S1110, S1100
S1110 5 1 6 2 3 7 4 8 9
empty page before TOC
English 6 Bahasa Indonesia 18 Bahasa Melayu 30 Tiếng Việt 42 ภาษาไทย 53 简体中文 64 繁體中文 74 한국의 84 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ95 فﺍرسی105 עברית116
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Warning - The appliance is a Class III construction. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
English - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
English 9 Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. Using the appliance Note: You can only use the appliance when it is connected to the wall socket. Shaving tips & tricks - Make circular movements during use. Circular movements provide better shaving results than straight movements.
English 4 Move the shaving heads over your skin in circular movements. 5 After shaving, switch off the appliance. 6 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and maintenance'). Trimming (S1110 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Put the small plug in the appliance. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 4 Switch on the appliance. - You can now start trimming. 5 After trimming, switch off the appliance.
English 11 Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. - For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110).
English Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard.
English 13 5 Put the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 1 2 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click').
English 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the appliance to prevent damage. Replacement 2yrs For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.
English 15 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame. 2 1 4 Remove the shaving heads from the shaving unit and throw them away. 5 Place new shaving heads in the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder. 6 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.
English Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available: - SH30 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips shaving head cleaning spray Recycling - Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
English Problem Possible cause The appliance The shaving heads does not shave as are damaged or well as it used to. worn. The appliance does not work when I press the on/off button. 17 Solution Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the shaving heads one by one (see section 'Cleaning the shaving unit with the cleaning brush' in chapter 'Cleaning and maintenance'). You have not inserted the shaving heads properly.
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Keterangan umum (Gbr.
Bahasa Indonesia 19 Peringatan - Alat ini termasuk alat Kelas III. - Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan dan memelihara alat ini tanpa pengawasan.
Bahasa Indonesia Umum - Alat ini cocok untuk tegangan listrik berkisaran 100 hingga 240 volt. Menggunakan alat Catatan: Anda hanya dapat menggunakan alat jika tersambung ke stopkontak. Tip & trik mencukur - Gerakkan secara memutar selama penggunaan. Gerakan memutar memberikan hasil pencukuran yang lebih baik daripada gerakan lurus. - Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
Bahasa Indonesia 21 4 Gerakkan kepala cukur di kulit Anda dengan gerakan memutar. 5 Setelah selesai mencukur, matikan alat. 6 Bersihkan alat (lihat bab 'Pembersihan dan perawatan'). Memangkas (S1110 saja) Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis. 1 Tancapkan steker kecil ke alat. 2 Tancapkan adaptor ke stopkontak dinding. 3 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka pemangkas. 4 Hidupkan alat tersebut. - Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
Bahasa Indonesia dalam air atau membilasnya di bawah air mengalir. Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. - Bersihkan alat setelah setiap kali selesai mencukur untuk memperoleh kinerja pencukuran yang optimal. - Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil pencukuran yang lebih baik.
Bahasa Indonesia 23 4 Bersihkan unit pencukur dan wadah rambut dengan sikat yang disertakan. 5 Tutup unit pencukur (hingga berbunyi 'klik'). Pembersihan menyeluruh Bersihkan kepala cukur secara menyeluruh sebulan sekali untuk memperoleh kinerja yang optimal. 1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah dicabut dari stopkontak. 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah luar hingga terlepas.
Bahasa Indonesia - Lepaskan mata pisau dari pelindungnya dan bersihkan dengan sikat. - Bersihkan bagian dalam dan luar pelindung cukur dengan sikat. 5 Masukkan kembali mata pisau ke dalam pelindungnya. 6 Kembalikan kepala cukur ke dalam unit pencukur. Catatan: Pastikan lekuk di kedua sisi kepala cukur benar-benar pas dengan tonjolan pada pegangan kepala pencukur. 7 Pasang kembali bingkai penahan pada unit pencukur dan putar searah putaran jarum jam.
Bahasa Indonesia 25 Membersihkan pemangkas dengan sikat pembersih (S1110 saja) Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah dicabut dari stopkontak. 2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka pemangkas. 3 Bersihkan pemangkas dengan sikat pembersih. Sikat ke atas dan ke bawah di sepanjang gigi pemangkas. 4 Tutup unit pemangkas (hingga berbunyi 'klik').
Bahasa Indonesia Penggantian Untuk memperoleh kinerja pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat 'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli. 1 Matikan alat dan pastikan kabel alat sudah dicabut dari stopkontak. 2yrs 2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit pencukur. Tarik unit pencukur dari alat ke arah luar hingga terlepas.
Bahasa Indonesia 27 7 Masukkan tonjolan pengunci pada unit pencukur ke dalam lubang pada bagian atas alat. Lalu tutup unit pencukur (hingga berbunyi 'klik'). Catatan: Jika unit pencukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah memasukkan kepala cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan terkunci. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat.
Bahasa Indonesia Batasan garansi Kepala cukur (unit pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena dapat aus akibat pemakaian. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Bahasa Indonesia Masalah 29 Kemungkinan penyebab Solusi Anda tidak menyambungkan kabel alat ke stopkontak. Alat hanya dapat digunakan jika tersambung ke stopkontak. Tancapkan steker kecil ke alat, tancapkan adaptor ke stopkontak, dan tekan lagi tombol daya.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj.
Bahasa Melayu 31 Amaran - Perkakas ini ialah binaan Kelas III. - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini.
Bahasa Melayu Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Am - Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt. Menggunakan perkakas Catatan: Anda hanya boleh menggunakan perkakas apabila ia disambungkan ke soket dinding. Petua & teknik mencukur - Buat pergerakan bulatan semasa menggunakannya.
Bahasa Melayu Pencukuran 1 Letakkan palam kecil dalam perkakas. 2 Letakkan penyesuai dalam soket dinding. 3 Hidupkan perkakas. 2 1 4 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. 5 Selepas mencukur, matikan perkakas. 6 Bersihkan perkakas (lihat bab 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Merapi (S1110 sahaja) Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. 1 Letakkan palam kecil dalam perkakas. 2 Letakkan penyesuai dalam soket dinding.
Bahasa Melayu 7 Tutupkan perapi (‘klik’). Pembersihan dan penyelenggaraan Bahaya: Perkakas ini tidak boleh dicuci. Jangan sesekali rendam perkakas dalam air atau bilas di bawah air paip. Awas: Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. - Bersihkan perkakas selepas setiap pencukuran untuk prestasi mencukur yang optimum.
Bahasa Melayu 35 2 Bersihkan bahagian luar unit pencukur dengan berus pembersih. 3 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. 4 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan berus yang disediakan. 5 Tutup unit pencukur ('klik'). Pembersihan rapi Bersihkan kepala pencukur dengan rapi sekali sebulan untuk prestasi yang optimum. 1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari soket dinding. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Tarik unit pencukur daripada perkakas.
Bahasa Melayu 4 Keluarkan dan bersihkan satu kepala pencukur pada satu-satu masa. Setiap kepala pencukur terdiri daripada pemotong dan adangan. Catatan: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan adangan pada satu-satu masa kerana semua set itu sepadan. Jika anda tercampur pemotong dan adangan secara tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. - Alihkan pemotong daripada adangan pencukur dan bersihkannya dengan berus.
Bahasa Melayu 37 8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit pencukur ('klik'). Catatan: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka penahan telah dikunci. Bersihkan perapi dengan berus pembersih (S1110 sahaja) Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya. 1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari soket dinding.
Bahasa Melayu Penyimpanan Pasangkan kembali penutup perlindungan pada perkakas untuk mengelak kerosakan. Penggantian Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori'). 1 Matikan perkakas dan pastikan ia dicabut dari soket dinding. 2yrs 2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
Bahasa Melayu 39 bahagian unjuran dalam pemegang kepala pencukur. 1 2 6 Letakkan semula rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan pengunci mengikut arah jam. 7 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang di bahagian atas perkakas. Kemudian tutup unit pencukur ('klik'). Catatan: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka penahan telah dikunci.
Bahasa Melayu - Patuhi peraturan negara anda untuk pengambilan produk elektrik dan elektronik secara berasingan. Pembuangan secara betul membantu mengelakkan akibat negatif bagi kesihatan manusia dan persekitaran. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Had jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Bahasa Melayu Masalah Perkakas tidak berfungsi apabila saya menekan butang hidup/mati. 41 Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Rambut yang panjang menghalang kepala pencukur. Bersihkan kepala pencukur satu persatu (lihat bahagian 'Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih' dalam bab 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Anda belum memasukkan kepala pencukur dengan betul.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 43 Cảnh báo - Thiết bị có kết cấu Cấp III. - Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị theo cách an toàn và hiểu được các mối nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi không có sự giám sát. - Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng.
Tiếng Việt Sử dụng thiết bị Lưu ý: Bạn có thể sử dụng thiết bị khi thiết bị được cắm vào ổ điện. Mẹo & bí quyết cạo râu - Di chuyển xoay vòng trong khi sử dụng. Di chuyển xoay vòng mang lại kết quả cạo tốt hơn so với di chuyển theo chiều thẳng đứng. - Da của bạn có thể cần 2 hoặc 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Bật và tắt thiết bị 1 Để bật thiết bị, nhấn nút bật/tắt một lần. 2 Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) lần nữa. Cạo râu 1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị.
Tiếng Việt 45 3 Đẩy đầu tỉa trượt xuống để mở đầu tỉa. 4 Bật thiết bị. - Bây giờ bạn có thể bắt đầu tỉa. 5 Hãy tắt thiết bị sau khi tỉa xong. 6 Chùi rửa đầu tỉa (xem chương 'Vệ sinh và bảo dưỡng'). 7 Đóng đầu tỉa (nghe tiếng 'click'). Vệ sinh và bảo dưỡng Nguy hiểm: Máy cạo râu này không thể rửa được. Không nhúng thiết bị vào trong nước, hoặc rửa dưới vòi nước.
Tiếng Việt - Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau chùi bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc vì chúng có thể làm hư các đầu cạo và trục ghép nối. Làm sạch bộ phận cạo bằng bàn chải làm sạch 1 Tắt thiết bị và đảm bảo thiết bị đã được rút ra khỏi ổ cắm điện. 2 Vệ sinh bên ngoài bộ phận cạo bằng bàn chải vệ sinh. 3 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. 4 Làm sạch các bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng bàn chải đi kèm. 5 Đóng bộ phận cạo (nghe tiếng 'click').
Tiếng Việt 47 2 Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Tháo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị. 3 Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ và tháo khung giữ ra. 2 1 4 Tháo và lau chùi từng đầu dao cạo một. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cắt và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc vì chúng hợp thành từng bộ.
Tiếng Việt 6 Lắp các đầu cạo trở lại bộ phận cạo. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo. 7 Đặt khung giữ trở lại bộ phận cạo, ấn và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ. 1 2 8 Lắp vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của thiết bị. Sau đó đóng bộ phận cạo (nghe tiếng 'click').
Tiếng Việt 49 3 Làm sạch đầu tỉa bằng bàn chải làm sạch. Chải lên và xuống dọc các răng của đầu tỉa. 4 Đóng đầu tỉa (nghe tiếng 'click'). Mẹo: Để có hiệu suất cắt tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng đầu tỉa bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Bảo quản Lắp nắp bảo vệ vào thiết bị để tránh làm hỏng máy. Thay thế phụ kiện 2yrs Để có hiệu suất cao tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. Thay ngay những đầu cạo bị hư hỏng.
Tiếng Việt 3 Xoay bộ phận khóa theo ngược chiều kim đồng hồ và tháo khung giữ ra. 2 1 4 Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận cạo và vứt bỏ chúng. 5 Đặt đầu cạo mới vào bộ phận cạo. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo. 6 Đặt khung giữ trở lại bộ phận cạo, ấn và xoay khóa theo chiều kim đồng hồ. 1 2 7 Lắp vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của thiết bị.
Tiếng Việt 51 - Đầu Cạo Philips SH30. - Bình xịt để rửa đầu dao cạo Philips HQ110 Tái chế - Biểu tượng này có nghĩa là sản phẩm này không được vứt bỏ cùng với rác thải gia đình thông thường (2012/19/EU). - Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện và điện tử. Vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập www.philips.
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Râu dài làm tắc các Làm sạch lần lượt từng đầu đầu cạo. cạo (xem phần 'Làm sạch bộ phận cạo bằng bàn chải làm sạch' trong chương 'Vệ sinh và bảo dưỡng'). Thiết bị không hoạt động khi nhấn bật/tắt. Bạn chưa lắp đầu cạo đúng cách. Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo (xem chương 'Thay thế phụ kiện'). Nhiệt độ của thiết bị quá cao. Trong trường hợp này, thiết bị không hoạt động.
ภาษาไทย 53 ข้อมูลเบื้องต้น ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกขอ งฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย คำเตือน ข้อแนะนำ - เครื่องนี้มีโครงสร้างแบบสามชั้น (Class III) - เครือ ่ งนี้สามารถใช้โดยเด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป รวมถึงบุคคลที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์ ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ์ หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ โดยจะต้องอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในก ารใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตรายที่เกี่ยวข้องในก ารใช้งาน ห้ามให้เด็กเล่นเครื่องนี้ ไม่ควรให้เด็กทำความสะอาดและดูแลรักษา โดยไม่มีการควบคุมดูแล - ตรวจสอบอุปกรณ์ทุกครั้งก่อนใช้ อย่าใช้อุปกรณ์หากเกิดความเสียหายเนื่องจ
ภาษาไทย ทั่วไป 55 - อุปกรณ์เครื่องนี้เหมาะสำหรับแรงดันไฟฟ้าตั้งแต่ 100 ถึง 240 โวลต์ การใช้งาน หมายเหตุ: คุณสามารถใช้เครื่องได้เฉพาะในขณะที่เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเ ต้ารับบนผนังเท่านั้น เคล็ดลับและเทคนิคในการโกน - ให้โกนแบบวนไปมาระหว่างใช้การเคลื่อนที่แบบวนไปมา ให้ผลลัพธ์ในการโกนที่ดีกว่าการเคลื่อนที่เป็นแนวตรง - อาจต้องใช้เวลาประมาณ 2 หรือ 3 สัปดาห์เพื่อให้ผิวของคุณปรับสภาพให้เหมาะสมกับเครื่อง โกนหนวด Philips การปิดและเปิดเครื่อง หากต้องการเปิดสวิตช์เครื่อง ให้กดปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง หนึ่งครั้ง 2 กดปุ่มเ
ภาษาไทย การกันจอน (เฉพาะรุ่น S1110 เท่านั้น) คุณสามารถใช้ที่กันจอนเพื่อตกแต่งจอนและหนวดของคุณ 1 เสียบปลั๊กเล็กเข้ากับเครื่อง 2 เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับเต้ารับบนผนัง 3 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปิดที่กันจอน 4 เปิดสวิตช์เครื่อง - จากนั้นคุณสามารถเริ่มเล็มได้ทันที 5 หลังจากการเล็ม ให้ปิดสวิตช์เครื่อง 6 การทำความสะอาดที่กันจอน (ดูได้จากบท 'การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา') 7 ปิดที่กันจอน (เสียงดัง 'คลิก') การทำความสะอาดและบำรุงรักษา อันตราย: เครื่องนี้ไม่สามารถล้างทำความสะอาดได้ ห้ามจุ่มเครื่องลงในน้
ภาษาไทย 57 - เพื่อให้ได้ผลลัพธ์การทำความสะอาดที่ดีที่สุด ขอแนะนำให้ใช้สเปรย์ทำความสะอาดของ Philips (HQ110) - ห้ามใช้ผ้าหรือทิชชูทำความสะอาดช่องเก็บเศษหนวดหรือ ชุดหัวโกน เพราะอาจทำให้ชุดหัวโกนเสียหาย การทำความสะอาดชุดหัวโกนด้วยแปรงทำความสะอาด 1 ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง 2 ใช้แปรงปัดทำความสะอาดด้านนอกของชุดหัวโกน 3 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน 4 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวดด้วยแปร งที่ให้มากับเครื่อง 5 ปิดชุดหัวโกน (เสียงดัง 'คลิก') การทำความสะอาด ทำความสะอาดชุดหัวโก
ภาษาไทย 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่อง 3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา แล้วถอดโครงยึดออก 2 1 4 ถอดหัวโกนออกและล้างทำความสะอาดทีละหัว หัวโกนแต่ละหัวประกอบด้วยใบมีดและฝาครอบ หมายเหตุ: ห้ามทำความสะอาดใบมีดและฝาครอบมากกว่าหนึ่งชุดใน เวลาเดียวกัน เพราะแต่ละชุดจัดเตรียมมาให้เข้าชุดกันทั้งหมด ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนใบมีดลงในฝาครอบที่ไม่เข้าชุ ดโดยบังเอิญ อาจต้องใช้เวลาหลายสัปดาห์ เพื่อให้เครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำงานให้เข้ากับชุ ดใบมีดนั้นๆ - ถอดใบมีดออกจากฝาครอบแล้วทำความ
ภาษาไทย 59 6 ประกอบหัวโกนเข้ากับชุดหัวโกนตามเดิม หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าร่องทั้งสองด้านของหัวโกนประกอบเข้า กับส่วนที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกนได้พอดี 7 ประกอบโครงยึดกลับเข้าไปในชุดหัวโกนแล้วหมุนตามเข็ มนาฬิกาจนล็อคเข้าที่ 1 2 8 เสียบสลักของชุดหัวโกนเข้าไปในช่องที่ด้านบนสุดของเค รื่อง จากนั้น ปิดชุดหัวโกนลง (เสียงดัง 'คลิก') หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปิดไม่สนิท ให้ตรวจดูว่าคุณวางตำแหน่งชุดหัวโกนถูกต้องแล้วหรือไ ม่ และโครงยึดล็อคแน่นดีหรือไม่ การทำความสะอาดที่กันจอนด้วยแปรงทำความสะอาด (เฉพาะรุ่น S1110 เ
ภาษาไทย เคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดน้ำมันจักรเพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอน เพื่อให้เล็มได้อย่างมีประสิทธิภาพ การจัดเก็บ ปิดฝาครอบลงบนเครื่องเพื่อป้องกันการชำรุดเสียหาย การเปลี่ยนอะไหล่ เพื่อให้การโกนเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำให้คุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองปี เปลี่ยนหัวโกนที่ชำรุดเสียหายทันที เปลี่ยนหัวโกนด้วยหัวโกนแท้ของ Philips เท่านั้น (ดู 'การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม') 1 ปิดสวิตช์เครื่องและถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง 2yrs 2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปิดชุดหัวโกน ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่อง
ภาษาไทย 61 4 ถอดหัวโกนออกจากชุดหัวโกนและทิ้งทันที 5 วางหัวโกนใหม่เข้ากับชุดหัวโกน หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าร่องทั้งสองด้านของหัวโกนประกอบเข้า กับส่วนที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกนได้พอดี 6 ประกอบโครงยึดกลับเข้าไปในชุดหัวโกนแล้วหมุนตามเข็ มนาฬิกาจนล็อคเข้าที่ 1 2 7 เสียบสลักของชุดหัวโกนเข้าไปในช่องที่ด้านบนสุดของเค รื่อง จากนั้น ปิดชุดหัวโกนลง (เสียงดัง 'คลิก') หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปิดไม่สนิท ให้ตรวจดูว่าคุณวางตำแหน่งชุดหัวโกนถูกต้องแล้วหรือไ ม่ และโครงยึดล็อคแน่นดีหรือไม่ การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม หากต้
ภาษาไทย การรีไซเคิล - สัญลักษณ์นี้หมายความว่าไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นี้รวมกับข ยะภายในบ้านทั่วไปได้ (2012/19/EU) - ปฏิบัติตามกฎในประเทศของคุณสำหรับชุดผลิตภัณฑ์ไฟ ฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ การทิ้งอย่างถูกวิธีจะช่วยป้องกันไม่ให้เกิดผลกระทบในแ ง่ลบต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ การรับประกันและการสนับสนุน หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดไปที่ www.philips.
ภาษาไทย ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ 63 การแก้ปัญหา คุณยังไม่ได้ใส่หัวโกนใ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าร่องทั้งสอง ห้เข้าที่ ด้านของหัวโกนประกอบเข้ากับส่ วนที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกน ได้พอดี (ดูได้จากบท 'การเปลี่ยนอะไหล่') เครื่องไม่ทำงาน เมื่อกดปุ่มเปิด/ปิด อุณหภูมิของเครื่องสูงเ กินไป ในกรณีนี้ เครื่องจะไม่ทำงาน เมื่ออุณหภูมิของเครื่องลดลงจนถึ งระดับปกติแล้ว คุณสามารถเปิดใช้งานอีกครั้งได้ ทันที คุณไม่ได้เสียบปลั๊กไฟ เสียบปลั๊กขนาดเล็กเข้ากับเครื่อง ของเครื่องเข้ากับเต้ารับ เสียบอะแดปเตอร์เข้ากับเต้ารับบ บนผนัง
简体中文 说明 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享 受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 65 - 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健 全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的 人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行监 督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明白 相关的危害。 切勿让儿童玩弄本产品。 不要让儿童 在无人监督的情况下对本产品进行清洁和保养。 - 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损坏的产品, 否则可能对人体造成伤害。 请务必用原装型号更换 损坏的部件。 - 切勿拆开本产品更换充电电池。 警告 - 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 - 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 - 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀 性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 电磁场 (EMF) - 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标 准和法规。 概述 - 本产品适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。 使用本产品 注意: 本产品只能连接电源插座使用。 剃须提示和技巧 - 请在使用时作迂回运动。迂回运动比直线运动的剃 须效果更好。 - 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系 统。
简体中文 打开或关闭产品 剃须 1 要启动产品,请按一下开/关按钮。 2 要关闭产品,请按一下开/关按钮。 1 将小插头插入产品。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 启动产品。 2 1 4 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。 5 剃须后,请关闭本产品。 6 清洁产品(请参阅“清洁和保养”一章)。 修剪(仅限于 S1110) 您可使用修剪器修剪鬓角和须髭。 1 将小插头插入产品。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。 4 启动产品。
简体中文 67 - 现在可以开始修剪了。 5 修剪后,请关闭产品。 6 清洁修剪器(请参阅“清洁和保养”一章)。 7 关闭修剪器(可听到“咔哒”一声)。 清洁和保养 危险: 本产品不可水洗。 切勿将本产品浸入 水中,也不要在水龙头下冲洗。 警告: 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或 腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)清洁本产品。 - 每次剃须后清洁产品,以获得最佳的剃须效果。 - 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 - 为了获得最佳清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷 雾剂 (HQ110)。 - 切勿使用毛巾或纸巾来清洁剃须刀头部件和胡茬储 藏室,因为这样可能会损坏剃须刀头和连接轴。 使用清洁刷清洁剃须刀头部件 1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。 2 使用清洁刷清洁剃须刀头部件的外侧。
简体中文 3 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 4 使用随附的毛刷清洁剃须刀头部件和胡茬储藏室。 5 关闭剃须刀头部件(可听到“咔哒”一声)。 彻底清洁 每个月彻底清洁一次剃须刀头,以获得最佳效果。 1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。将剃须刀头部 件拉出产品。 3 逆时针方向转动锁装置并卸下固定架。 2 1 4 一次取下并清洁一个剃须刀头。 每个剃须刀头包含 一组刀片和网罩。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都 是相互匹配的。 如果不小心将剃须刀头的刀片和网 罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须 效果。 - 从网罩取下刀片并用清洁刷进行清洁。
简体中文 69 - 用清洁刷里里外外清洁网罩。 5 将刀片重新装回至网罩。 6 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。 注意: 确保剃须刀头两侧的槽口正好卡入剃须刀头 支架上的凸起部位。 7 将固定架放回剃须刀头部件内,并沿顺时针方向转 动锁装置。 1 2 8 将剃须刀头部件的凸缘插入产品顶部的槽内。 然后 关闭剃须刀头部件(可听到“咔哒”一声)。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀 头插入是否正确,固定架是否被锁住。 使用清洁刷清洁修剪器(仅限于 S1110) 每次使用后都要清洁修剪器。 1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。
简体中文 2 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。 3 使用清洁刷清洁修剪器。 沿着修剪器齿上下刷净。 4 关闭修剪器(可听到“咔哒”一声)。 提示: 为获得最佳修剪效果,请每隔六个月用一滴缝 纫机油润滑修剪器齿。 存放 更换 2yrs 请将保护盖装在产品上,以防发生损坏。 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。 立即更换损坏的剃须刀头。 务必使用原装飞利浦剃须 刀头 (请参见 '订购配件')进行更换。 1 关闭产品并确保已与电源插座断开连接。
简体中文 71 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。将剃须刀头部 件拉出产品。 3 逆时针方向转动锁装置并卸下固定架。 2 1 4 将剃须刀头从剃须刀头部件上卸下并丢弃。 5 将新的剃须刀头放在剃须刀头部件中。 注意: 确保剃须刀头两侧的槽口正好卡入剃须刀头 支架上的凸起部位。 6 将固定架放回剃须刀头部件内,并沿顺时针方向转 动锁装置。 1 2 7 将剃须刀头部件的凸缘插入产品顶部的槽内。然后 关闭剃须刀头部件(可听到“咔哒”一声)。 注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀 头插入是否正确,固定架是否被锁住。 订购配件 要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.
简体中文 经销商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服 务中心(请参阅全球保修卡了解详细联系信息)。 可选配以下附件和备件: - SH30 飞利浦剃须刀头。 - HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂 回收 - 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一 起,应将其交给政府指定的回收中心。 这样做将有 利于环保。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡 。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不 在国际保修条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无 法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 问题 73 可能的原因 解决方法 您没有正确插入剃须 刀头。 确保剃须刀头两侧的槽口正 好卡入剃须刀头支架上的凸 起部位(请参阅“更换”一章) 。 按下开/关钮时,产 产品的温度过高。 此 一旦产品降到足够低的温度 品不工作。 时,产品无法工作。 ,便可重新打开产品。 产品未连接电源插座 将小插头插入产品,将适配 。 本产品只能直接连 器插入电源插座,然后再次 接电源插座使用。 按开/关钮。
繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分 享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產品 :www.philips.
繁體中文 75 - 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 - 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號零件更 換之。 - 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 - 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 - 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 - 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 電磁波 (EMF) - 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準 和法規。 一般 - 本產品適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。 使用本產品 注意: 接上插座才能使用本產品。 刮鬍秘訣與技巧 - 刮鬍時請以畫圓的方式移動。 畫圓移動的刮鬍效果 優於直線移動。 - 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛 利浦電鬍刀系統。
繁體中文 開啟及關閉本產品 1 若要開啟本產品電源,請按一下開關按鈕。 2 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 刮鬍 1 將小插頭插上產品。 2 將電源轉換器插入插座。 3 開啟產品電源。 2 1 4 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 5 刮鬍後,關閉產品電源。 6 清潔本產品 (請參閱「清潔與維護」單元)。 修剪 (限 S1110) 您可以使用鬢角刀修整鬢角與鬍髭。 1 將小插頭插上產品。 2 將電源轉換器插入插座。 3 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 4 開啟產品電源。
繁體中文 77 - 這時即可開始修整。 5 修剪之後,關閉產品電源。 6 清潔鬢角刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 7 關閉鬢角刀 (會聽見「喀噠」一聲)。 清潔與維護 危險: 本產品不可水洗。 切勿將產品浸泡在 水中,或者在水龍頭下沖洗。 注意事項: 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性 的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產 品。 - 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔本產 品。 - 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 - 為達到最理想的清潔效果,我們建議您使用飛利浦 噴霧清潔劑 (HQ110)。 - 切勿使用毛巾或紙巾清潔電鬍刀組和鬍渣室,因為 此舉可能損害電鬍刀刀頭和連接軸。 使用清潔刷清潔電鬍刀組 1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。 2 使用隨附的清潔刷清潔刮鬍刀頭組外部。
繁體中文 3 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 4 使用隨附的刷子來清潔電鬍刀組和鬍渣室。 5 關上電鬍刀組 (會聽見「喀噠」一聲)。 徹底清潔 為達到最佳性能,請每月徹底清潔電鬍刀刀頭一次。 1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 將電鬍刀組從產品抽 出。 3 以逆時針方向轉動鎖扣,並移除固定架。 2 1 4 一次取下並清洗一個刀頭。 每個電鬍刀刀頭都是由 刀具和刀網組成。 注意: 刀具及刀網是成對組合,請勿一次清潔超過 一組。 如果您不小心將刀具及刀網混在一起,可能 要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。 - 從電鬍刀刀網上取下刀具,並以刷子清潔。
繁體中文 79 - 使用刷子清潔電鬍刀刀網的內部及外部。 5 將刀片放回刀網中。 6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。 注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電鬍刀 刀頭固定座中的凸出部分。 7 將固定架裝回電鬍刀組,並順時針轉動鎖扣。 1 2 8 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽。 然後蓋 上電鬍刀組 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥 善插入電鬍刀刀頭,並將固定架確實鎖好。 以清潔刷清潔鬢角刀 (僅限 S1110) 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。
繁體中文 2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。 3 使用清潔刷來清潔鬢角刀。 請沿著鬢角刀的刀齒上 下地刷。 4 關閉鬢角刀 (會聽見「喀噠」一聲)。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每六個月以一滴 縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 存放 更換 2yrs 蓋上本產品上的保護蓋以避免損壞。 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍 刀刀頭。 刀頭若受損,請立即更換。 更換電鬍刀刀頭 時,請務必使用原廠飛利浦電鬍刀刀頭 (見 '訂購配件 ')。 1 關閉本產品電源,並確定從插座拔出電源線。
繁體中文 81 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 將電鬍刀組從產品抽 出。 3 以逆時針方向轉動鎖扣,並移除固定架。 2 1 4 從電鬍刀組上取下電鬍刀刀頭並丟棄。 5 將新的電鬍刀刀頭放入電鬍刀組。 注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電鬍刀 刀頭固定座中的凸出部分。 6 將固定架裝回電鬍刀組,並順時針轉動鎖扣。 1 2 7 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽。 然後蓋 上電鬍刀組 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥 善插入電鬍刀刀頭,並將固定架確實鎖好。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.
繁體中文 經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶 服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 備有下列配件及備用零件可供另外選購: - SH30 飛利浦電鬍刀刀頭。 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 回收 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉 能為環保盡一份心力。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪 :www.philips.com/support,或另行參閱全球保證 書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全 球保固範圍內。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利 用以下資訊解決遇到的問題,請造訪 www.philips.
繁體中文 問題 我按下開關 (on/off) 按鈕時, 產品沒有反應。 83 可能原因 解決方法 您沒有妥善插入電鬍 刀刀頭。 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽 確實卡入電鬍刀刀頭固定座 中的凸出部分 (請參閱「更換 」單元)。 產品溫度太高。 在此 等到產品充分降溫,就能再 情況下,產品無法使 度開啟產品電源。 用。 產品尚未接到插座。 本產品僅供直接插電 使用。 將小插頭插上產品,並將電 源轉換器插入插座,再按下 開/關 (On/Off) 按鈕。
한국의 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품 정보(그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 보호 캡 쉐이빙 유닛 쉐이빙 유닛 열림 버튼 전원 버튼 트리머(S1110만 해당) 트리머 해제 슬라이드(S1110만 해당) 청소용 브러시 전원 공급 장치(어댑터, HQ8505 타입) 소형 플러그 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 위험 - 제품과 전원 코드는 건조한 상태로 유지하십시오.
한국의 경고 주의 85 - 제품은 등급 III 구조물입니다. - 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. 보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록 두어서는 안됩니다. - 사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이 손상되었을 경우 부상을 초래할 수 있으므로 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. - 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오. - 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. - 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
한국의 면도 팁과 요령 - 사용 시 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 직선으로 움직이는 것보다 원을 그리듯이 움직이는 것이 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. - 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 제품 전원 켜기/끄기 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 1 면도 1 제품에 소형 플러그를 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 제품의 전원을 켜십시오. 2 1 4 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 5 면도 후에는 제품을 끄십시오. 6 제품을 청소하십시오('청소 및 유지관리' 장 참조). 트리머 사용법(S1110만 해당) 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다. 1 제품에 소형 플러그를 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
한국의 87 3 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를 여십시오. 4 제품의 전원을 켜십시오. - 이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다. 5 트리밍 후에는 제품을 끄십시오. 6 트리머를 세척하십시오('청소 및 유지관리' 장 참조). 7 트리머를 닫으십시오('딸각' 소리가 남). 청소 및 유지관리 위험: 본 제품은 물로 세척할 수 없습니다. 제품을 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. 주의: 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. - 최적의 면도 효과를 유지하려면 매번 면도 후 제품을 청소하십시오. - 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. - 세척 효과를 최대한 높이려면 필립스 클리닝 스프레이(HQ110)를 사용하는 것이 좋습니다.
한국의 - 쉐이빙 유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦지 마십시오. 쉐이빙 헤드 및 결합 회전축이 손상될 수 있습니다. 청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 청소용 브러시로 쉐이빙 유닛의 외부를 청소하십시오. 1 3 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 4 제공된 브러시로 쉐이빙 유닛과 수염받이를 청소하십시오. 5 쉐이빙 유닛을 닫으십시오('딸각' 소리가 남). 꼼꼼하게 청소하기 최적의 성능을 유지하려면 한 달에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 꼼꼼하게 청소하십시오. 1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지 확인하십시오.
한국의 89 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 쉐이빙 유닛을 제품에서 분리하십시오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 지지대를 꺼내십시오. 2 1 4 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리해서 세척하십시오. 각 쉐이빙 헤드에는 커터와 보호대가 있습니다. 참고: 쉐이빙 헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한 조로 이루어져 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 커터를 잘못된 쉐이빙 보호대에 끼우면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. - 쉐이빙 보호대에서 커터를 분리하고 브러시로 청소하십시오. - 쉐이빙 보호대의 내부와 외부를 브러시로 청소하십시오. 5 커터를 보호대에 다시 넣습니다.
한국의 6 쉐이빙 헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십시오. 참고: 쉐이빙 헤드의 양쪽에 있는 홈이 쉐이빙 헤드 홀더의 돌출된 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 7 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로 돌려서 지지대를 잠그십시오. 1 2 8 쉐이빙 유닛의 돌출부를 제품 상단의 홈에 넣으십시오. 그런 다음 쉐이빙 유닛을 닫으십시오('딸각' 소리가 남). 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 쉐이빙 헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오. 청소용 브러시로 트리머 청소(S1110만 해당) 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를 여십시오. 3 청소용 브러시로 트리머를 청소하십시오. 트리머의 날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오. 4 트리머를 닫으십시오('딸각' 소리가 남).
한국의 91 도움말: 최적의 트리밍 효과를 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 떨어 뜨려 바르십시오. 보관 제품이 손상되지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 교체 최고의 면도 효과를 위해서는 2년마다 쉐이빙 헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 쉐이빙 헤드가 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오. 쉐이빙 헤드는 항상 정품 필립스 쉐이빙 헤드 (보기 '액세서리 주문')로 교체하십시오. 1 제품을 끄고 벽면 콘센트에서 분리되어 있는지 확인하십시오. 2yrs 2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오. 쉐이빙 유닛을 제품에서 분리하십시오. 3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 지지대를 꺼내십시오.
한국의 4 쉐이빙 유닛에서 쉐이빙 헤드를 분리해서 버리십시오. 5 쉐이빙 유닛에 새 쉐이빙 헤드를 끼우십시오. 참고: 쉐이빙 헤드의 양쪽에 있는 홈이 쉐이빙 헤드 홀더의 돌출된 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 6 지지대를 쉐이빙 유닛에 놓고, 시계방향으로 돌려서 지지대를 잠그십시오. 1 2 7 쉐이빙 유닛의 돌출부를 제품 상단의 홈에 넣으십시오. 그런 다음 쉐이빙 유닛을 닫으십시오('딸각' 소리가 남). 참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 쉐이빙 헤드가 올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품 보증서 참조). 다음과 같은 액세서리와 교체품이 별도 판매됩니다.> - SH30 필립스 쉐이빙 헤드.
한국의 93 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 www.philips.com/support 페이지를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 보증 제한 쉐이빙 헤드(커터 및 보호대)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래의 정보로 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 제품이 예전처럼 잘 쉐이빙 헤드가 손상 작동하지 않습니다. 또는 마모되었습니다. 해결책 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. '교체' 장을 참조하십시오. 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니다. 쉐이빙 헤드를 하나씩 청소하십시오('청소 및 유지관리' 장의 '청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소' 섹션 참조). 쉐이빙 헤드를 제대로 끼우지 않았습니다.
한국의 문제점 가능한 원인 해결책 제품을 벽면 콘센트에 연결하지 않았습니다. 이 제품은 벽면 콘센트에 직접 연결한 채로만 사용할 수 있습니다. 제품에 소형 플러그를 꽂고, 어댑터를 벽면 콘센트에 연결한 후 전원 버튼을 다시 누르십시오.
95 العربية ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philipsﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ www.philips.com/welcome.
العربية ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺳﻦ 8ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﻛﺜﺮﻭﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪرﺍﺕ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ،ﺃﻭ ﻣﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﻌﺮﻓﺔ ،ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﻗﹹﺪﻡ ﻟﻬﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍف ﺃﻭ ﺍﻹرﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﺇﺫﺍ ﻓﻬﻤﻮﺍ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ .ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ .ﻭﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﺷﺮﺍف. ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽﻟﻠﺘﻠﻒ ،ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ .
97 العربية رﺑﻤﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﺃﻭ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﺘﺎﺩ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ. 1 2 ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯر ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎف ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ. ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯر ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎف ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ. 1 2 3 ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻮﹼﻝ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﺍر. ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 4 5 6 ﺣﺮﹼﹺﻙ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ.
العربية -ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻵﻥ ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ. 5 6 ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ،ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ )رﺍﺟﻊ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ"(. 7 ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ )"ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ"(. ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺧﻄﺮ :ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ .ﻻ ﺗﻐﻤﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﻭﻻ ﺗﺸﻄﻔﻪ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ،ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﻌﺪﻭﺍﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
99 العربية 2 ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. 3 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯر ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﻔﺘﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. 4 ﻧﻈﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﻏﺮﻓﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ. ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ )"ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ"(. 5 ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﺎﻡ ﻧﻈﹽﹻﻒ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻬﺎ. 1ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. 2ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯر ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﻔﺘﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ .ﺍﺳﺤﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
العربية 100 4ﺃﺯﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺣﺪﹰﺍ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ ﻭﻧﻈﻒ ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ .ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻛﻞ رﺃس ﻣﻦ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺓ ﻭﻭﺍﻕﹴ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻭﻭﺍﻕﹴ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ،ﻷﻥ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ .ﺇﺫﺍ ﺃﺧﻄﺄﺕ ﻭﺧﻠﻄﺖ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻭﺍﻷﻭﻗﻴﺔ ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻋﺪﺓ ﻻﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻷﻣﺜﻞ. ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻦ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﻧﻈﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ. -ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻭﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ. 5 ﺃﻋﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﺎﻃﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﺟﺐ.
101 العربية 8ﺃﺩﺧﻞ ﻋﺮﻭﺓ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﺛﻢ ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ )"ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ"(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺴﻼﺳﺔ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﺃﻥ ﺇﻃﺎر ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻣﻘﻔﻞ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ) S1110ﻓﻘﻂ( ﻧﻈﹽﹻﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻓﻴﻬﺎ. 1ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. 2ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻳﻂ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻔﺘﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ.
العربية 102 ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻟﻼﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﺄﺩﺍء ﺣﻼﻗﺔ ﻣﺜﺎﻟﻲ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ .ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮر .ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺮﺅﻭس )ﺍﻧﻈﺮ 'ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ'( ﺣﻼﻗﺔ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ. 1ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. 2 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯر ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﻔﺘﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ .ﺍﺳﺤﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3 ﺃﺩر ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺃﺯﻝ ﺇﻃﺎر ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ. 2yrs 2 1 4ﺃﺯﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ.
103 العربية 7ﺃﺩﺧﻞ ﻋﺮﻭﺓ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﺛﻢ ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ )"ﺻﻮﺕ ﻃﻘﻄﻘﺔ"(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺴﻼﺳﺔ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﺃﻥ ﺇﻃﺎر ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﻣﻘﻔﻞ. ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎرﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ www.shop.philips.com/service ﺷﺮﻛﺔ .
العربية 104 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﺤﻠﻖ ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻥ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ. ﻣﻌﺘﺎﺩﹰﺍ. ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯر ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎف ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻟﺤﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ .رﺍﺟﻊ ﻓﺼﻞ "ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ". ﻳﻌﻴﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. ﻧﻈﹽﹻﻒ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ رﺃﺳﹱﺎ ﺑﺮﺃس )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻘﺴﻢ "ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ"(. ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ رﺅﻭس ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
105 فارسی ﻡعﺭﻑی ﺏه شﻡﺍ ﺏرﺍی ﺥریﺩ ﺍیﻥ ﻡﺡﺹﻭﻝ ﺕﺏریک ﻡی گﻭییﻡ ﻭ ﺏه ﺩﻥیﺍی ﻡﺡﺹﻭﻝﺍﺕ Philipsﺥﻭش ﺁﻡﺩیﺩ! ﺏرﺍی ﺍسﺕفﺍﺩه ﺏهیﻥه ﺍﺯ ﺥﺩﻡﺍﺕ پس ﺍﺯ فرﻭش ،Philips ﺩسﺕگﺍه ﺥﻭﺩ رﺍ ﺩر سﺍیﺕ .ﺙﺏﺕ ﻥﺍﻡ کﻥیﺩ www.philips.
فارسی 106 هشﺩﺍﺭ - - - ﺍیﻥ ﺩسﺕگﺍه ﺩﺍرﺍی سﺍﺥﺕﺍر کﻝﺍس 3ﺍسﺕ. کﻭﺩکﺍﻥ ﺍﺯ سﻥ 8سﺍﻝ ﺏه ﺏﺍﻝﺍ ﻭ ﺍفرﺍﺩی که ﺩﺍرﺍی ﻥﻕﺹ هﺍی فیﺯیکی ،ﺡسی یﺍ ﺫهﻥی هسﺕﻥﺩ یﺍﺕجرﺏه ﻭ ﺩﺍﻥش کﺍفی ﻥﺩﺍرﻥﺩ ﺍگر ﺕﺡﺕ ﻥظﺍرﺕ فرﺩی ﺩیگر ﺏﺍشﻥﺩ یﺍ ﺩسﺕﻭرﺍﻝﻉﻡﻝ هﺍی ﻡرﺏﻭﻁ ﺏه ﺍسﺕفﺍﺩه ﺍﺯ ﺩسﺕگﺍه رﺍ ﺏه رﻭش ﺍیﻡﻥ ﺩریﺍفﺕ کرﺩه ﺏﺍشﻥﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺥﻁرهﺍی ﻡﻭجﻭﺩ ﻡﻁﻝﻉ ﺏﺍشﻥﺩ ﻡی ﺕﻭﺍﻥﻥﺩ ﺍﺯ ﺩسﺕگﺍه ﺍسﺕفﺍﺩه کﻥﻥﺩ. کﻭﺩکﺍﻥ ﻥﺏﺍیﺩ ﺏﺍ ﺍیﻥ ﻭسیﻝه ﺏﺍﺯی کﻥﻥﺩ .ﺕﻡیﺯ کرﺩﻥ ﻭ ﺕﻉﻡیرﺍﺕ ﺩسﺕگﺍه ﻥﺏﺍیﺩ ﺕﻭسﻁ کﻭﺩکﺍﻥ ﺏﺩﻭﻥ ﻥظﺍرﺕ ﺍﻥجﺍﻡ شﻭﺩ.
107 فارسی ﺍسﺕﻑﺍﺩه ﺍﺯ ﺩسﺕگﺍه ﺕﻭجه :ﺍﺯ ﺩسﺕگﺍه فﻕﻁ ﺯﻡﺍﻥی ﻡی ﺕﻭﺍﻥیﺩ ﺍسﺕفﺍﺩه کﻥیﺩ که ﺏه پریﺯ ﺩیﻭﺍری ﻭﺹﻝ ﺏﺍشﺩ. ﻥکﺍﺕ ﻭ ﺭﺍهﻥﻡﺍیی هﺍیی بﺭﺍی ﺍصﻝﺍح ﺩر ﺡیﻥ ﺍسﺕفﺍﺩه ،ﺏه ﺹﻭرﺕ ﺩﻭرﺍﻥی ﺡرکﺕ ﺩهیﺩ.ﺍگر ﺏهﺹﻭرﺕ ﺩﻭرﺍﻥی ﺡرکﺕ ﺩهیﺩ ،ﻥسﺏﺕ ﺏه ﺡرکﺕ هﺍی ﺹﺍف، ﻥﺕیجه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺏهﺕری ﺥﻭﺍهیﺩ ﺩﺍشﺕ. ﻡﻡکﻥ ﺍسﺕ 2یﺍ 3هفﺕه ﻁﻭﻝ ﺏکشﺩ ﺕﺍ پﻭسﺕﺕﺍﻥ ﺏﺍسیسﺕﻡ ﺍﺹﻝﺍﺡ Philipsﻉﺍﺩﺕ کﻥﺩ. 1 2 1 2 3 خﺍﻡﻭش یﺍ ﺭﻭشﻥ کﺭﺩﻥ ﺩسﺕگﺍه ﺏرﺍی رﻭشﻥ کرﺩﻥ ﺩسﺕگﺍه ،ﺩکﻡه رﻭشﻥ/ﺥﺍﻡﻭش رﺍ یکﺏﺍر فشﺍر ﺩهیﺩ.
فارسی 108 2 3 4 ﺁﺩﺍپﺕﻭر رﺍ ﺏه پریﺯ ﺩیﻭﺍری ﺏﺯﻥیﺩ. ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺏه سﻡﺕ پﺍییﻥ فشﺍر ﺩهیﺩ ﺕﺍ ﺏﺍﺯ شﻭﺩ. ﺩسﺕگﺍه رﺍ رﻭشﻥ کﻥیﺩ. -ﺍکﻥﻭﻥ ﻡی ﺕﻭﺍﻥیﺩ پیرﺍیش رﺍ شرﻭﻉ کﻥیﺩ. 5 6 ﺏﻉﺩ ﺍﺯ پﺍیﺍﻥ ﺍﺹﻝﺍﺡ ،ﺩسﺕگﺍه رﺍ ﺥﺍﻡﻭش کﻥیﺩ. ﺕیغه رﺍ ﺕﻡیﺯ کﻥیﺩ )ﺏه ﺏﺥش "ﺕﻡیﺯ کرﺩﻥ ﻭ ﻥگهﺩﺍری" ﻡرﺍجﻉه کﻥیﺩ(. 7 ﺕیغه رﺍ ﺏﺏﻥﺩیﺩ )"ﺹﺩﺍی کﻝیک"(. ﺕﻡیﺯ کﺭﺩﻥ ﻭ ﻥگهﺩﺍﺭی خطر :این دستگاه قابل شستشو نیست. هرگز دستگاه را داخل آب فرو نکنید یا آن را زیر شیر دستشویی نشویید.
109 فارسی ﺏرﺍی ﺍیﻥکه ﺏهﺕریﻥ ﻥﺕﺍیج رﺍ ﺩر ﺕﻡیﺯ کرﺩﻥ ﺩسﺕگﺍهﺩﺍشﺕه ﺏﺍشیﺩ ،ﺕﻭﺹیه ﻡی کﻥیﻡ ﺍﺯ ﺍسپری ﺕﻡیﺯ کرﺩﻥ (Philips )HQ110ﺍسﺕفﺍﺩه کﻥیﺩ. هرگﺯ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﻭ ﻡﺥﺯﻥ ﻡﻭ رﺍ ﺏﺍ ﺡﻭﻝه یﺍ پﺍرچهﺕﻡیﺯ ﻥکﻥیﺩ ﺯیرﺍ ﺍیﻥ کﺍر ﺏه سرهﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ ﻭ ﻡیﻝه هﺍی کﻭپﻝیﻥگ ﺁسیﺏ ﻡی رسﺍﻥﺩ. 1 2 ﺕﻡیﺯ کﺭﺩﻥ ﺩسﺕگﺍه ﺍصﻝﺍح بﺍ بﺭس ﻡخصﻭص ﺩسﺕگﺍه رﺍ ﺥﺍﻡﻭش کﻥیﺩ ﻭ ﺏررسی کﻥیﺩ ﺍﺯ پریﺯ جﺩﺍ شﺩه ﺏﺍشﺩ. ﺏﺥش ﺏیرﻭﻥی ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺏﺍ ﺏرس ﻡﺥﺹﻭﺹ ﺕﻡیﺯ کﻥیﺩ.
فارسی 110 2 ﺩکﻡه رهﺍسﺍﺯی رﺍ فشﺍر ﺩهیﺩ ﺕﺍ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺏﺍﺯ شﻭﺩ.ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺍﺯ رﻭی ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝی ﺏرﺩﺍریﺩ. 3 ﻕفﻝ رﺍ ﺩر ﺥﻝﺍف جهﺕ ﺡرکﺕ ﻉﻕرﺏه هﺍی سﺍﻉﺕ ﺏچرﺥﺍﻥیﺩ ﻭ ﻕﺍﺏ ﺏﺍﻕیﻡﻥﺩه رﺍ ﺏرﺩﺍریﺩ. 2 1 4هر ﺏﺍر یک ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺥﺍرج کرﺩه ﻭ ﺕﻡیﺯ کﻥیﺩ .هر ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ شﺍﻡﻝ یک کﺍﺕر ﻭ یک ﻡﺡﺍفظ ﺍسﺕ. ﺕﻭجه :هر ﺏﺍر ﺏیشﺕر ﺍﺯ یک کﺍﺕر ﻭ ﻡﺡﺍفظ رﺍ ﺕﻡیﺯ ﻥکﻥیﺩ ،چﻭﻥ ﺁﻥهﺍ ﻡجﻡﻭﻉه هﺍی ﻡﻥﻁﺏﻕ ﺏﺍ هﻡ هسﺕﻥﺩ .
111 5 فارسی ﺕیغ رﺍ ﺩﺍﺥﻝ ﻡﺡﺍفظ ﺏگﺫﺍریﺩ. 6ﺕیغه هﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺩﻭﺏﺍره ﺩﺍﺥﻝ ﻭﺍﺡﺩ ﺍﺹﻝﺍﺡ ﻕرﺍر ﺩهیﺩ. ﺕﻭجه :ﺏررسی کﻥیﺩ هر ﺩﻭ سﻡﺕ ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺩﻕیﻕﺍً ﺩﺍﺥﻝ ﺏیرﻭﻥ ﺯﺩگی ﻡﻭجﻭﺩ ﺩر ﻥگهﺩﺍرﻥﺩه ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﻕرﺍر ﺏگیرﺩ. 7 ﻕﺍﺏ ﻡﺡﺍفظ رﺍ ﺩﺍﺥﻝ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺏگﺫﺍریﺩ ﻭ ﺍﻥ رﺍ ﺩر جهﺕ ﺡرکﺕ ﻉﻕرﺏه سﺍﻉﺕ ﺏچرﺥﺍﻥیﺩ ﺕﺍ ﻕفﻝ شﻭﺩ. 8ﻕﻝﺍﺏ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺩﺍﺥﻝ شکﺍف ﺏﺍﻝﺍی ﺩسﺕگﺍه ﺏگﺫﺍریﺩ .سپس ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺏﺏﻥﺩیﺩ )"ﺹﺩﺍی کﻝیک"(.
فارسی 112 2 ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺏه سﻡﺕ پﺍییﻥ فشﺍر ﺩهیﺩ ﺕﺍ ﺏﺍﺯ شﻭﺩ. 3 ﺕیغه رﺍ ﺏﺍ ﺏرس ﻡﺥﺹﻭﺹ ﺕﻡیﺯ کﻥیﺩ .ﺩﻥﺩﺍﻥه هﺍی ﺕیغه رﺍ ﺏه سﻡﺕ ﺏﺍﻝﺍ ﻭ پﺍییﻥ ﺏرس ﺏﺯﻥیﺩ. ﺕیغه رﺍ ﺏﺏﻥﺩیﺩ )"ﺹﺩﺍی کﻝیک"(. 4 ﻥکته :برﺍی عملکرﺩ بهیﻥه تیغه پیرﺍیش ،ﺩﻥﺩﺍﻥه تیغه پیرﺍیش رﺍ هر شش مﺍه یکبﺍر بﺍ یک قطره رﻭغﻥ چرخ خیﺍطی چرب کﻥیﺩ. ﻥگهﺩﺍﺭی ﺩرپﻭش ﻡﺡﺍفظ رﺍ رﻭی ﺩسﺕگﺍه ﺏگﺫﺍریﺩ ﺕﺍ ﺏه ﺁﻥ ﺁسیﺏی ﻭﺍرﺩ ﻥشﻭﺩ.
113 فارسی 2 ﺩکﻡه رهﺍسﺍﺯی رﺍ فشﺍر ﺩهیﺩ ﺕﺍ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺏﺍﺯ شﻭﺩ.ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺍﺯ رﻭی ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝی ﺏرﺩﺍریﺩ. 3 ﻕفﻝ رﺍ ﺩر ﺥﻝﺍف جهﺕ ﺡرکﺕ ﻉﻕرﺏه هﺍی سﺍﻉﺕ ﺏچرﺥﺍﻥیﺩ ﻭ ﻕﺍﺏ ﺏﺍﻕیﻡﻥﺩه رﺍ ﺏرﺩﺍریﺩ. 2 1 4سرهﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺍﺯ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ جﺩﺍ کﻥیﺩ ﻭ ﺁﻥهﺍ رﺍ ﺩﻭر ﺏیﻥﺩﺍﺯیﺩ. 5سرهﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ جﺩیﺩ رﺍ ﺩر ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺏگﺫﺍریﺩ. ﺕﻭجه :ﺏررسی کﻥیﺩ هر ﺩﻭ سﻡﺕ ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺩﻕیﻕﺍً ﺩﺍﺥﻝ ﺏیرﻭﻥ ﺯﺩگی ﻡﻭجﻭﺩ ﺩر ﻥگهﺩﺍرﻥﺩه ﺕیغه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﻕرﺍر ﺏگیرﺩ.
فارسی 114 سﻑﺍﺭش ﻝﻭﺍﺯﻡ جﺍﻥبی ﺏرﺍی ﺥریﺩ ﻝﻭﺍﺯﻡ جﺍﻥﺏی ﻭ ﻕﻁﻉﺍﺕ یﺩکی ،ﺍﺯ ﺩیﺩﻥ کﻥیﺩ یﺍ ﺏه www.shop.philips.com/service فرﻭشﻥﺩه Philipsﻡرﺍجﻉه کﻥیﺩ .هﻡچﻥیﻥ ﻡی ﺕﻭﺍﻥیﺩ ﺏﺍ ﻡرکﺯ پشﺕیﺏﺍﻥی ﻡشﺕری Philipsﺩر کشﻭر ﺥﻭﺩ ﺕﻡﺍس ﺏگیریﺩ )ﺏرﺍی ﺍﻁﻝﺍﻉ ﺍﺯ جﺯئیﺍﺕ ﺕﻡﺍس ،ﺏه ﺏرگه ﺽﻡﺍﻥﺕ سرﺍسر جهﺍﻥ ﻡرﺍجﻉه کﻥیﺩ(.
115 فارسی کشﻭرﺕﺍﻥ ﺏﺍ ﻡرکﺯ پشﺕیﺏﺍﻥی ﻡشﺕری ﺕﻡﺍس ﺏگیریﺩ. رﺍه ﺡﻝ ﻉﻝﺕ ﺍﺡﺕﻡﺍﻝی ﻡشکﻝ ﺩسﺕگﺍه ﻡﺙﻝ ﻕﺏﻝ ﺍﺹﻝﺍﺡ ﻥﻡی کﻥﺩ. ﺕیغه هﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺁسیﺏ ﺩیﺩه یﺍ فرسﻭﺩه شﺩه ﺍﻥﺩ. ﺕیغه هﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﻉﻭﺽ کﻥیﺩ .ﺏه ﺏﺥش "ﺕﻉﻭیﺽ" ﻡرﺍجﻉه کﻥیﺩ. ﻡﻭهﺍی ﺏﻝﻥﺩ ﺩﺍﺥﻝ سرهﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ گیر ﻡی کﻥﻥﺩ. سرهﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺕک ﺏه ﺕک ﺕﻡیﺯ کﻥیﺩ )ﺏه ﺏﺥش "ﺕﻡیﺯ کرﺩﻥ ﺩسﺕگﺍه ﺍﺹﻝﺍﺡ ﺏﺍ ﺏرس ﻡﺥﺹﻭﺹ" ﺩر ﺏﺥش "ﺕﻡیﺯ کرﺩﻥ ﻭ ﻥگهﺩﺍری" ﻡرﺍجﻉه کﻥیﺩ(. ﺕیغه هﺍی ﺍﺹﻝﺍﺡ رﺍ ﺏه ﺩرسﺕی ﻕرﺍر ﻥﺩﺍﺩه ﺍیﺩ.
עברית 116 הקדמה איחולינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת !Philipsכדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש Philips-מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת www.philips.com/welcome.
117 עברית אזהרה - - - מבנה המכשיר מתאים לסיווג .Class III מכשיר זה מתאים לשימושם של ילדים בני 8ומעלה ואנשים בעלי יכולות פיזיות ,תחושתיות או שכליות מוגבלות ,או ללא ניסיון או ידע ,אם הם נמצאים תחת השגחה או הודרכו בשימוש בטוח במכשיר ומבינים את הסכנות האפשריות .המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים. אין לאפשר לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה ללא השגחה. תמיד יש לבדוק את המכשיר לפני תחילת השימוש בו .
עברית 118 טיפים וטריקים לגילוח הפעל בתנועות מעגליות .תנועות סיבוביות מעניקותתוצאות גילוח טובות יותר מתנועות ישרות. ייתכן שיידרשו 2עד 3שבועות עד שעורך יתרגל למערכתהגילוח של .Philips הפעלה וכיבוי של המכשיר 1כדי להפעיל את המכשיר ,יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי פעם אחת. 2כדי לכבות את המכשיר ,יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי פעם אחת. גילוח 1יש להכניס את התקע הקטן לתוך המכשיר. 2הכנס את המתאם לשקע שבקיר. 3יש להפעיל את המכשיר.
119 עברית 3דחף את מחוון ההסטה של הקוצץ כלפי מטה כדי לפתוח את הקוצץ. 4יש להפעיל את המכשיר. כעת ניתן להתחיל בפעולת הקיצוץ. 5לאחר הקיצוץ ,כבה את המכשיר. 6נקה את הקוצץ )עיין בפרק "ניקוי ותחזוקה"(. 7סגור את הקוצץ )תישמע נקישה(. ניקוי ותחזוקה סכנה_E :מכשיר זה אינו מיועד לשטיפה .לעולם אין לטבול את המכשיר במים וכן אסור לשטוף אותו תחת מים זורמים.
עברית 120 ניקוי יחידת הגילוח במברשת הניקוי 1כבה את המכשיר וודא שהוא מנותק משקע החשמל שבקיר. 2נקה את יחידת הגילוח מבחוץ באמצעות מברשת הניקוי. 3לחץ על לחצן השחרור כדי לפתוח את יחידת הגילוח. 4נקה את יחידת הגילוח ואת תא השיער באמצעות המברשת המצורפת. 5סגור את יחידת הגילוח )תישמע נקישה(. ניקוי קפדני יש לנקות היטב את ראשי הגילוח פעם בחודש כדי ליהנות מביצועי גילוח אופטימליים. 1כבה את המכשיר וודא שהוא מנותק משקע החשמל שבקיר.
121 עברית 3סובב את תפס הנעילה נגד כיוון השעון כדי להסיר את מסגרת האחיזה. 2 1 4הסר ונקה ראש גילוח אחד כל פעם .כל ראש גילוח כולל להב ומגן. הערה :אין לנקות יותר מלהב ומגן אחד בזמן נתון ,מכיוון שהם מהווים זוגות תואמים .אם הלהבים והמגנים מתערבבים במקרה ,עלולים לחלוף מספר שבועות עד שמכונת הגילוח תחזור לביצועים האופטימליים הרגילים שלה. הסר את הסכין ממגן הגילוח ונקה אותו במברשת. -נקה את מגן הגילוח מבפנים ומבחוץ במברשת.
עברית 122 7החזר את מסגרת האחיזה לתוך יחידת הגילוח וסובב את תפס הנעילה בכיוון השעון. 1 2 8יש להכניס את הלשונית של יחידת הגילוח לתוך החריץ שבראש המכשיר .לאחר מכן סגור את יחידת הגילוח )תישמע נקישה(. הערה :אם יחידת הגילוח אינה נסגרת באופן חלק ,בדוק אם הכנסת את ראשי הגילוח באופן תקין ואם מסגרת האחיזה נעולה. ניקוי הקוצץ במברשת הניקוי ) S1110בלבד( נקה את הקוצץ לאחר כל שימוש. 1כבה את המכשיר וודא שהוא מנותק משקע החשמל שבקיר.
123 עברית אחסון הרכב את כיסוי ההגנה על המכשיר כדי למנוע נזק. החלפה לביצועי גילוח מעולים ,מומלץ להחליף את ראשי הגילוח כל שנתיים .החלף מיד את ראשי הגילוח הפגומים .הקפד תמיד להחליף את ראשי הגילוח בראשי גילוח מקוריים של Philips )בקרו באתר 'הזמנת אביזרים'(. 1כבה את המכשיר וודא שהוא מנותק משקע החשמל שבקיר. 2yrs 2לחץ על לחצן השחרור כדי לפתוח את יחידת הגילוח .שלוף את יחידת הגילוח מהמכשיר.
עברית 124 6החזר את מסגרת האחיזה לתוך יחידת הגילוח וסובב את תפס הנעילה בכיוון השעון. 1 2 7יש להכניס את הלשונית של יחידת הגילוח לתוך החריץ שבראש המכשיר .לאחר מכן סגור את יחידת הגילוח )תישמע נקישה(. הערה :אם יחידת הגילוח אינה נסגרת באופן חלק ,בדוק אם הכנסת את ראשי הגילוח באופן תקין ואם מסגרת האחיזה נעולה. הזמנת אביזרים כדי לקנות אביזרים או חלקי חילוף ,יש לעבור לדף או לפנות למשווק www.shop.philips.com/service מקומי של .
125 עברית הגבלות על האחריות ראשי הגילוח )להבים ומגנים( אינם מכוסים במסגרת תנאי האחריות הבינלאומית ,משום שהם מתבלים. איתור ופתירת בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל בהן בקשר למכשיר .אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן ,מומלץ לבקר באתר www.philips.com/support לעיון ברשימת השאלות הנפוצות ,או לפנות למרכז שירות לקוחות מקומי. בעיה פתרון סיבה אפשרית החלף את ראשי הגילוח .פרטים בסעיף 'החלפה'.
עברית 126 פתרון סיבה אפשרית הכנס את התקע הקטן המכשיר אינו מחובר לשקע החשמל שבקיר. למכשיר ,חבר את ניתן להפעיל את המתאם לשקע החשמל שבקיר ולחץ המכשיר רק כשהוא מחובר ישירות לשקע שוב על לחצן החשמל שבקיר. ההפעלה/כיבוי.
Empty page before back cover