 5 Fikeni pajisjen pas shkurtimit të qimeve. 6 Pastroni makinën e shkurtimit (shihni kapitullin "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). 7 Mbyllni makinën e shkurtimit ("klik"). Pastrimi dhe mirëmbajtja Rrezik: Kjo pajisje nuk mund të lahet me ujë. Mos e zhytni asnjëherë pajisjen në ujë dhe as mos e shpëlani me ujë rubineti.
Shqip - Për rezultate maksimale pastrimi, ju këshillojmë të përdorni spërkatësin e pastrimit "Philips" (HQ110). - Mos e pastroni asnjëherë njësinë e rrojës dhe folenë e qimeve me peshqir apo leckë, pasi mund të dëmtohen kokat e rrojës dhe boshtet bashkuese. Pastrimi i njësisë së rrojës me furçën e pastrimit 1 Fikeni pajisjen dhe sigurohuni që të jetë shkëputur nga priza. 2 Pastroni me furçën e pastrimit pjesën e jashtme të njësisë së rrojës. 3 Shtypni butonin e lëshimit për të hapur njësinë e rrojës.
Shqip 121 2 Shtypni butonin e lëshimit për të hapur njësinë e rrojës. Nxirrni njësinë e rrojës nga pajisja. 3 Rrotulloni siguresën në drejtim kundërorar dhe hiqni bazamentin mbajtës. 2 1 4 Hiqini dhe pastrojini një nga një kokat e rrojës. Çdo kokë rroje përbëhet nga një prerëse dhe një mbrojtës. Shënim: Mos pastroni më shumë se një prerëse dhe një mbrojtës njëkohësisht, pasi të gjitha përputhen me kompletet e tyre.
Shqip 6 Rivendosni kokat e rrojës në njësinë e rrojës. Shënim: Sigurohuni që kanalet në të dyja anët e kokave të rrojës të puthiten saktësisht në pjesët e dala në mbajtësen e kokave të rrojës. 7 Rivendosni bazamentin mbajtës në njësinë e rrojës dhe rrotulloni siguresën në drejtim orar. 1 2 8 Futeni gjuhëzën e njësisë së rrojës në folenë në pjesën e sipërme të pajisjes. Më pas, mbyllni njësinë e rrojës ("klik").
Shqip 123 3 Pastrojeni makinën e shkurtimit me furçën e pastrimit. Pastroni me furçë lart e poshtë të gjithë dhëmbët e makinës së shkurtimit. 4 Mbyllni makinën e shkurtimit ("klik"). Këshillë: Për performancë optimale shkurtimi, lubrifikojini çdo gjashtë javë dhëmbët e makinës së shkurtimit me një pikë vaji për makinë qepëse. Ruajtja Vendosni kapakun mbrojtës në pajisje për të parandaluar dëmtimin. Ndërrimi 2yrs Për performancë maksimale rroje, ju këshillojmë t'i ndërroni çdo dy vjet kokat e rrojës.
Shqip 3 Rrotulloni siguresën në drejtim kundërorar dhe hiqni bazamentin mbajtës. 2 1 4 Hiqini kokat e rrojës nga njësia e rrojës dhe hidhini. 5 Vendosni koka të reja rroje në njësinë e rrojës. Shënim: Sigurohuni që kanalet në të dyja anët e kokave të rrojës të puthiten saktësisht në pjesët e dala në mbajtësen e kokave të rrojës. 6 Rivendosni bazamentin mbajtës në njësinë e rrojës dhe rrotulloni siguresën në drejtim orar.
Shqip 125 - Kokat e rrojës "Philips" SH30. - Spërkatësi i pastrimit të kokave të rrojës "Philips" HQ110 Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/EU). - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin e njeriut. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion apo mbështetje, vizitoni www.
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Pajisja nuk rruan aq mirë sa më parë. Kokat e rrojës janë dëmtuar ose konsumuar. Ndërroni kokat e rrojës. Shihni kapitullin "Ndërrimi". Kokat e rrojës janë bllokuar nga qimet e gjata. Pastrojini një nga një kokat e rrojës (shihni seksionin "Pastrimi i njësisë së rrojës me furçën e pastrimit" në kapitullin "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Nuk i keni futur siç duhet kokat e rrojës.
Slovenščina 127 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl.
Slovenščina Opozorilo - Aparat je izdelanskladno z zahtevami razreda III. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati aparata.
Slovenščina 129 - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Aparat uporabljajte samo za predvideni namen, kot je prikazano v uporabniškem priročniku. - Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton.
Slovenščina Uporaba aparata Opomba: Aparat lahko uporabljate samo takrat, ko je priključen na električno omrežje. Nasveti in zvijače za britje - Pri uporabi delajte krožne gibe. S krožnimi gibi dosežete boljše rezultate britja kot z ravnimi. - Koža bo morda potrebovala dva do tri tedne, da se privadi na Philipsov sistem britja. Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Britje 1 Mali vtič vstavite v aparat.
Slovenščina 131 3 Prirezovalnik odprete tako, da drsnik potisnete navzdol. 4 Vklopite aparat. - Zdaj lahko začnete prirezovati. 5 Po prirezovanju aparat izklopite. 6 Očistite prirezovalnik (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). 7 Zaprite prirezovalnik, da se zaskoči. Čiščenje in vzdrževanje Nevarnost: Aparat ni pralen. Aparata ne potapljajte v vodo in ga ne izpirajte pod tekočo vodo.
Slovenščina - Brivne enote in predalčka za odrezane dlačice ne čistite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave in spojna vretena. Čiščenje brivne enote s ščetko za čiščenje 1 Aparat izklopite in se prepričajte, da je izključen iz električnega omrežja. 2 Zunanjost brivne enote očistite s ščetko za čiščenje. 3 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 4 Brivno enoto in predalček za dlačice očistite s priloženo ščetko. 5 Brivno enoto zaprite, da se zaskoči.
Slovenščina 133 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. Brivno enoto povlecite z aparata. 3 Zaklep zavrtite v levo in odstranite nosilni okvir. 2 1 4 Odstranite in očistite vsako brivno glavo posebej. Vsaka brivna glava je sestavljena iz rezila in ležišča. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje.
Slovenščina 6 Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Opomba: Reže na obeh straneh brivnih glav se morajo natančno prilegati v izbokline na nosilcu brivne glave. 7 Nosilni okvir namestite nazaj na brivno enoto in zaklep zasukajte v desno. 1 2 8 Zatič brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu aparata. Nato brivno enoto zaprite, da se zaskoči. Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno vstavili brivne glave in ali je nosilni okvir zaklenjen.
Slovenščina 135 Nasvet: Za optimalno delovanje zobce prirezovalnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. Shranjevanje Na aparat namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Zamenjava 2yrs Za optimalno delovanje brivnika priporočamo, da brivne glave zamenjate vsaki dve leti. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj. Brivne glave vedno zamenjajte z originalnimi Philipsovimi brivnimi glavami (glejte 'Naročanje dodatne opreme').
Slovenščina 3 Zaklep zavrtite v levo in odstranite nosilni okvir. 2 1 4 Brivne glave odstranite iz brivne enote in jih zavrzite. 5 V brivno enoto vstavite nove brivne glave. Opomba: Reže na obeh straneh brivnih glav se morajo natančno prilegati v izbokline na nosilcu brivne glave. 6 Nosilni okvir namestite nazaj na brivno enoto in zaklep zasukajte v desno. 1 2 7 Zatič brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu aparata. Nato brivno enoto zaprite, da se zaskoči.
Slovenščina 137 - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje in zdravje ljudi. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite spletno stran www.philips.
Slovenščina Težava Ko pritisnem gumb za vklop/izklop, aparat ne deluje. Možni vzrok Rešitev Daljše dlačice ovirajo brivne glave. Očistite vsako brivno glavo posebej (glejte razdelek »Čiščenje brivne enote s ščetko za čiščenje« v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«). Brivnih glav niste pravilno vstavili. Reže na obeh straneh brivnih glav se morajo natančno prilegati v izbokline na nosilcu brivne glave (glejte poglavje »Zamenjava«). Temperatura aparata je previsoka. V tem primeru aparat ne deluje.
Slovensky 139 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (obr.
Slovensky Varovanie - Zariadenie je konštrukcia triedy III. - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
Slovensky 141 - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu. Výstraha - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Slovensky Používanie zariadenia Poznámka: Zariadenie možno používať, len keď je zapojené do sieťovej zásuvky. Rady a tipy pri holení - Pri používaní robte krúživé pohyby. Krúživými pohybmi dosiahnete pri holení lepšie výsledky ako priamymi pohybmi. - Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Zapínanie a vypínanie zariadenia 1 Ak chcete zapnúť zariadenie, jedenkrát stlačte vypínač. 2 Ak chcete zariadenie vypnúť, jedenkrát stlačte vypínač.
Slovensky 143 2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. 3 Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. 4 Zapnite zariadenie. - Teraz môžete začať zastrihávať. 5 Po zastrihávaní zariadenie vypnite. 6 Očistite zastrihávač (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). 7 Zatvorte zastrihávač („cvaknutie“). Čistenie a údržba Nebezpečenstvo: Toto zariadenie nie je možné umyť vodou. Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou.
Slovensky - Na dosiahnutie najlepších výsledkov čistenia odporúčame používať sprej na čistenie značky Philips (HQ110). - Holiacu jednotku a komôrku na chĺpky nesmiete čistiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy a spojovacie kolíky. Čistenie holiacej jednotky čistiacou kefkou 1 Vypnite zariadenie a uistite sa, že je odpojené od sieťovej zásuvky. 2 Očistite vonkajšok holiacej jednotky pomocou čistiacej kefky.
Slovensky 145 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Holiacu jednotku vytiahnite zo zariadenia. 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte prítlačný rám. 2 1 4 Naraz vyberte a vyčistite vždy iba jednu holiacu hlavu. Každá holiaca hlava sa skladá zo strihacej jednotky a holiaceho krytu. Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný celok.
Slovensky 6 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Poznámka: Skontrolujte, či drážky na oboch stranách holiacich hláv zapadli presne do výčnelkov na držiaku holiacej hlavy. 1 2 7 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. 8 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti zariadenia. Potom zatvorte holiacu jednotku („cvaknutie“).
Slovensky 147 Tip: Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje. Skladovanie Ak chcete zabrániť poškodeniu, dajte na zariadenie ochranný kryt. Výmena 2yrs Ak chcete pri holení dosiahnuť čo najlepšie výsledky, odporúčame vám holiace hlavy meniť každé dva roky. Ak sa holiace hlavy poškodia, okamžite ich vymeňte. Holiace hlavy vždy vymieňajte za originálne holiace hlavy Philips (pozrite 'Objednávanie príslušenstva').
Slovensky 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte prítlačný rám. 2 1 4 Holiace hlavy vyberte z holiacej jednotky a vyhoďte ich. 5 Do holiacej jednotky vložte nové holiace hlavy. Poznámka: Skontrolujte, či drážky na oboch stranách holiacich hláv zapadli presne do výčnelkov na držiaku holiacej hlavy. 1 2 6 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. 7 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti zariadenia.
Slovensky 149 Dostupné je nasledujúce príslušenstvo a náhradné diely: - Holiace hlavy Philips SH30. - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110 Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie už neholí tak dobre ako kedysi. Holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. Výmena holiacich hláv. Pozrite si kapitolu „Výmena“. Dlhé chĺpky Holiace hlavy vždy čistite zablokovali holiace postupne po jednej hlavy. (pozrite si časť „Čistenie holiacej jednotky čistiacou kefkou“ v kapitole „Čistenie a údržba“). Holiace hlavy nie Skontrolujte, či drážky na sú vložené správne.
Srpski 151 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski Upozorenje - Aparat ima konstrukciju klase III. - Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
Srpski 153 - Nemojte otvarati aparat da biste zamenili punjivu bateriju. Oprez - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi samo jedna osoba. - Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Srpski Upotreba aparata Napomena: Aparat možete da koristite samo kada je uključen u zidnu utičnicu. Saveti i trikovi za brijanje - Pravite kružne pokrete tokom upotrebe. Kružni pokreti daju bolje rezultate brijanja od pravolinijskih pokreta. - Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Uključivanje i isključivanje aparata 1 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom.
Srpski 155 2 Uključite adapter u utičnicu. 3 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. 4 Uključite aparat. - Sada možete početi sa podrezivanjem. 5 Isključite aparat nakon podrezivanja. 6 Očistite trimer (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). 7 Zatvorite trimer (da se čuje „klik“). Čišćenje i održavanje Opasnost: Aparat ne može da se pere. Nikada ne uranjajte aparat u vodu i ne ispirajte ga pod mlazom vode.
Srpski - Nikad nemojte da čistite jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje i spojne elemente. Čišćenje jedinice za brijanje četkom za čišćenje 1 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice. 2 Očistite spoljni deo jedinice za brijanje pomoću četke za čišćenje. 3 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 4 Četkom iz kompleta očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka.
Srpski 157 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Izvadite jedinicu za brijanje iz aparata. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu i izvadite granični okvir. 2 1 4 Skinite i očistite glave za brijanje jednu po jednu. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika. Napomena: Nemojte odjednom da čistite više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni.
Srpski 6 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Napomena: Uverite se da su žlebovi na obe strane glava za brijanje precizno smešteni u izbočine u držaču glave za brijanje. 7 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bravu u pravcu kazaljke na satu. 1 2 8 Ubacite ušicu jedinice za brijanje u prorez na vrhu aparata za brijanje. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje (da se čuje „klik“).
Srpski 159 Savet: za najbolje rezultate podrezivanja, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu na svakih 6 meseci. Odlaganje Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenje. Zamena 2yrs Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da zamenite glave za brijanje svake dve godine. Odmah zamenite oštećene glave za brijanje. Glave za brijanje zamenite isključivo originalnim glavama za brijanje marke Philips (pogledajte 'Naručivanje dodataka').
Srpski 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu i izvadite granični okvir. 2 1 4 Skinite glave za brijanje sa jedinice za brijanje i bacite ih. 5 Stavite nove glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Napomena: Uverite se da su žlebovi na obe strane glava za brijanje precizno smešteni u izbočine u držaču glave za brijanje. 6 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bravu u pravcu kazaljke na satu.
Srpski 161 - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU). - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite www.philips.
Srpski Problem Aparat se ne uključuje kada pritisnem dugme za uključivanje/isklj učivanje. Mogući uzrok Rešenje Duge dlake smetaju glavama za brijanje. Očistite jednu po jednu glavu za brijanje (pogledajte odeljak „Čišćenje jedinice za brijanje četkom za čišćenje“ u poglavlju „Čišćenje i održavanje“). Niste pravilno ubacili glave za brijanje. Uverite se da su žlebovi na obe strane glava za brijanje precizno smešteni u izbočine u držaču glave za brijanje (pogledajte poglavlje „Zamena“).
Български 163 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) Предпазна капачка Бръснещ блок Бутон за освобождаване на бръснещия блок Бутон за вкл./изкл.
Български Предупреждение - Уредът има конструкция от Class III. - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. - Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате.
Български 165 - Не се отваряйте уреда, за да смените акумулаторната батерия. Внимание - Използвайте този уред само по предназначение, както е посочено в ръководството за потребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице. - Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
Български Използване на уреда Забележка: Можете да използвате уреда само когато е включен в контакта. Съвети и препоръки за бръсненето - Използвайте, като правите кръгови движения. Кръговите движения осигуряват по-добри резултати при бръснене, отколкото праволинейните. - Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips. Включване и изключване на уреда За да включите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл.
Български 167 1 Пъхнете малкия жак в уреда. 2 Включете адаптера в контакта. 3 Избутайте плъзгача на приставката за подстригване надолу, за да я отворите. 4 Включете уреда. - Сега можете да започнете подстригването. 5 След подстригване изключете уреда. 6 Почистете приставката за подстригване (вижте глава „Почистване и поддръжка“). 7 Затворете машинката за подстригване (с щракване). Почистване и поддръжка Опасност: Този уред не може да се мие.
Български - За най-добри резултати при почистване ви съветваме да използвате спрей за почистване Philips (HQ110). - Никога не почиствайте бръснещия блок и отделението за косми с хавлиена кърпа или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави и свързващите шпиндели. Почистване на бръснещия блок с четката за почистване Изключете уреда и се уверете, че е изключен от контакта. 2 Почистете отвън бръснещия блок с почистващата четка.
Български 169 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от уреда. 2 1 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка и свалете задържащата рамка. 4 Сваляйте и почиствайте бръснещите глави една по една. Всяка бръснеща глава се състои от ножче и предпазител. Забележка: Не почиствайте повече от едно ножче и един предпазител едновременно, тъй като те са в комплект.
Български 6 Върнете бръснещите глави на мястото им в бръснещия блок. Забележка: Уверете се, че жлебовете от двете страни на бръснещите глави съвпадат точно с издатините на държача на бръснещите глави. 1 2 7 Върнете задържащата рамка на мястото й в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. 8 Вмъкнете издадената част на бръснещия блок в жлеба отгоре на уреда. След това затворете бръснещия блок (с щракване).
Български 171 3 Почистете приставката за подстригване с четката за почистване. Четкайте нагоре и надолу успоредно на зъбите на приставката. 4 Затворете машинката за подстригване (с щракване). Съвет: За най-добри резултати при подстригване, на всеки шест месеца смазвайте зъбците на приставката за подстригване с капка масло за шевни машини. Съхранение Смяна 2yrs За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на уреда.
Български 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от уреда. 2 1 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка и свалете задържащата рамка. 4 Свалете бръснещите глави от бръснещия блок и ги изхвърлете. 5 Поставете нови бръснещи глави в бръснещия блок. Забележка: Уверете се, че жлебовете от двете страни на бръснещите глави съвпадат точно с издатините на държача на бръснещите глави.
Български 173 Поръчка на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката с гаранция за цял свят). Предлагат се следните принадлежности и резервни части: - Бръснещи глави SH30 Philips.
Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Възможна причина Уредът не бръсне Бръснещите глави така добре, както са повредени или преди. износени.
Български Проблем 175 Възможна причина Решение Не сте включили уреда в контакта. Уредът може да се използва само със захранване директно от контакта. Поставете малкия жак в уреда, включете адаптера в контакта и натиснете отново бутона за вкл./изкл.
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Македонски 177 Предупредување - Овој уред е со конструкција од Класа III. - Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без надзор.
Македонски - Не отворајте го уредот за да ја замените батеријата на полнење. Внимание - Уредот користете го само за неговата предвидена намена како што е прикажано во упатството за користење. - Од хигиенски причини, уредот треба да го користи само едно лице. - Немојте да користите компримиран воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот.
Македонски 179 Користење на уредот Забелешка: Уредот може да го користите само кога е приклучен на ѕидниот приклучок. Совети и трикови за бричење - За време на користењето правете кружни движења. Кружните движења обезбедуваат подобри резултати на бричење отколку правите движења. - Може да се потребни 2 или 3 недели вашата кожа да се навикне на системот за бричење од Philips. Вклучување и исклучување на уредот За да го вклучите уредот, притиснете го еднаш копчето за вклучување/исклучување.
Македонски 1 Ставете го малиот приклучок во уредот. 2 Ставете го адаптерот во ѕидниот приклучок. 3 Повлечете го надолу лизгачот на потстрижувачот за да го отворите потстрижувачот. 4 Вклучете го уредот. - Сега може да започнете со потстрижување. 5 По потстрижувањето, исклучете го уредот. 6 Исчистете го потстрижувачот (видете го поглавјето „Чистење и одржување“). 7 Затворете го потстрижувачот („клик“). Чистење и одржување Опасност: Овој уред не се мие.
Македонски 181 - За најдобри резултати на чистење, ве советуваме да го користите спрејот за чистење на Philips (HQ110). - Никогаш не чистете ги главата за бричење и комората за собирање влакна со крпа или ткаенина, затоа што тоа може да ги оштети главите за бричење и приклучните вретена. Чистење на единицата за бричење со четкичката за чистење Исклучете го уредот и осигурете се дека е исклучен од ѕидниот приклучок. 2 Исчистете ја надворешноста на единицата за бричење со четкичката за чистење.
Македонски 2 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отворите единицата за бричење. Извлечете ја единицата за бричење од уредот. 2 1 3 Завртете ја бравата во насока спротивна на стрелките на часовникот и отстранете ја рамката за држење. 4 Отстранете ги и чистете ги главите за бричење една по една. Секоја глава за бричење се состои од сечило и штитник. Забелешка: Не чистете повеќе од едно сечило и еден штитник во исто време, затоа што тие се комплет од нагодени делови.
Македонски 183 6 Вратете го главите за бричење во единицата за бричење. Забелешка: Осигурете се дека жлебовите на двете страни од главите за бричење точно се вклопуваат со запците на држачот за главата за бричење. 1 2 7 Вратете ја рамката за држење во единицата за бричење и завртете ја бравата во насока на стрелките на часовникот. 8 Ставете го забецот од единицата за бричење во отворот на врвот од уредот. Потоа затворете ја единицата за бричење („клик“).
Македонски 3 Исчистете го потстрижувачот со четкичката за чистење. Четкајте нагоре и надолу по запците на потстрижувачот. 4 Затворете го потстрижувачот („клик“). Совет: За оптимални резултати на потстрижување, на секои шест месеци подмачкувајте ги запците на потстрижувачот со капка масло за машини за шиење. Чување Замена 2yrs Ставете го заштитното капаче на уредот за да спречите оштетување. За максимално бричење, ве советуваме да ги заменувате главите за бричење на секои две години.
Македонски 185 2 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отворите единицата за бричење. Извлечете ја единицата за бричење од уредот. 2 1 3 Завртете ја бравата во насока спротивна на стрелките на часовникот и отстранете ја рамката за држење. 4 Извадете ги главите за бричење од единицата за бричење и отстранете ги. 5 Ставете нови глави за бричење во единицата за бричење.
Македонски Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips. Исто така, можете да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со светска гаранција). Достапни се следниве додатоци и резервни делови: - Глава за бричење за Philips SH30. - Спреј за чистење на главата за бричење за Philips HQ110.
Македонски 187 Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за список од најчесто поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во вашата земја. Проблем Можна причина Решение Уредот не бричи толку добро како порано. Главите за бричење се оштетени или истрошени. Заменете ги главите за бричење.
Македонски Проблем Можна причина Решение Не сте го приклучиле уредот на ѕидниот приклучок. Уредот може да се користи само кога е директно приклучен на ѕидниот приклучок. Ставете го малиот приклучок во уредот, ставете го адаптерот во ѕидниот приклучок и повторно притиснете го копчето за вклучување/исклучување.
Русский 189 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис.
Русский Предупреждение - Данный прибор является устройством класса III. - Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором.
Русский 191 Общие сведения - Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением от 100 до 240 В. - Максимальный уровень шума: Lc = 69 дБ(A) Использование прибора Примечание. Пользоваться прибором можно, только включив его в розетку электросети. Советы для бритья - Во время бритья совершайте круговые движения. Круговые движения позволяют добиться более чистого бритья, чем прямые движения. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели.
Русский 4 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. 5 По окончании бритья выключите прибор. 6 Очистка прибора (см. раздел «Очистка и уход»). Подравнивание (только модель S1110) Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков. 1 Вставьте маленький штекер в прибор. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 4 Включите прибор. - Теперь можно начать подравнивание.
Русский 193 устройство в воду или мыть его под струей воды. Внимание! Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. - Для достижения оптимальных результатов бритья очищайте прибор после каждого использования. - Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. - Для наилучших результатов рекомендуется использовать чистящий спрей Philips (HQ110).
Русский 4 Очистите бритвенный блок и отсек для волос с помощью прилагаемой щеточки. 5 Закройте бритвенный блок (должен прозвучать щелчок). Тщательная очистка Для достижения оптимальных результатов бритья раз в месяц тщательно очищайте бритвенные головки. 1 Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с прибора. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки и снимите крепежную рамку.
Русский 195 - Снимите вращающийся нож с неподвижного ножа и очистите его с помощью щеточки. - Очистите внешнюю и внутреннюю части неподвижного ножа щеточкой. 5 Вставьте вращающийся нож в отверстие неподвижного ножа. 6 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Примечание. Убедитесь, что пазы на обеих сторонах бритвенных головок в точности совпадают с выступами на держателе бритвенных головок. 7 Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке.
Русский Очистка триммера с помощью щеточки (только для модели S1110) Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 3 Очистите триммер с помощью щеточки. Передвигайте щеточку вверх/вниз вдоль зубцов триммера. 4 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Совет. Для оптимальной работы прибора каждые шесть месяцев смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла.
Русский Замена 197 Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки необходимо сразу же заменить. Для замены бритвенных головок используйте только оригинальные бритвенные головки Philips (см. 'Заказ аксессуаров'). 1 Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2yrs 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с прибора.
Русский 6 Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 1 2 7 Вставьте выступ бритвенного блока в паз в верхней части прибора. Затем закройте бритвенный блок (должен прозвучать щелчок). Примечание. Если бритвенный блок не закрывается, проверьте правильность расположения бритвенных головок и фиксацию крепежной рамки. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.
Русский 199 - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Русский на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина Способы решения Прибор стал работать хуже, чем раньше. Бритвенные головки повреждены или изношены. Замена бритвенных головок См. раздел «Замена». Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очищайте бритвенные головки по одной (см.
Українська 201 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис.
Українська Обережно Увага - Конструкція пристрою відповідає класу III. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особи з послабленими відчуттями, фізичними або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови, що використання відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
Українська 203 Загальна інформація - Цей пристрій може працювати з напругою від 100 до 240 В. - Рівень шуму: Lc = 69 дБ (A) Використання пристрою Примітка. Використовувати пристрій можливо, лише коли його підключено до розетки. Поради та підказки щодо гоління - Під час використання ведіть пристроєм по колу. Рухи по колу під час гоління ефективніші за рухи по прямій. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2–3 тижні.
Українська Підстригання (лише S1110) Для підстригання бакенбардів і вусів можна використовувати тример. 1 Вставте малу вилку в пристрій. 2 Вставте адаптер у розетку. 3 Щоб відкрити тример, посуньте повзунок тримера донизу. 4 Увімкніть пристрій. - Тепер можна почати підстригати волосся. 5 Вимкніть пристрій після підстригання. 6 Почистьте тример (див. розділ "Чищення та догляд"). 7 Закрийте тример (до клацання). Чищення та догляд Небезпечно! Пристрій не можна мити.
Українська 205 - Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. - Задля найкращого чищення рекомендується використовувати розпилювач для чищення Philips (HQ110). - Ніколи не чистьте бритвений блок і відділення для волосся рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки або з’єднувальні штирі. Чищення бритвеного блока щіткою для чищення 1 Вимкніть пристрій і відключіть його від розетки. 2 Зовнішню частину бритвеного блока чистьте щіткою для чищення.
Українська 2 Натисніть кнопку розблокування й відкрийте бритвений блок. Зніміть бритвений блок із пристрою. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки та зніміть фіксуючу рамку. 2 1 4 Виймайте та чистьте одну бритвену головку за раз. Бритвена головка складається з леза та захисної сітки. Примітка. Одночасно чистьте лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо переплутати лезо чи захисну сітку, може знадобитися кілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління.
Українська 207 6 Вставте бритвені головки назад у бритвений блок. Примітка. Пази з обох боків бритвених головок мають точно попадати на виступи на тримачі бритвених головок. 7 Установіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 1 2 8 Вставте виступ бритвеного блока у виїмку на верхній частині пристрою. Потім закрийте бритвений блок (до клацання). Примітка.
Українська Порада. Щоб зрізання відбувалося максимально ефективно, раз на 6 місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. Зберігання Заміна Надіньте на пристрій захисний ковпачок, щоб уникнути пошкоджень. Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвені головки кожні 2 роки. Пошкоджені бритвені головки заміняйте відразу. Завжди заміняйте бритвені головки оригінальними бритвеними головками (див. 'Замовлення приладдя') Philips.
Українська 209 4 Зніміть бритвені головки з бритвеного блока та позбудьтеся їх. 5 Вставте нові бритвені головки в бритвений блок. Примітка. Пази з обох боків бритвених головок мають точно попадати на виступи на тримачі бритвених головок. 6 Установіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 1 2 7 Вставте виступ бритвеного блока у виїмку на верхній частині пристрою. Потім закрийте бритвений блок (до клацання). Примітка.
Українська Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU). - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, завітайте на веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний талон.
Українська Проблема Пристрій не працює після натискання кнопки живлення. 211 Можлива причина Вирішення Довгі волоски заважають бритвеним головкам. Почистьте бритвені головки по черзі (див. підрозділ "Чищення бритвеного блока щіткою для чищення" розділу "Чищення та догляд"). Бритвені головки вставлено неправильно. Пази з обох боків бритвених головок мають точно попадати на виступи на тримачі бритвених головок (див. розділ "Заміна"). Зависока температура пристрою. Тому він не працює.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Қазақша Абайлаңыз Абайлаңыз 213 - Құрылғы класс III конструкциялы. - Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балаларға және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға пайдалануға болады. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
Қазақша Жалпы ақпарат - Құрылғы 100 - 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен жұмыс жасай береді. - Максималды шу деңгейі: Lc = 69 дБ(A) Құрылғыны пайдалану Ескертпе: Құрылғыны қабырға розеткасына қосылып тұрғанда пайдалануға болады. Қырыну кеңестері мен әдістері - Пайдалану кезінде айналдыра жүргізіңіз. Айналмалы қозғалыстар тік қозғалыстарға қарағанда жақсы қырыну нәтижелерін береді. - Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін.
Қазақша 215 Түзету (тек S1110 үлгісінде) Мұрт пен жақ сақалды тегістеу үшін, триммерді қолдануға болады. 1 Кішкентай штепсельдік ұшты құрылғыға жалғаңыз. 2 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Триммер сырғымасын төмен қарай итеріп, триммерді ашыңыз. 4 Құрылғыны қосыңыз. - Енді тегістеуді бастауға болады. 5 Кескеннен кейін құрылғыны өшіріңіз. 6 Триммерді тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). 7 Триммерді жабыңыз («сырт» ете түскенше).
Қазақша - Жақсылап қыру үшін қолданған сайын құрылғыны тазалап отырыңыз. - Электр ұстараны әрдайым тазалап тұру оның жақсы қыруына себепкер болады. - Ең жақсы тазалау нәтижелері үшін Philips тазалау спрейін (HQ110) пайдалануға кеңес береміз. - Қыратын бөлігін және шаш орнын орамалмен немесе сүлгімен тазаламаңыз, бұл қыратын бастарына және қос ұршыққа зақым келтіруі мүмкін. Қыратын бөлігін щеткамен тазалау Құрылғыны өшіріп, қабырға розеткасынан ажыратылғанын тексеріңіз.
Қазақша 217 Құрылғыны өшіріп, қабырға розеткасынан ажыратылғанын тексеріңіз. 2 Босату түймесін басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Қыратын бөлігін құрылғыдан суырып алыңыз. 1 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, қорғаушы жақтауын алыңыз. 2 1 4 Қыратын бастарын бір-бірден алып, тазалаңыз. Әр қыратын басы кескіш пен қорғаудан тұрады. Ескертпе: Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді.
Қазақша 5 Кескішті қорғауышқа кері салыңыз. 6 Қыратын бастарын қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Ескертпе: Қыратын бастарының екі жағындағы саңылаулар ұстара басының ұстағышындағы проекцияға дәл сәйкес екенін тексеріңіз. 1 2 7 Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, сағат бағытында бұраңыз. 8 Қыратын бөлігінің тілін құрылғының үстіңгі жағындағы ұяға кіргізіңіз. Одан кейін қыратын бөлікті жабыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады).
Қазақша 219 3 Триммерді тазалау щеткасымен тазалаңыз. Триммер тістерін жағалай және жоғары-төмен етіп тазалаңыз. 4 Триммерді жабыңыз («сырт» ете түскенше). Кеңес: Тиімді триммер жұмысын алу үшін, әрбір алты ай сайын, қайшы тістерін бір тамшы машина майымен майлап отырыңыз. Сақтау Алмастыру 2yrs Құрылғының қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. Жақсылап қырыну үшін қыратын бастарын әр екі жыл сайын ауыстырып отыруды ұсынамыз.
Қазақша 2 Босату түймесін басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Қыратын бөлігін құрылғыдан суырып алыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, қорғаушы жақтауын алыңыз. 2 1 4 Қыратын бастарын қыратын бөліктен алып, қоқысқа лақтырыңыз. 5 Қыратын бөлікке жаңа қыратын бастарын орнатыңыз. Ескертпе: Қыратын бастарының екі жағындағы саңылаулар ұстара басының ұстағышындағы проекцияға дәл сәйкес екенін тексеріңіз.
Қазақша 221 сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Келесі керек-жарақтар және қосалқы бөлшектер бар: - SH30 Philips қыратын бастары. - HQ110 Philips қыратын бастарын тазалайтын спрей Өңдеу - Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Қазақша Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 S1110, S1100: 100-240 В; 50/60 Гц Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрылғы бұрынғыдай жақсы қырмайды.
Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Құрылғы қабырға розеткасына қосылмады. Бұл құрылғыны тек тікелей қабырға розеткасынан қолдануға болады. Кішкентай тығынды құрылғыға енгізіп, адаптерді розеткаға кіргізіп, қосу/өшіру түймесін қайта басыңыз.
Empty page before back cover
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved xxxx.yyy.zzzz.