1 A H B I J C D E F G K
English 6 Deutsch 22 Español 39 Français 56 RQ1090, RQ1061, RQ1060, RQ1051, RQ1050 Italiano 73 Nederlands 90 Português 107 Türkçe 124
English Introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the charger. Save the user manual for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet. Warning - Be careful with hot water.
English - Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Only use the adapter supplied. - If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - Never immerse the charger in water, nor rinse it under the tap. Compliance with standards - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.
English The display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The three shaver types (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1050 Charging - Charging takes approx. 1 hour. - When you place the shaver in the charger, the display automatically switches off after approx. 5 hours. RQ1090 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash.
English RQ1060 - When the shaver is charging, the plug symbol flashes. - First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged. RQ1050 - When the shaver is charging, the battery symbol flashes blue. Battery fully charged RQ1090 - When the battery is fully charged, the minutes indication is visible on the display and the plug symbol disappears from the display.
10 English RQ1050 - When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash. - When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug symbol continue to flash for a few more seconds. You hear a beep when there are no minutes left.
English 11 Remaining battery capacity RQ1090 - The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. RQ1060 - The remaining battery capacity is indicated by the flashing arrowheads of a particular charge level Clean shaver For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - The tap symbol flashes to remind you to clean the shaver. Note:The displays of types RQ1060 and RQ1050 look different but show the same indication.
12 English Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. , The lock symbol appears on the display (all types) and you hear a beep (RQ1090 only) to indicate that the travel lock has been activated. Note:The displays of types RQ1060 and RQ1050 look different but show the same indication.
English 13 Charging Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 65 minutes, which is enough for approx. 21 shaves. The actual shaving time is calculated by the shaver. If you have a heavy beard, the shaving time may be less than 65 minutes. The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour and beard type. Quick charge After the shaver has charged for 5 minutes, it contains enough energy for one shave. 1 Put the small plug in the charger.
14 English 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1060 only). Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Pull the shaving unit off the shaver. 2 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The display lights up for a few seconds. 3 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer. 4 You can now start trimming.
English 15 - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. - You can clean the outside of the shaver with a damp cloth. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver. 2 Pull open the three shaving heads one by one.
16 English Cleaning the shaving unit with the brush supplied 1 Switch off the shaver. 2 Pull open the three shaving heads one by one. 3 Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. 4 Close the shaving heads. Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the brush supplied.
English 17 Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage There are two ways to store the shaver or to take it with you when you travel: - put the shaver in the charger. - slide the protection cap onto the shaving unit to prevent damage to the shaving heads. Replacement Replace the shaving unit when the shaving unit symbol appears on the display. Replace a damaged shaving unit right away.
18 English Ordering parts The following parts are available: - HQ8500 adapter - RQ10 Philips arcitec Shaving Unit - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Environment - Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment.
English 19 5 Insert a screwdriver between the front and back panel to open the shaver. 6 Remove the side panels. 7 Unscrew the 3 screws on the inside of the shaver and remove the back cover. 8 Pull the wires out of the motor unit and remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not put the shaver back into the pluggedin charger after you have removed the battery. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
20 English Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions 1 Why doesn’t the shaver shave as well as it used to? - The shaver may not be properly clean. Switch on the shaver and immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). - The shaving heads may be damaged or worn.
English 21 3 Why is the shaver not fully charged after I charged it in the charger? - You may not have placed the shaver in the charger properly. Make sure you press the shaver until it locks into place.
22 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des Ladegeräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird.
Deutsch 23 Achtung - Benutzen Sie den Rasierer, das Ladegerät bzw. den Adapter nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind. - Laden und verwahren Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. - Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die Schutzkappe auf den Rasierer setzen. - Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
24 Deutsch Übersicht (Abb. 1) A B C D E F G H I J K Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Ein-/Ausschalter Langhaarschneider Rasierer (RQ1090/RQ1060/RQ1050) Ein-/Ausschalter Rasierer Display Reinigungsbürste Adapter Kleiner Stecker Ladegerät Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die drei Rasierermodelle (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt.
Deutsch 25 Laden - Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. - Wenn Sie den Rasierer in das Ladegerät stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 - Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. RQ1060 - Das Steckersymbol blinkt während des Ladevorgangs.
26 Deutsch - Wenn Sie den Rasierer aus dem Ladegerät herausnehmen, leuchtet die oberste Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blau. Daran erkennen Sie, dass der Akku vollständig geladen ist. RQ1050 - Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. Akku fast leer RQ1090 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die Minutenanzeige und das Steckersymbol zu blinken.
Deutsch 27 RQ1050 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende Akkukapazität RQ1090 - Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. RQ1060 - Die verbleibende Akkukapazität erkennen Sie daran, welche Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blinkt.
28 Deutsch - Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern. Hinweis: Die Displays der Modelle RQ1060 und RQ1050 sehen zwar etwas anders aus, bieten aber die gleichen Anzeigen. Reisesicherung Sie können den Rasierer für die Reise sichern.
Deutsch 29 Hinweis:Wenn Sie den Rasierer in das angeschlossene Ladegerät setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte Scherköpfe - Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind. Hinweis: Die Displays der Modelle RQ1060 und RQ1050 sehen zwar etwas anders aus, bieten aber die gleichen Anzeigen.
30 Deutsch 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Setzen Sie den Rasierer in das Ladegerät ein. Drücken Sie in fest in die Halterung, damit der Kontakt hergestellt wird. Hinweis: Nur RQ1090:Wenn der Rasierer richtig eingesetzt ist, ertönt ein akustisches Signal. , Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Den Rasierer benutzen Rasieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. , Das Display leuchtet für einige Sekunden auf.
Deutsch 31 1 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. , Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. 3 Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. 4 Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. 5 Schieben Sie den Schiebeschalter zurück, um den Langhaarschneider wieder einzuziehen. 6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
32 Deutsch - Sie können den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. - Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. 3 Spülen Sie alle drei Scherköpfe sowie alle drei Haarauffangkammern unter fließendem heißem Wasser 30 Sekunden lang aus. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Deutsch 33 Die Schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. 3 Reinigen Sie die Scherköpfe und die Haarauffangkammern mit der mitgelieferten Bürste. 4 Schließen Sie die Scherköpfe. Den Langhaarschneider mit der mitgelieferten Bürste reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie den Rasierer aus.
34 Deutsch Tipp: Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung Sie können Ihren Rasierer auf zwei Arten aufbewahren oder auf Reisen mitnehmen: - Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. - Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden. Ersatz Wechseln Sie die Schereinheit aus, wenn das Schereinheitssymbol im Display erscheint.
Deutsch 35 Umweltschutz - Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. - Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt verschmutzen können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab.
36 Deutsch 6 Nehmen Sie die seitlichen Abdeckungen ab. 7 Lösen Sie die drei Schrauben innen im Rasierer und nehmen Sie die Rückseite ab. 8 Ziehen Sie die Drähte aus der Motoreinheit und nehmen Sie den Akku heraus. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf! Stellen Sie den Rasierer nicht mehr in das angeschlossene Ladegerät, nachdem Sie den Akku herausgenommen haben.
Deutsch 37 internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Häufig gestellte Fragen 1 Weshalb rasiert der Rasierer nicht mehr so gut wie bisher? - Möglicherweise ist der Rasierer nicht sauber. Schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). - Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel “Ersatz”).
38 Deutsch 3 Warum ist der Rasierer nicht vollständig geladen, nachdem ich ihn über das Ladegerät aufgeladen habe? - Sie haben den Rasierer ggf. nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt. Drücken Sie den Rasierer hinein, bis er einrastet.
Español 39 Introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Importante Antes de usar la afeitadora y el cargador, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - Asegúrese de que el adaptador no se moje.
40 Español - Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. - Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. - No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. - Utilice únicamente el adaptador que se suministra. - Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Español 41 F G H I J K Botón de encendido/apagado de la afeitadora Display Cepillo de limpieza Adaptador Clavija pequeña Cargador El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los tres modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1060 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1050 Carga - La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
42 Español RQ1090 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. - Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. RQ1060 - Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la clavija parpadea. - Primero parpadean las puntas de flecha del nivel inferior de carga, luego las del segundo nivel, y así sucesivamente hasta que la afeitadora esté completamente cargada.
Español 43 - Cuando quite la afeitadora del cargador, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1050 - Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua. Batería baja RQ1090 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear.
44 Español RQ1050 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. - Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. Carga disponible en la batería RQ1090 - El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería. RQ1060 - Las puntas de flecha que parpadean en un determinado nivel de carga indican la carga disponible en la batería.
Español 45 - El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al final de 7 afeitados consecutivos. Nota: Los displays de los modelos RQ1060 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente.
46 Español Cabezales de afeitado bloqueados - El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados. Nota: Los displays de los modelos RQ1060 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación. - Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir la unidad de afeitado.
Español 47 3 Coloque la afeitadora en el cargador. Presione la afeitadora firmemente en el soporte para fijarla bien. Nota: Sólo en el modelo RQ1090: si la afeitadora se ha colocado correctamente, se oirá un pitido. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Utilización de la afeitadora Afeitado 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , La pantalla se ilumina durante unos segundos.
48 Español 1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. 2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , La pantalla se ilumina durante unos segundos. 3 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. 4 Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. 5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. 6 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora.
Español 49 - Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo 1 Apague la afeitadora. 2 Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. 3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
50 Español 2 Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. 3 Limpie los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. 4 Cierre los cabezales de afeitado. Limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra.
Español 51 Almacenamiento Hay 2 formas distintas de guardar la afeitadora o llevársela de viaje: - Coloque la afeitadora en el cargador. - Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado. Sustitución Sustituya la unidad de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en el display. Sustituya una unidad de afeitado dañada de forma inmediata.
52 Español Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial.
Español 53 6 Quite los paneles laterales. 7 Desenrosque los tres tornillos del interior de la afeitadora y quite la tapa trasera. 8 Extraiga los cables de la unidad motora y quite la batería. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. No vuelva a poner la afeitadora en el cargador enchufado tras haber quitado la batería. Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
54 Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Preguntas más frecuentes 1 ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? - Es posible que la afeitadora no esté bien limpia. Encienda la afeitadora y sumerja la unidad de afeitado en agua caliente con un poco de jabón líquido (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Español 55 de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. 3 ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el cargador? - Es posible que no haya colocado correctamente la afeitadora en el cargador. Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta que encaje en su sitio.
56 Français Introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le chargeur. Conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau.
Français 57 - Chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. - Placez toujours le capot de protection sur le rasoir afin de protéger les têtes de rasage lorsque vous êtes en voyage. - N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. - Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
58 Français F G H I J K Bouton marche/arrêt du rasoir Afficheur Brosse de nettoyage Adaptateur Petite fiche Chargeur Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les trois types de rasoir (RQ1090, RQ1060 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci-dessous. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1050 Charge - La charge dure environ 1 heure.
Français 59 RQ1090 - Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. - Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. RQ1060 - Lorsque le rasoir est en charge, le symbole de la fiche clignote. - Les flèches du niveau de charge inférieur clignotent, puis celles du second niveau de charge, et ainsi de suite jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé.
60 Français - Lorsque vous retirez le rasoir du chargeur, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1050 - Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé. Batterie faible RQ1090 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à clignoter.
Français 61 RQ1050 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie s’allume en rouge. - Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. Niveau de charge de la batterie RQ1090 - Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur.
62 Français Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. - Pour vous rappeler de remplacer l’unité de rasage, le symbole de l’unité de rasage clignote (tous types) et vous entendez un bip lorsque vous éteignez le rasoir (RQ1090 seulement). Ce signal vous avertit au bout de 7 séances de rasage successives que vous devez remplacer l’unité de rasage.
Français 63 , Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque: Lorsque vous placez le rasoir sur le chargeur branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. Têtes de rasage bloquées - Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité de rasage et le symbole du robinet avec un point d’exclamation clignotent. Dans ce cas, le moteur ne peut pas fonctionner car les têtes de rasage sont sales ou endommagées.
64 Français Charge rapide Après 5 minutes de charge, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. 1 Insérez la petite fiche dans le chargeur. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Placez le rasoir sur le chargeur. Appuyez fermement sur le rasoir pour le positionner sur le support. Remarque: RQ1090 uniquement : si le rasoir est placé correctement, vous entendrez un bip. , L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Afficheur »).
Français 65 Tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. 1 Détachez l’unité de rasage du rasoir. 2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , L’afficheur s’allume pendant quelques secondes. 3 Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse. 4 Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache. 5 Faites glisser le taquet vers l’arrière pour replier la tondeuse.
66 Français - Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. - Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du rasoir. - Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante 1 Éteignez le rasoir. 2 Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. 3 Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 30 secondes.
Français 67 Nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brosse fournie 1 Éteignez le rasoir. 2 Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. 3 Nettoyez les têtes de rasage et les compartiments à poils à l’aide de la brosse fournie. 4 Fermez les têtes de rasage. Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Éteignez le rasoir. 2 Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse.
68 Français Conseil: Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois. Rangement Le rasoir peut se ranger de deux manières lorsque vous l’emportez avec vous en voyage : - Placez le rasoir dans le chargeur. - Faites glisser le capot de protection sur l’unité de rasage pour éviter d’endommager les têtes de rasage. Remplacement Remplacez l’unité de rasage lorsque le symbole de l’unité de rasage apparaît sur l’afficheur.
Français 69 Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. - La batterie intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
70 Français 5 Pour ouvrir le rasoir, insérez un tournevis entre le panneau avant et le panneau arrière. 6 Retirez les panneaux latéraux. 7 Dévissez les 3 vis situées à l’intérieur du rasoir et retirez la plaque de protection arrière. 8 Sortez les fils du bloc moteur et retirez la batterie. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne replacez pas le rasoir sur le chargeur branché après avoir retiré la batterie.
Français 71 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
72 Français - Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. - L’unité de rasage est sale ou endommagée et le moteur ne peut pas fonctionner. Dans ce cas, le symbole de l’unité de rasage, le symbole du robinet et le point d’exclamation clignotent. Dans ce cas, nettoyez l’unité de rasage ou remplacez-la. Plongez l’unité de rasage dans de l’eau chaude savonneuse. - La température du rasoir est peut-être trop élevée.
Italiano 73 Introduzione Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. Importante Prima di utilizzare il rasoio e il caricabatterie, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua.
74 Italiano - Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. - non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. - Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione. - Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
Italiano 75 F G H I J K Pulsante on/off rasoio Display Spazzolina per la pulizia Adattatore Spinotto Caricabatterie Il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I tre tipi di rasoio (RQ1090, RQ1060 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1050 Come ricaricare l’apparecchio - La ricarica richiede circa 1 ora.
76 Italiano RQ1090 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. - I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. RQ1060 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggia il simbolo della spina. - Iniziano a lampeggiare prima le frecce nel livello inferiore, poi quelle del secondo livello e così via finché il rasoio non è completamente ricaricato.
Italiano 77 - Quando il rasoio viene scollegato dal caricabatterie, le frecce del livello di ricarica superiori si accendono in blu per indicare che la batteria è completamente carica. RQ1050 - Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 - Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare.
78 Italiano RQ1050 - Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina si accendono in rosso. - Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 - La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display. RQ1060 - La batteria residua viene indicata dalle frecce lampeggianti di un particolare livello di carica.
Italiano 79 - Per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura, il simbolo dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura. Nota: i display dei modelli RQ1060 e RQ1050 sono diversi ma presentano la stessa indicazione.
80 Italiano Testine di rasatura bloccate - Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare. In tal caso, il motore non può essere avviato perché le testine di rasatura sono sporche o danneggiate. Nota: i display dei modelli RQ1060 e RQ1050 sono diversi ma presentano la stessa indicazione. - In tal caso, è necessario pulire l’unità di rasatura o sostituirla.
Italiano 81 3 Posizionate il rasoio sul caricabatterie, quindi spingete il rasoio nel supporto fino a farlo scattare in posizione. Nota: solo RQ1090: se il rasoio è posizionato correttamente, viene emesso un segnale acustico. , Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”). Modalità d’uso del rasoio Modalità di rasatura 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi.
82 Italiano 1 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. 2 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi. 3 Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. 4 A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba. 5 Premete il cursore tagliabasette indietro per ritrarre il tagliabasette. 6 Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio.
Italiano 83 - Usate un panno umido per pulire la parte esterna del rasoio. - Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente 1 Spegnete il rasoio. 2 Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. 3 Sciacquate tutte e tre le testine di rasatura e le altrettanti vaschette di raccolta peli sotto acqua corrente calda per circa 30 secondi.
84 Italiano 2 Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. 3 Pulite le testine di rasatura e le vaschette di raccolta peli con la spazzola in dotazione. 4 Chiudete le testine di rasatura. Pulizia del tagliabasette mediante la spazzola in dotazione Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette.
Italiano 85 Come riporre l’apparecchio Potete riporre il rasoio in due modi o portarlo con voi in viaggio: - posizionate il rasoio nel caricabatterie. - Inserite il cappuccio di protezione sull’unità di rasatura per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Sostituzione Sostituite l’unità di rasatura quando il relativo simbolo viene visualizzato sul display. Sostituite immediatamente un’unità danneggiata.
86 Italiano Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. - La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire il rasoio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta.
Italiano 87 6 Rimuovete i pannelli laterali. 7 Svitate le 3 viti all’interno del rasoio e rimuovete il coperchio posteriore. 8 Estraete i cavi dal gruppo motore e rimuovete la batteria. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Dopo aver rimosso la batteria, non inserite il rasoio nel caricabatterie. Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
88 Italiano Limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. Domande frequenti 1 Perché il rasoio non funziona come al solito? - Il rasoio potrebbe non essere perfettamente pulito. Spegnete il rasoio e immergete l’unità di rasatura in acqua calda e sapone liquido (consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”). - L’unità di rasatura potrebbe essere danneggiata o usurata.
Italiano 89 diminuisce a sufficienza, potete riaccendere il rasoio. 3 Perché il rasoio non si carica completamente anche dopo averlo ricaricato tramite il caricabatterie? - È possibile che il rasoio non sia stato posizionato correttamente sul caricabatterie. Assicuratevi di inserire il rasoio fino a farlo scattare in posizione.
90 Nederlands Inleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philipsscheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de oplader gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Voorkom dat de adapter nat wordt.
Nederlands 91 Let op - Gebruik het scheerapparaat, de oplader of de adapter niet als deze zijn beschadigd. - Laad het scheerapparaat op en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. - Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent. - Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. - Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
92 Nederlands Overzicht (fig. 1) A B C D E F G H I J K Beschermkap Scheerunit Tondeuse Aan/uitknop tondeuse Scheerapparaat (RQ1090/RQ1060/RQ1050) Aan/uitknop scheerapparaat Display Schoonmaakborsteltje Adapter Kleine stekker Oplader Het display Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De drie apparaattypen (RQ1090, RQ1060 en RQ1050) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes.
Nederlands 93 Opladen - Opladen duurt ongeveer 1 uur. - Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst, schakelt het display na ongeveer 5 uur automatisch uit. RQ1090 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. - Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. RQ1060 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert het stekkersymbool.
94 Nederlands - Wanneer u het scheerapparaat uit de oplader haalt, gaan de pijlpunten van het bovenste oplaadniveau blauw branden. Dit betekent dat de accu volledig is opgeladen. RQ1050 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw. Accu bijna leeg RQ1090 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de minuutaanduiding en het stekkersymbool te knipperen.
Nederlands 95 RQ1050 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood branden. - Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het accusymbool enkele seconden. Resterende accucapaciteit RQ1090 - De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten. RQ1060 - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door de knipperende pijlpunten van een bepaald oplaadniveau.
96 Nederlands - Om u eraan te helpen herinneren de scheerunit te vervangen, gaat het scheerunitsymbool knipperen (alle typen) en hoort u een piepje als u het scheerapparaat uitschakelt (alleen RQ1090). Dit gebeurt aan het einde van 7 opeenvolgende scheerbeurten om u eraan te herinneren dat de scheerunit moet worden vervangen. Opmerking: De displays van de typen RQ1060 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding.
Nederlands 97 Opmerking: Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst en deze is aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. Geblokkeerde scheerhoofden - Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, knipperen het scheerunitsymbool en het kraansymbool met uitroepteken. In dat geval kan de motor niet draaien, omdat de scheerhoofden vuil of beschadigd zijn. Opmerking: De displays van de typen RQ1060 en RQ1050 zien er anders uit, maar tonen dezelfde aanduiding.
98 Nederlands 2 Steek de adapter in het stopcontact. 3 Plaats het scheerapparaat in de oplader. Duw het scheerapparaat goed vast in de houder. Opmerking: Alleen RQ1090: als het scheerapparaat goed is geplaatst, dan hoort u een piepje. , Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). Het scheerapparaat gebruiken Scheren 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. , Het display licht op gedurende enkele seconden.
Nederlands 99 3 Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven. 4 Nu kunt u de tondeuse gebruiken. 5 Duw de tondeuseknop naar achteren om de tondeuse terug te schuiven. 6 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. , Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1060). 7 Plaats het nokje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
100 Nederlands De scheerunit schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Trek de drie scheerhoofden één voor één open. 3 Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 30 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. 4 Schud er voorzichtig het water vanaf en laat de scheerhoofden open zodat de scheerunit helemaal kan drogen.
Nederlands 101 3 Maak de scheerhoofden en de haarkamers schoon met het bijgeleverde borsteltje. 4 Sluit de scheerhoofden. De tondeuse schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven. 3 Maak de tondeuse schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de tondeuse.
102 Nederlands - Schuif de beschermkap op de scheerunit om beschadiging van de scheerhoofden te voorkomen. Vervangen Vervang de scheerunit als het scheerunitsymbool op het display verschijnt. Bij beschadiging dient u de scheerunit direct te vervangen. Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit. 1 Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat.
Nederlands 103 Milieu - Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om ze te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. - De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt.
104 Nederlands 4 Draai de 2 schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los. 5 Steek een schroevendraaier tussen het vooren achterpaneel om het scheerapparaat te openen. 6 Verwijder de zijpanelen. 7 Draai de 3 schroeven aan de binnenkant van het scheerapparaat los en verwijder de achterplaat. 8 Trek de draden uit de motorunit en verwijder de accu. Pas op, de accustrips zijn scherp.
Nederlands 105 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
106 Nederlands - De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. In dit geval gaan het scheerunitsymbool, het kraansymbool en het uitroepteken knipperen. Als dit gebeurt, moet u de scheerunit schoonmaken of vervangen. Dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep. - Mogelijk is de temperatuur van het scheerapparaat te hoog opgelopen. Het scheerapparaat werkt dan niet en op het display gaat het uitroepteken knipperen.
Português 107 Introdução Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o carregador. Guarde este manual do utilizador para uma eventual consulta futura. Perigo - Certifique-se de que o adaptador não é molhado.
108 Português Atenção - Não utilize a máquina de barbear, o carregador ou o adaptador se estiverem danificados. - Carregue e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. - Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja. - Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. - Utilize apenas o adaptador fornecido.
Português 109 Visão geral (fig. 4) A B C D E F G H I J K Tampa de protecção Unidade de corte Aparador Comutador ligar/desligar do aparador Máquina de barbear (RQ1090/RQ1060/ RQ1050) Botão ligar/desligar da máquina de barbear Visor Escova de limpeza Adaptador Ficha pequena Carregador Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor.
110 Português Carga - A carga demora aprox. uma hora. - Quando coloca a máquina de barbear no carregador, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 - Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ficam intermitentes. - Os minutos disponíveis para barbear aumentam até a máquina de barbear ficar totalmente carregada. RQ1060 - Quando a máquina de barbear está a carregar, o símbolo da ficha fica intermitente.
Português 111 RQ1060 - Quando a bateria está completamente carregada, todas as setas e todas as luzes do nível de carga ficam continuamente acesas a azul e o símbolo da ficha desaparece do visor. - Quando retira a máquina de barbear do carregador, as setas do nível de carga superior ficam acesas a azul para indicar que a bateria está cheia. RQ1050 - Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria fica continuamente aceso a azul.
112 Português RQ1060 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo da bateria fica intermitente a vermelho e as setas do nível de carga inferior ficam intermitentes a azul. - Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria e as setas do nível de carga inferior continuam intermitentes durante alguns segundos.
Português 113 Limpeza da máquina de barbear Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização. - O símbolo da torneira fica intermitente para recordar que deve limpar a máquina de barbear. Nota: Os visores dos modelos RQ1060 e RQ1050 têm um aspecto diferente, mas apresentam a mesma indicação.
114 Português Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. , O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado. Nota: Os visores dos modelos RQ1060 e RQ1050 têm um aspecto diferente, mas apresentam a mesma indicação. Desactivar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos.
Português 115 - O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. Carga A carga demora aprox. uma hora. Uma máquina de barbear completamente carregada possui um tempo de barbear de aproximadamente 65 minutos, o que significa aproximadamente 21 utilizações. O tempo actual para barbear é calculado pela máquina de barbear. Se a sua barba for espessa, o tempo para barbear pode ser inferior a 65 minutos.
116 Português Utilização da máquina de barbear Depilação de corte 1 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. , O visor acende-se por alguns segundos. 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear.
Português 117 6 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. , O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). 7 Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione a unidade de corte para baixo (2) para a encaixar na máquina de barbear (‘clique’).
118 Português 3 Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 30 segundos. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. 4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe as cabeças de corte abertas para permitir que a unidade de corte seque completamente. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte.
Português 119 Limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear. 2 Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. 3 Limpe o aparador com o lado curto da escova fornecida. Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador. 4 Ligue e desligue a máquina de barbear e repita o passo 3. 5 Prima o comutador do aparador para trás para recolher o aparador.
120 Português Para obter o máximo desempenho da máquina de barbear, é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. 1 Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. 2 Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1). Pressione a unidade de corte para baixo (2) para a encaixar na máquina de barbear (‘clique’).
Português 121 por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Eliminação da bateria da máquina de barbear Retire apenas a bateria quando se desfizer da máquina de barbear. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. 1 Retire a máquina de barbear do carregador. 2 Ponha a máquina de barbear a trabalhar até parar. 3 Retire a unidade de corte da máquina de barbear. 4 Desaparafuse os 2 parafusos na parte traseira da máquina de barbear.
122 Português 8 Retire os fios do motor e remova a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da pilha são muito aguçadas. Não volte a colocar a máquina de barbear no carregador ligado depois de remover a bateria. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
Português 123 2 Por que razão a máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/desligar? - A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo ‘Carga’). - O bloqueio de viagem pode estar activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desactivar o bloqueio de viagem. - A unidade de corte está suja ou danificada de tal forma que o motor não funciona. Neste caso, o símbolo da unidade de corte, o símbolo da torneira e o ponto de exclamação ficam intermitentes.
124 Türkçe Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve şarj cihazını kullanmadan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride başvurmak için kullanıcı kılavuzunu saklayın. Tehlike - Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı - Sıcak suya dikkat edin.
Türkçe 125 - Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. - Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın. - Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun. - Şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında durulamayın. Standartlara uyum - Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir.
126 Türkçe Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Üç tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1060 and RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. - RQ1090 - RQ1060 - RQ1050 Şarj etme - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. - Tıraş makinesini şarj cihazına yerleştirdiğinizde, ekran yaklaşık 5 saat sonra otomatik olarak kapanır. RQ1090 - Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp söner.
Türkçe 127 RQ1060 - Tıraş makinesi şarj olurken, fiş simgesi yanıp söner. - Önce alt şarj seviyesinin ok uçları, sonra ikinci seviyenin uçları yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde devam eder. RQ1050 - Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner. Pil tamamen dolu iken RQ1090 - Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir.
128 Türkçe RQ1050 - Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 - Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. - Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş simgesi birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam eder. Geriye hiç dakika kalmadığında bir uyarı sesi duyulur.
Türkçe 129 Kalan pil kapasitesi RQ1090 - Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. RQ1060 - Kalan pil kapasitesi,o şarj seviyesine ait yanıp sönen ok uçlarıyla gösterilir Tıraş makinesini temizleyin Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. - Musluk simgesi, tıraş makinesini temizlemenizi hatırlatmak için yanıp söner. Not: RQ1060 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat aynı göstergeleri gösterir.
130 Türkçe Seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma 1 Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı sesi (yalnız RQ1090’da) duyulur. Not: RQ1060 ve RQ1050 tiplerinin ekranları farklı görünür fakat aynı göstergeleri gösterir.
Türkçe 131 - Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin tıraş süresi 65 dakika kadardır, bu da yaklaşık 21 tıraşa yeter. Gerçek tıraş süresi tıraş makinesi tarafından hesaplanır. Sakalınız gürse, tıraş süresi 65 dakikadan az sürebilir. Tıraş süresi, tıraş şeklinize ve sakalınızın tipine göre zamanla değşebilir.
132 Türkçe 2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. 3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da). Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz.
Türkçe 133 Temizlik ve bakım Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. - Tıraş makinesinin dışını nemli bir bezle temizleyebilirsiniz. - Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar.
134 Türkçe , Derinlemesine temizlik için, tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan sıcak suya 30 saniye kadar daldırın. Tıraş ünitesini bir miktar alkol kullanarak da temizleyebilirsiniz. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme 1 Cihazı kapatın. 2 Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. 3 Tıraş başlıklarını ve kıl bölmelerini birlikte verilen fırçayla temizleyin. 4 Tıraş başlıklarını kapatın.
Türkçe 135 5 Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Saklama Tıraş makinesini saklamanın veya sehayat ederken yanınızda taşımanın iki yolu vardır: - tıraş makinesini şarj cihazına takın. - tıraş başlıklarının zarar görmesini önlemek için koruma kapağını tıraş ünitesinin üzerine kaydırın.
136 Türkçe Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. - Dahili şarj edilebilir tıraş makinesi pili, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
Türkçe 137 6 Yan panelleri çıkarın. 7 Tıraş makinesinin içindeki 3 vidayı sökün ve arka kapağı çıkarın. 8 Telleri motor ünitesinden dışarıya çekin ve pili çıkarın. Pillerin uzun kenarları keskindir, dikkatli olun. Pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini tekrar fişe takılı şarj cihazına yerleştirmeyin. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.
138 Türkçe Sıkça sorulan sorular 1 Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? - Tıraş makinesi düzgün temizlenmemiş olabilir. Tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan suya daldırın. (bkz. bölüm ‘Temizlik ve Bakım’). - Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görmüş olabilir. Tıraş ünitesini değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). 2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi neden çalışmıyor? - Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (Bkz.’Şarj’ bölümü).