Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
QS6161, QS6141 ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 19 ČEŠTINA 33 EESTI 46 HRVATSKI 60 MAGYAR 73 ҚАЗАҚША 87 LIETUVIŠKAI 101 LATVIEŠU 115 POLSKI 128 ROMÂNĂ 142 РУССКИЙ 156 SLOVENSKY 170 SLOVENŠČINA 183 SRPSKI 196 УКРАЇНСЬКА 209
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
ENGLISH 7 -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it. -- If the adapter or the charging stand is damaged, always have it replaced with one of the original types in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the shaving head or one of the trimming combs is damaged or broken, as this may cause injury.
ENGLISH 8 ,, The battery status indicator starts to flash white to indicate that the battery is charging. ,, When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns). This appliance is not intended for shaving or trimming lower body parts. Tip:Take your time when you first start to shave.You have to acquire practice with the appliance.
ENGLISH 9 1 Hold the appliance in the trimming position, with the trimming head pointing upwards and the shaving head pointing downwards. 2 Slide the comb into guiding groove of the appliance (‘click’). 3 Press the hair length setting selector and then move it from left to right or right to left to select a setting. -- The line above the hair length setting selector shows which setting you have selected. 4 3 2 4 Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head.
ENGLISH 5 To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. Tips -- Always make sure that the tips of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance. -- Make sure that the flat part of the trimming comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result. -- Since hair grows in different directions, you need to move the appliance in different directions as well (upward, downward or across).
ENGLISH 11 1 To use the precision side of the trimming head, simply turn the trimming head until the precision side points towards the front of the appliance. 2 Press the trimming head on/off button to switch on the trimming head. 3 Hold the appliance with the trimming head pointing upwards and make downward strokes with the precision trimming head. Shaving Before you use the shaving head, always check it for damage or wear. If the shaving head is damaged or worn, do not use it, as injury may occur.
ENGLISH 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Hold the appliance in the shaving position, with the shaving head pointing upwards and the trimming head pointing downwards. 5 Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head. ,, QS6161 only: The on/off button lights up to indicate that the shaving head is operating.
ENGLISH 13 7 To switch off the shaving head after use, press the shaving head on/ off button again. 8 Clean the shaving head (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Quick cleaning the shaving head after wet shaving’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver. Dry shaving 1 Hold the appliance in the shaving position, with the shaving head pointing upwards and the trimming head pointing downwards. 2 Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head.
ENGLISH Overload protection If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutters gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6161 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever is blocking the cutters before you use the appliance again. Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use.
ENGLISH 15 3 Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. 4 Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. 5 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Quick cleaning of the shaving head after wet shaving or shaving with shaving foam 1 Cup your hand under a running tap and fill it with water. 2 Switch on the appliance and hold the shaving head in the water collected in your cupped hand.
ENGLISH Thoroughly cleaning of the shaving head 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving head off the appliance. Note:The shaving head is fragile. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. 3 Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage. 4 Remove hairs from the cutters with the cleaning brush. Note: Do not brush the cutters in a different direction then indicated, as this may cause damage.
ENGLISH 17 Replacement In case of frequent use, replace the shaving foil and the cutters every year. Shaving foil 1 Pull the shaving head off the appliance. 2 Remove the old shaving foil from the shaving head. 3 Snap the new shaving foil into the shaving head (‘click’). Cutters 1 Pull the shaving head off the appliance. 2 Remove the cutters. 3 Snap the new cutters onto the appliance (‘click’). Storage You can fold the charging stand for easy travelling or storage.
ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
БЪЛГАРСКИ 19 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Подстригваща глава Страна за обикновено подстригване (32 мм) Страна за прецизно подстригване (15 мм) Водещ жлеб Селектор за дължина на косъма Бутон за вкл./изкл.
БЪЛГАРСКИ -- Никога не потапяйте уреда във вода или в друга течност. За да го почистите, е достатъчно да го изплакнете с течаща вода. -- Ако уредът е бил подложен на значителни промени в температурата, налягането или влажността, изчакайте да се климатизира за 30 минути, преди да го използвате. -- Ако адаптерът или зарядната поставка се повредят, винаги ги заменяйте с такива от оригиналния тип, за да избегнете опасност.
БЪЛГАРСКИ 21 4 Сложете уреда в зарядната поставка. ,, Индикаторът за състоянието на батерията започва да мига в бяло, което показва, че батерията се зарежда. ,, Когато батерия е напълно заредена, индикаторът свети постоянно в бяло. Използване на уреда Можете да използвате уреда за оформяне или сухо бръснене само на лицево окосмяване (брада, мустаци и бакенбарди). Уредът не е предназначен за бръснене или подстригване на други части на тялото. Съвет: Не бързайте, когато се бръснете за първи път.
БЪЛГАРСКИ Настройка Дължина на космите след подстригване 8 8 мм - 5/15 инча 9 9 мм - 3/8 инча 10 10 мм - 13/32 инча * без гребен = 0,5 мм - 1/32 инча 1 Дръжте уреда в положение за постригване, с подстригващата глава насочена нагоре, а бръснещата глава – надолу. 2 Плъзнете гребена във водещия жлеб на уреда (до щракване). 3 Натиснете селектора за дължина на косъма и го преместете отляво надясно или отдясно наляво, за да изберете настройка.
БЪЛГАРСКИ 23 4 Натиснете веднъж бутона за вкл./изкл. на подстригващата глава, за да я включите. ,, Само за QS6161: Бутонът за вкл./изкл. светва, което показва, че подстригващата глава работи. 5 За да подстрижете космите, минете бавно през тях с гребена за подстригване. Съвети -- Уверете се че, върховете на гребена за подстригване сочат в посоката, в която движите уреда.
БЪЛГАРСКИ Използване на страната за прецизно подстригване на подстригващата глава Главата за прецизно подстригване е два пъти по-тясна от обикновената страна на подстригващата глава, благодарение на което позволява по-прецизно оформяне на бакенбардите и зоните около ушите, устата и носа. 1 За да използвате страната за прецизно подстригване на подстригващата глава, просто завъртете подстригващата глава докато страната за прецизно подстригване се насочи към предната част на уреда.
БЪЛГАРСКИ 25 Мокро бръснене 1 Намокрете кожата с малко вода. 2 Нанесете пяна или гел за бръснене. 3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода, за да сте сигурни, че ще се плъзга гладко по кожата ви. 4 Дръжте уреда в положение за бръснене, с бръснещата глава насочена нагоре, а подстригващата глава – надолу. 5 Натиснете веднъж бутона за вкл./изкл. на бръснещата глава, за да я включите. ,, Само за QS6161: Бутонът за вкл./изкл. светва, което показва, че бръснещата глава работи.
БЪЛГАРСКИ Забележка: Редовно изплаквайте бръснещата глава с течаща вода, за да сте сигурни, че ще продължи да се плъзга гладко по кожата ви. 7 За да изключите бръснещата глава след употреба, натиснете отново нейния бутон за вкл./изкл. 8 Почистване на бръснещата глава (вж. раздел “Почистване и поддръжка”, раздел “Бързо почистване на бръснещата глава след мокро бръснене” ). Забележка: Уверете се, че сте изплакнали от самобръсначката всичката пяна или гел за бръснене.
БЪЛГАРСКИ 27 4 За да изключите бръснещата глава след употреба, натиснете отново нейния бутон за вкл./изкл. Защита срещу претоварване Ако притиснете твърде силно към кожата си подстригващата или бръснещата глава или ако ножовете бъдат блокирани (например захванат дреха и др.), бутонът за вкл./изкл. на блокираната глава започва да мига бързо (само за QS6161) и уредът се изключва автоматично. Отстранете това, което е блокирало ножовете, преди да продължите да използвате уреда.
БЪЛГАРСКИ 1 Изключете уреда. 2 Внимателно свалете подстригващата глава, като я издърпате от уреда. 3 С четката за почистване отстранете космите от вътрешността на конектора на подстригващата глава. 4 С четката за почистване почистете вътрешността на подстригващата глава. 5 След почистването поставете подстригващата глава обратно върху уреда. Бързо почистване на бръснещата глава след мокро бръснене или бръснене с пяна за бръснене 1 Поставете шепата си под течаща вода и я напълнете с вода.
БЪЛГАРСКИ 29 2 Включете уреда и задръжте бръснещата глава във водата в шепата ви. Работещият електромотор ще помогне да се почисти вътрешната част на бръснещата глава. 3 Движете бръснещата глава, докато вече не се вижда пяна по нея. Забележка: Бръснещата глава е чуплива. Бъдете внимателни, когато боравите с нея. Заменете я, ако е повредена. Старателно почистване на бръснещата глава 1 Изключете уреда. 2 Свалете бръснещата глава, като я издърпате от уреда. Забележка: Бръснещата глава е чуплива.
БЪЛГАРСКИ 4 С четката за почистване почистете космите от ножчетата. Забележка: Не четкайте ножовете в посоки различни от посочените, тъй като това може да причини повреда. 5 След почистването поставете бръснещата глава обратно върху уреда (с щракване). Подмяна В случай на честа употреба, заменяйте бръснещата пластина и ножчетата всяка година. Бръснеща пластина 1 Свалете бръснещата глава, като я издърпате от уреда. 2 Свалете старата бръснеща пластина от бръснещата глава.
БЪЛГАРСКИ 31 Съхранение За лесно пренасяне или съхранение, можете да сгънете зарядната поставка. 1 За да сгънете зарядната поставка: сгънете основата на зарядната поставка към държача на уреда. 2 Сложете предпазната капачка върху бръснещия блок. Заключване при пътуване (само за QS6161) Този уред има вградено заключване при пътуване, което не позволява случайн включване на уреда, докато сте на път. 1 За да активирате заключването при пътуване, натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл.
БЪЛГАРСКИ Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазване на околната среда. -- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране.
ČEŠTINA 33 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
ČEŠTINA -- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut aklimatizovat. -- Pokud jsou adaptér nebo nabíjecí podstavec poškozeny, musí být vždy nahrazeny jedním z originálních náhradních typů, abyste předešli možnému nebezpečí. -- Přístroj nepoužívejte, pokud je holicí hlava nebo jeden ze zastřihovacích hřebenů poškozený či rozbitý. Mohlo by dojít ke zranění.
ČEŠTINA 35 ,, Ukazatel stavu baterie začne blikat bíle na znamení, že se baterie nabíjí. ,, Jakmile je baterie nabitá, ukazatel stavu baterie nepřetržitě bíle svítí. Použití přístroje Přístroj můžete použít na zastřihování nebo holení chloupků na obličeji za sucha (bradka, knírek a kotlety). Tento přístroj není určen pro holení nebo zastřihování dolních částí těla. Tip: Při prvním holení nespěchejte. Je třeba získat praxi v používání přístroje. Rovněž pokožka si musí na holení nějaký čas zvykat.
ČEŠTINA 1 Držte přístroj v poloze pro zastřihování se zastřihovací hlavou směřující nahoru a holicí hlavou směřující dolů. 2 Hřebenový nástavec nasuňte do vodicích drážek přístroje (ozve se „klapnutí“). 3 Stiskněte přepínač nastavení délky chloupků a jeho posunutím zleva doprava nebo zprava doleva vyberte požadované nastavení. -- Čárka nad přepínačem nastavení délky chloupků ukazuje, které nastavení jste vybrali. 4 3 2 4 Stisknutím vypínače zastřihovací hlavy ji zapněte.
ČEŠTINA 37 5 Chcete-li zastřihovat chloupky, pohybujte zastřihovacím hřebenem pomalu v chloupcích. Tipy -- Vždy dbejte na to, aby špičky zastřihovacího hřebene směřovaly ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. -- Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí v požadované délce. -- Protože vlasy rostou v různém směru, je nutné přístrojem rovněž pohybovat v různém směru (nahoru, dolů nebo napříč).
ČEŠTINA 1 Chcete-li použít stranu zastřihovací hlavy pro přesné zastřihování, jednoduše otáčejte zastřihovací hlavou, dokud strana pro přesné zastřihování nebude směřovat k přední straně přístroje. 2 Stisknutím vypínače zastřihovací jednotky ji zapněte. 3 Přístroj podržte zastřihovací hlavou směrem nahoru a hlavou pro přesné zastřihování provádějte tahy směrem dolů. Holení Než začnete holicí hlavu používat, vždy zkontrolujte, zda není poškozena či opotřebována.
ČEŠTINA 39 2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení. 3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude hladce klouzat po kůži. 4 Držte přístroj v poloze pro holení s holicí hlavou směřující nahoru a zastřihovací hlavou směřující dolů. 5 Stisknutím vypínače holicí hlavy ji zapněte. ,, Pouze model QS6161: Pokud je holicí hlava v provozu, vypínač se rozsvítí. 6 Opatrně přiložte holicí hlavu k pokožce a s mírným tlakem pomalu pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků.
ČEŠTINA 7 Po použití holicí hlavu vypněte opětovným stisknutím vypínače holicí hlavy. 8 Holicí hlavu vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“, část „Rychlé čištění holicí hlavy po mokrém holení“). Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku opláchnout veškerou pěnu nebo gel. Holicí strojky pro suché holení 1 Držte přístroj v poloze pro holení s holicí hlavou směřující nahoru a zastřihovací hlavou směřující dolů. 2 Stisknutím vypínače holicí hlavy ji zapněte.
ČEŠTINA 41 Ochrana proti přetížení Pokud budete příliš tlačit zastřihovací nebo holicí hlavu na pokožku nebo pokud se holicí nože zablokují (např. oděvem apod.), vypínač zablokované zastřihovací nebo holicí hlavy začne rychle blikat (pouze model QS6161) a přístroj se automaticky vypne. Před dalším použitím přístroje odstraňte předmět, který blokuje střihací nože. Čištění a údržba Po každém použití přístroj vyčistěte.
ČEŠTINA 3 Pomocí čisticího kartáčku odstraňte vlasy z vnitřku konektoru zastřihovací hlavy. 4 Čisticím kartáčkem vyčistěte také vnitřek zastřihovací hlavy. 5 Po vyčištění nasaďte zastřihovací hlavu zpět na přístroj. Rychlé čištění holicí hlavy po mokrém holení nebo holení s použitím pěny 1 Nechte téci vodu z kohoutku a naplňte dlaň vodou. 2 Zapněte přístroj a podržte holicí hlavu ve vodě nabrané v dlani. Spuštěný motor napomůže čištění vnitřních částí holicí hlavy.
ČEŠTINA 43 Důkladné čištění holicí hlavy 1 Přístroj vypněte. 2 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. Poznámka: Holicí hlava je velmi choulostivá. Manipulujte s ní opatrně. Pokud je holicí hlava poškozena, vyměňte ji. 3 Holicí hlavu propláchněte vlažnou vodou. Holicí hlavu nečistěte čisticím kartáčkem. Mohlo by dojít k jejímu poškození. 4 Pomocí čisticího kartáčku odstraňte z nožů chloupky. Poznámka: Nekartáčujte holicí nože jiným směrem, než je uvedeno. Jinak by se mohly poškodit.
ČEŠTINA Výměna Pokud se přístroj používá často, vyměňte každý rok holicí planžetu a nože. Holicí planžeta 1 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. 2 Z holicí hlavy vyjměte holicí planžetu. 3 Na holicí hlavu připojte novou holicí planžetu (ozve se „klapnutí“). Nože 1 Z přístroje vyjměte holicí hlavu. 2 Vyjměte nože. 3 Na přístroj nasaďte nové holicí nože (ozve se „klapnutí“). Skladování Nabíjecí stojánek lze složit pro snadné cestování nebo skladování.
ČEŠTINA 45 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci.
EESTI Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
EESTI 47 -- Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega ümbritseva õhu temperatuuris, rõhus või niiskuses, laske seadmel enne kasutamist 30 minutit seista. -- Kui adapter või laadimisalus on kahjustatud, asendage need ohtlike olukordade vältimiseks alati originaalosaga. -- Ärge kasutage seadet, kui raseerimispea või üks piiramiskammidest on kas kahjustatud või katki, sest see võib vigastusi tekitada.
EESTI ,, Aku laadimise tähistamiseks hakkab aku oleku näidik valgelt vilkuma. ,, Kui aku on täis laetud, jääb aku oleku näidik valgelt põlema. Seadme kasutamine Saate seadet kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks ja kuivalt raseerimiseks. See ei ole mõeldud alakehaosade raseerimiseks või sealsete karvade piiramiseks. Nõuanne. Esmakordsel raseerimisel ärge kiirustage, selle kasutamiseks on vaja omandada kogemusi. Ka te nahk peab toiminguga harjuma.
EESTI 49 1 Hoidke seadet piiramisasendis nii, et piirlipea on suunatud ülespoole ja raseerimispea allapoole. 2 Libistage kamm seadme soontesse, kuni kuulete klõpsatust. 3 Vajutage karva pikkuse seadistamisselektorit ja liigutage seda vasakult paremale või paremalt vasakule, et sobivat seadistust valida. -- Karva pikkuse seadistamisselektori kohal olev joon näitab, millise seadistuse valisite. 4 3 2 4 Piirlipea sisselülitamiseks vajutage üks kord piirlipea sisse-/ väljalülitamisnuppu.
EESTI 5 Karvade piiramiseks liigutage piirlikammi aeglaselt läbi karvade. Näpunäiteid -- Veenduge, et piirlikammi otsad on alati suunatud seadme liikumise suunas. -- Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et piirlikammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka. -- Kuna juuksed kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti liigutada eri suundades (üles, alla või risti). -- Piirlipea saab sisse lülitada raseerimispea töötamise ajal. Sellisel juhul lülitub raseerimispea kohe välja.
EESTI 51 1 Piirlipea täppisosa kasutamiseks lihtsalt keerake piirlipead, kuni täppisosa on suunatud seadme esiosa poole. 2 Piirlipea sisselülitamiseks vajutage piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu. 3 Hoidke seadet nii, et piirlipea oleks suunatud ülespoole, ning tehke täppispiirli peaga allapoole suunatud liigutusi. Raseerimine Enne raseerimispea kasutamist veenduge alati, et see pole kahjustatud või kulunud. Kui raseerimispea on kahjustatud või kulunud, ärge kasutage seda, et vältida vigastusi.
EESTI Märjalt raseerimine 1 Tehke nahk märjaks. 2 Määrige näonahale raseerimisvahu või -geeliga. 3 Loputage raseerimispead kraani all, et kindlustada raseerimispea sujuv libisemine nahal. 4 Hoidke seadet piiramisasendis nii, et piirlipea on suunatud ülespoole ja raseerimispea allapoole. 5 Piirlipea sisselülitamiseks vajutage üks kord piirlipea sisse-/ väljalülitamisnuppu. ,, Ainult mudeli QS6161 puhul: sisse-/väljalülitamisnupu süttimine annab märku, et raseerimispea töötab.
EESTI 53 Märkus. Loputage raseerimispead korrapäraselt kraanivee all, et see libiseks sujuvalt üle te naha. 7 Pärast lõpetamist vajutage raseerimispea väljalülitamiseks uuesti raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu. 8 Puhastage raseerimispea (vt ptk-is „Puhastamine ja hooldus” lõiku „Raseerimispea kiirpuhastus pärast märjalt raseerimist”). Märkus.Veenduge, et olete kogu vahu või geeli pardlilt ära loputanud.
EESTI 4 Pärast lõpetamist vajutage raseerimispea väljalülitamiseks uuesti raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu. Ülekoormuskaitse Kui te vajutate piirlipead või raseerimispead liiga tugevasti naha vastu või kui lõiketerad blokeeruvad (nt riided jäävad neisse kinni), hakkab kiiresti vilkuma blokeeritud piirlipea või raseerimispea sisse-/väljalülitamisnupp (ainult mudeli QS6161 puhul) ning seade lülitub automaatselt välja. Enne seadme järgmist kasutuskorda eemaldage lõiketerade ummistus.
EESTI 55 2 Tõmmake piirlipea õrnalt seadme küljest ära. 3 Eemaldage piirlipea ühenduse sees olevad karvad puhastamisharjaga. 4 Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks vastavat harja. 5 Pärast puhastamist lükake piirlipea seadme külge tagasi. Raseerimispea kiirpuhastus pärast märjalt raseerimist või raseerimist raseerimisvahuga 1 Hoidke tassikujuliselt kumerdatud kätt voolava vee all ja täitke see veega. 2 Lülitage seade sisse ja hoidke raseerimispead pihku kogutud vees.
EESTI 3 Liigutage raseerimispead ringi, kuni kogu nähtav vaht on kadunud. Märkus. Raseerimispea on õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Raseerimispea kahjustumise korral asendage see. Raseerimispea põhjalik puhastus 1 Lülitage seade välja. 2 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. Märkus. Raseerimispea on õrn. Käsitsege seda ettevaatlikult. Raseerimispea kahjustumise korral asendage see. 3 Loputage raseerimispead sooja veega. Raseerimispead ei tohi puhastada harjakesega, sest see võib seda kahjustada.
EESTI 5 Pärast puhastamist kinnitage raseerimispea klõpsatusega uuesti seadmele. Osade vahetamine Sagedase kasutamise korral vahetage raseerimisvõrk ja lõiketerad kord aastas uutega. Raseerimisvõrk 1 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. 2 Eemaldage vana raseerimisvõre raseerimispea küljest. 3 Lükake uus raseerimisvõre raseerimispeale (klõpsatus!). Lõiketerad 1 Tõmmake raseerimispea seadmelt ära. 2 Eemaldage lõiketerad. 3 Lükake uued lõiketerad seadmele (klõpsatus!).
EESTI Reisilukk (ainult mudelil QS6161) Epilaator on varustatud sisseehitatud reisilukuga, mis hoiab reisimise ajal ära seadme juhusliku sisselülitumise. 1 Reisiluku aktiveerimiseks hoidke all piirlipea sisse-/väljalülitamisnuppu, raseerimispea sisse-/väljalülitamisnuppu või neid mõlemaid vähemalt 4 sekundi vältel kuni reisiluku märgutuli kolm korda vilgub. ,, Reisilukk on aktiveeritud üksnes siis, kui märgutuli jääb põlema.
EESTI 59 4 Eemaldage kate. 5 Pange kruvikeeraja tagapaneeli alla ja eemaldage paneel. 6 Pange kruvikeeraja põhikorpuse katte alla ja eemaldage see. ,, Nüüd näete trükkplaati. 7 Ühendage aku trükkplaadist lahti. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
HRVATSKI 61 -- Ako se adapter ili baza za punjenje ošteti, obavezno ih zamijenite originalnim dijelovima kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. -- Aparat nemojte koristiti ako je glava za brijanje ili neki od češljeva za podrezivanje oštećen ili slomljen jer to može dovesti do ozljede. -- Aparat je namijenjen isključivo suhom brijanju i podrezivanju dlaka na licu (brada, brkovi i zalisci).
HRVATSKI ,, Indikator napunjenosti baterije počinje bljeskati bijelo, što znači da se baterija puni. ,, Kada se baterija potpuno napuni, indikator napunjenosti baterije počet će stalno svijetliti bijelom bojom. Uporaba Aparat možete koristiti za podrezivanje ili suho brijanje dlačica na licu (brade, brkova i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju ili brijanju drugih dijelova tijela. Savjet: Kad počnete s brijanjem, nemojte žuriti. Morate se naučiti koristiti aparat.
HRVATSKI 63 1 Držite aparat u položaju za podrezivanje, tako da glava za podrezivanje bude usmjerena prema gore, a glava za brijanje prema dolje. 2 Gurnite češalj u žlijeb na aparatu (“klik”). 3 Pritisnite gumb za odabir duljine dlačica i pomaknite ga slijeva udesno ili zdesna ulijevo kako biste odabrali postavku. -- Linija iznad gumba za odabir duljine dlačica prikazuje odabranu postavku. 4 3 2 4 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje kako biste je uključili.
HRVATSKI 5 Kako biste podrezali kosu, češalj za podrezivanje polako pomičite kroz kosu. Savjeti -- Uvijek pazite da vrhovi češlja za podrezivanje budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat. -- Za postizanje ravnomjerne duljine dlačica pazite da ravni dio češlja za podrezivanje uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom. -- Budući da dlačice rastu u raznim smjerovima, i aparat morate pomicati u raznim smjerovima (gore, dolje ili poprijeko).
HRVATSKI 65 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje kako biste je uključili. 3 Aparat držite tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema gore te glavu za precizno podrezivanje povlačite prema dolje. Brijanje Prije uporabe glave za brijanje obavezno provjerite je li oštećena ili istrošena. Ako je glava za brijanje oštećena ili istrošena, nemojte je koristiti jer biste se mogli ozlijediti.
HRVATSKI 5 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje kako biste je uključili. ,, Samo QS6161: gumb za uključivanje/isključivanje počinje svijetliti, što znači da glava za brijanje radi. 6 Glavu za brijanje stavite na kožu i pomičite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica istovremeno lagano pritišćući. Napomena: Glavu za brijanje redovito ispirite pod mlazom vode kako bi i dalje glatko klizila po koži.
HRVATSKI 67 2 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje kako biste je uključili. ,, Samo QS6161: gumb za uključivanje/isključivanje počinje svijetliti, što znači da glava za brijanje radi. 3 Glavu za brijanje stavite na kožu i pomičite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica istovremeno lagano pritišćući. 4 Kako biste isključili glavu za brijanje nakon korištenja, ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje glave za brijanje.
HRVATSKI 2 Povucite češalj s glave za podrezivanje. 3 Glavu za podrezivanje operite pod mlazom vode. Čišćenje priključka glave za podrezivanje Napomena: Priključak glave za podrezivanje čistite barem jednom svaka tri mjeseca. 1 Isključite aparat. 2 Pažljivo povucite glavu za podrezivanje s aparata. 3 Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice iz unutrašnjosti priključka glave za podrezivanje.
HRVATSKI 69 4 Očistite unutrašnjost glave za podrezivanje četkom za čišćenje. 5 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Brzo čišćenje glave za brijanje nakon vlažnog brijanja ili brijanja s pjenom za brijanje 1 Stavite ruku pod mlaz vode i napunite dlan vodom. 2 Uključite aparat i držite glavu za brijanje u vodi koju ste nakupili na dlanu. Uključeni motor pomoći će u čišćenju unutrašnjosti glave za brijanje. 3 Pomičite glavu za brijanje dok sva vidljiva pjena ne nestane.
HRVATSKI 2 Povucite glavu za brijanje s aparata. Napomena: Glava za brijanje je lomljiva. Pažljivo rukujte njome. Ako se glava za brijanje ošteti, zamijenite je. 3 Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte čistiti četkicom za čišćenje jer bi se tako mogla oštetiti. 4 Četkom za čišćenje uklonite dlačice s elemenata za brijanje. Napomena: Elemente za brijanje četkajte isključivo u naznačenom smjeru jer bi se u protivnom mogli oštetiti.
HRVATSKI 71 Elementi za brijanje 1 Povucite glavu za brijanje s aparata. 2 Uklonite elemente za brijanje. 3 Nove elemente za brijanje pričvrstite na aparat (“klik”). Spremanje Postolje za punjenje možete preklopiti kako biste ga lakše nosili ili spremili. 1 Sklapanje postolja za punjenje: sklopite podnožje postolja za punjenje uz držač aparata. 2 Stavite zaštitnu kapicu na jedinicu za brijanje.
HRVATSKI Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
MAGYAR 73 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
MAGYAR -- Ha a hálózati adapter vagy a töltőállvány meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki őket. -- Ha a borotvafej vagy valamelyik formázófej megsérült, ne használja a készüléket, mert ez balesethez vezethet. -- A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására és száraz borotválására tervezték.
MAGYAR 75 ,, Az akkumulátor töltésének jelzésére az akkumulátor töltöttségiszintjelző fehéren kezd villogni. ,, Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségiszint-jelző folyamatosan fehéren világít. A készülék használata A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására és száraz borotválására tervezték. Ne használja a készüléket más testrész borotválására. Tipp: Az első borotválkozásra szánjon elég időt.
MAGYAR 1 A készüléket tartsa vágási pozícióban - úgy, hogy a vágófej felfelé, a borotvafej pedig lefelé nézzen. 2 Csúsztassa a fésűt a készülék vezetőbarázdájába kattanásig. 3 Nyomja le a hajhosszúság-beállító gombot, majd mozgassa oldalirányban a kívánt hosszúság kiválasztására. -- A kiválasztott hosszúságbeállítást a gomb feletti vonal jelzi. 4 3 2 4 A vágófej bekapcsolásához nyomja meg egyszer a vágófej be-/ kikapcsológombját.
MAGYAR 77 5 Vágáshoz lassan mozgassa végig a szőrzeten a fésűtartozékot. Tippek: -- Mindig ügyeljen arra, hogy a formázófésű fogai abba az irányba mutassanak, amerre a készüléket mozgatni szeretné. -- A fésűtartozék sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egyenletes legyen. -- Mivel a szőrszálak különböző irányba növekednek, különböző irányba kell mozgatnia a készüléket (felfelé, lefelé és átlósan). -- Akkor is bekapcsolhatja a vágófejet, ha a borotvafej éppen működik.
MAGYAR 2 A vágófej bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsológombot. 3 Tartsa a készüléket a vágófejjel felfelé, és végezzen lefelé simító mozdulatokat a bőrén, a precíziós vágófejjel. Borotválás A borotvafej használata előtt mindig ellenőrizze, hogy az nem sérült-e, illetve nem használódott-e el. Ha a borotvafej sérült vagy elhasználódott, ne használja, mivel az sérüléseket okozhat. A sérült borotvafejet a használat megkezdése előtt cserélje ki (lásd a „Csere” című részt).
MAGYAR 79 2 Vigye fel arcára a borotvahabot vagy borotvazselét. 3 Öblítse le a borotvaegységet a csap alatt annak érdekében, hogy az bőrén akadálytalanul haladhasson. 4 A készüléket tartsa borotválási pozícióban - úgy, hogy a borotvafej felfelé, a vágófej pedig lefelé nézzen. 5 A borotvafej bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/ kikapcsológombot. ,, Csak a QS6160 típusnál: A be-/kikapcsológomb világít, ha a borotvafej bekapcsolt állapotban van.
MAGYAR 7 A használatot követően nyomja meg ismételten a borotvafej be-/ kikapcsológombját. 8 A borotvafej tisztítása (lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás után” című részét). Megjegyzés: A borotváról feltétlenül távolítsa el a borotvahabot vagy borotvazselét. Száraz borotválkozás 1 A készüléket tartsa borotválási pozícióban - úgy, hogy a borotvafej felfelé, a vágófej pedig lefelé nézzen.
MAGYAR 81 Túlterhelésvédelem Ha túlságosan erősen nyomja a bőrére a vágó- vagy borotvafejet, vagy ha a vágóegység akadályba ütközik (pl. ruhadarabba, stb.), az elakadt vágófej vagy borotvafej be-/kikapcsológombja gyorsan villog (csak a QS6161 típusnál), és a készülék automatikusan kikapcsol. Távolítsa el a vágóegységet akadályozó elemet, mielőtt újból használni kezdi a készüléket. Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
MAGYAR 3 Távolítsa el a vágófej csatlakozásába került szőrszálakat a mellékelt tisztítókefe segítségével. 4 A mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a vágófej belsejét. 5 Tisztítás után helyezze vissza a vágófejet a készülékre. A borotvafej gyors tisztítása nedves borotválás vagy borotvahabbal való borotválás után 1 Tartsa a markát folyó csapvíz alá és engedjen bele vizet. 2 Kapcsolja be a készüléket és a borotvafejet mártsa a kezébe gyűjtött vízbe.
MAGYAR 83 Alaposan tisztítsa meg a borotvafejet 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Húzza le a készülékről a borotvafejet. Megjegyzés: A borotvafej kényes alkatrész, óvatosan kezelje. Ha a borotvafej sérült, cserélje ki azt. 3 Öblítse le a borotvafejet langyos vízzel. Ne tisztítsa a borotvafejet a tisztítókefével, mert az az alkatrész sérülését okozhatja. 4 A tisztítókefe segítségével szabadítsa meg a vágóéleket a szőrszálaktól.
MAGYAR Csere Gyakori használat esetén évente cserélje a borotvaszitát és a vágóéleket. Borotvaszita 1 Húzza le a készülékről a borotvafejet. 2 Vegye le a borotvafejről a borotvaszitát. 3 Pattintsa rá az új borotvaszitát a borotvafejre. Vágóélek 1 Húzza le a készülékről a borotvafejet. 2 Távolítsa el a vágóéleket. 3 Pattintsa a készülékre az új vágóéleket. Tárolás A kényelmes tároláshoz vagy utazáshoz összehajthatja a töltőállványt.
MAGYAR 85 2 Az utazózár kikapcsolásához tartsa lenyomva a vágófej be-/ kikapcsológombját, a borotvafej be-/kikapcsológombját vagy mindkettőt egyszerre legalább 4 másodpercig. Az utazózár jelzőfénye négyet villan. ,, Az utazózár kikapcsol, a készülék pedig bekapcsol. Megjegyzés: Az utazózárat a készülék töltésével is feloldhatja. Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez.
MAGYAR Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША 87 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
ҚАЗАҚША Ескерту -- Құралды 5°C және 35°C температура аралығында пайдаланыңыз, зарядтаңыз және сақтаңыз. -- Құралды сақтау қабында зарядтауға болмайды. -- Тек берілген адаптерді және зарядтау тірегін пайдаланыңыз. -- Ешқашан құралды суға немесе ешбір басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Тазалау үшін құралды тек ағын су астында шайыңыз. -- Қолданылатын ортада температура, қысым немесе ылғалдылық қатты өзгерсе, құралды пайдаланбас бұрын оның қоршаған орта жағдайларына бейімделуіне 30 минут беріңіз.
ҚАЗАҚША 89 4 Құралды зарядтау тірегіне қойыңыз. ,, Батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен жыпылықтап, құралдың зарядталып жатқанын көрсетеді. ,, Батарея толығымен зарядталғанда, батарея күйінің көрсеткіші ақ түспен үздіксіз жыпылықтайды. Құрылғыны пайдалану Бұл құралды шаш кесу немесе сақал-мұртты қыру үшін пайдалануға болады. Бұл құрал төменгі дене бөліктеріндегі шашты кесуге немесе қыруға арналмаған. Кеңес Бірінші рет қырынуды бастағанда уақыт бөліңіз. Құралмен тәжірибе алу керек.
ҚАЗАҚША Параметр Кесіп болғаннан соңғы шаш ұзындығы 8 8 мм - 5/15 дюйм 9 9 мм - 3/8 дюйм 10 10 мм - 13/32 дюйм * тарақ жоқ = 0,5 мм - 1/32 дюйм 1 Құралды кесу қалпында, триммер басын жоғары қаратып және қыру бөлігін төмен қаратып ұстаңыз. 2 Тарақты құралдың бағыттау ойығына сырғытыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). 3 Шаш ұзындығы параметрін таңдағышты басыңыз, содан кейін оны солдан оңға немесе оңнан солға жылжытып параметрді таңдаңыз.
ҚАЗАҚША 91 4 Триммер басын қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. ,, Тек QS6161 үлгісінде: қосу/өшіру түймесі жанып, триммер басы жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді. 5 Шашты кесу үшін тарақты шаштың арасымен ақырын жүргізіңіз. Кеңестер -- Әрқашан тегістеу тарағының ұштары құралдың жүру бағытына қарап тұрғанын тексеріңіз. -- Біркелкі шаш ұзындығына жету үшін шашты кесу тарағының жалпақ бөлігі әрқашан теріге толық тиіп тұруын тексеріңіз.
ҚАЗАҚША Триммер басының дәлдік жағын пайдалану Дәлдік триммері басының ені қалыпты триммер басының енінің жартысындай ғана. Сондықтан ол құлақтар айналасындағы аймақты, жақ сақалды, сондай-ақ, ауыз айналасы мен мұрын астындағы сақал-мұртты дәлірек тегістеуге мүмкіндік береді. 1 Триммер басының дәлдік жағын пайдалану үшін, дәлдік жағы құралдың алдыңғы жағына қарағанша, триммер басын жай ғана бұрыңыз. 2 Триммер басын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
ҚАЗАҚША 93 Ылғалды қырыну 1 Теріні біраз сулаңыз. 2 Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. 3 Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағынды сумен шайыңыз. 4 Құралды кесу қалпында, қыру бөлігін жоғары қаратып және триммер басын төмен қаратып ұстаңыз. 5 Қыру бөлігін қосу үшін қыру бөлігін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. ,, Тек QS6161 үлгісінде: қосу/өшіру түймесі жанып, қырыну басы жұмыс істеп тұрғанын көрсетеді.
ҚАЗАҚША Ескертпе. Терінің бетімен оңай сырғуы үшін, қырыну басын ағынды сумен қайта-қайта шайып тұрыңыз. 7 Қыру бөлігін пайдаланудан кейін өшіру үшін қыру бөлігін қосу/ өшіру түймесін қайтадан басыңыз. 8 Қырыну басын тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауындағы «Ылғалды қырынудан кейін қырыну басын жылдам тазалау» бөлімін қараңыз). Ескертпе. Электр ұстарадан қырыну көбігін немесе қырыну гелін толық жуып кетіру керек.
ҚАЗАҚША 95 4 Қыру бөлігін пайдаланудан кейін өшіру үшін қыру бөлігін қосу/ өшіру түймесін қайтадан басыңыз. Шамадан тыс жүктеуден қорғайтын функция Егер триммер басын немесе қырыну басын теріге тым қатты бассаңыз немесе егер оның кесу элементі бітеліп қалса (мысалы, киімге, т.б. бола), бітелген триммер басының немесе қырыну басының қосу/өшіру түймесі тез жыпылықтайды (тек QS6161 үлгісінде) және құрал автоматты түрде өшеді. Құралды пайдаланбас бұрын кесу элементтерін бітеп тұрған затты алыңыз.
ҚАЗАҚША 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Құрылғыдан триммер басын жайлап тартып шығарыңыз. 3 Триммер басының қосқышындағы шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. 4 Триммер басының ішін тазалау щеткасымен тазалаңыз. 5 Тазалаудан кейін триммер басын қайтадан құрылғыға салыңыз. Ылғалды қырынудан немесе қырыну көбігімен қырынудан кейін қырыну басын жылдам тазалау 1 Қолыңызды ағын су астында ұстап, алақаныңызды суға толтырыңыз.
ҚАЗАҚША 97 2 Құралды қосып, қырыну басын алақаныңызға жинаған суда ұстаңыз. Жұмыс істеп тұрған мотор қырыну басының ішін тазалауға көмектеседі. 3 Барлық көбік кеткенше қырыну басын айналдыра жылжытыңыз. Ескертпе. Қырыну басы өте сынғыш. Оны абайлап ұстаңыз. Зақымдалса, қырыну басын ауыстырыңыз. Қырыну басын жақсылап тазалау 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. Ескертпе. Қырыну басы өте сынғыш. Оны абайлап ұстаңыз. Зақымдалса, қырыну басын ауыстырыңыз.
ҚАЗАҚША 4 Кескіштерден шашты тазалау щеткасымен кетіріңіз. Ескертпе. Көрсетілгеннен басқа бағытта кесу элементтерін щеткамен тазалауға болмайды, себебі бұл оны зақымдауы мүмкін. 5 Тазалаудан кейін қыру бөлігін қайтадан құралға орнатыңыз (шырт еткен дыбыс шығады). Ауыстыру Жиі пайдаланылса, қыру фольгасын және кескіштерді жыл сайын ауыстырыңыз. Қыратын фольга 1 Құралдың қыратын басын құралдан тартып шығарыңыз. 2 Ескі қыру фольгасын қыру бөлігінен алыңыз.
ҚАЗАҚША 99 Сақтау Оңай тасымалдау немесе сақтау үшін зарядтау қондырғысын бүктеуге болады. 1 Зарядтау қондырғысын бүктеу үшін: зарядтау қондырғысының негізін құрал ұстағышына қарай бүктеңіз. 2 Қыру құрылғысына қорғау қақпағын орнатыңыз. Қозғалыс құлпының көрсеткіші (тек QS6160 үлгісінде) Құралда қозғалыс кезінде құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайтын біріктірілген қозғалыс құлпы бар.
ҚАЗАҚША Қоршаған орта -- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз. -- Кірістірілген қайта зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады.
LIETUVIŠKAI 101 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
LIETUVIŠKAI -- Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų. -- Jei adapteris arba įkrovimo stovas yra pažeisti, jie visada turi būti pakeisti originaliais, kad būtų išvengta pavojaus. -- Nesinaudokite šiuo prietaisu, jei skutimo galvutė arba viena iš kirpimo šukų yra sugadintos arba sulūžusios, nes galite susižeisti.
LIETUVIŠKAI 103 ,, Baterijos įkrovos indikatorius pradės mirksėti balta spalva – baterija kraunama. ,, Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos įkrovos indikatorius nenutrūkstamai šviečia. Prietaiso naudojimas Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti ir sausuoju būdu skusti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių plaukams skusti ar kirpti. Patarimas. Neskubėkite, kai pirmą kartą skusitės.Turite įgyti naudojimosi prietaisu patirties.
LIETUVIŠKAI 1 Prietaisą laikykite kirpimo padėtyje, kirpimo galvute į viršų, o skutimo galvutę nukreipę žemyn. 2 Įkiškite šukas į prietaiso griovelį (pasigirs spragtelėjimas). 3 Paspauskite plaukų ilgio nustatymo slankiklį ir paslinkite jį iš kairės į dešinę arba iš dešinės į kairę bei parinkite nustatymą. -- Brūkšnelis, esantis virš plaukų ilgio nustatymo slankiklio, rodo, kuris nustatymas yra parinktas.
LIETUVIŠKAI 105 5 Norėdami kirpti plaukus, lėtai braukite kirpimo šukomis per plaukus. Patarimai -- Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galai nukreipti į tą pusę, į kurią braukiate prietaisą. -- Norėdami plaukus kirpti tolygiai, įsitikinkite, kad plokščioji kirpimo šukų pusė visada liečia odą. -- Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai).
LIETUVIŠKAI 1 Jei norite naudoti koreguojamąją kirpimo galvutės pusę, kirpimo galvutę sukite tol, kol koreguojamoji pusė bus nukreipta į prietaiso priekį. 2 Norėdami įjungti kirpimo galvutę, paspauskite kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. 3 Laikykite prietaisą su kirpimo galvute nukreipę jį į viršų ir koreguojamąja galvute braukite jį žemyn. Skutimas Prieš naudodami skutimo galvutę, visada patikrinkite, ar ji nėra sugadinta ar susidėvėjusi.
LIETUVIŠKAI 107 Šlapias skutimasis 1 Sušlapinkite odą. 2 Užtepkite ant odos skutimosi putų arba skutimosi gelio. 3 Praskalaukite skutimo įtaisą po čiaupu, kad užtikrintumėte sklandų jo slydimą per jūsų odą. 4 Laikykite prietaisą skutimo padėtyje, skutimo galvute į viršų, o kirpimo galvutę – į apačią. 5 Norėdami įjungti skutimo galvutę, vieną kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. ,, Tik QS6161: užsidega įjungimo / išjungimo mygtukas – skutimo galvutė veikia.
LIETUVIŠKAI Pastaba. Reguliariai skalaukite skutimo galvutę tekančiu vandeniu, kad ji ir toliau sklandžiai slystų per jūsų odą. 7 Jei panaudoję norite išjungti skutimo galvutę, dar kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. 8 Išvalykite skutimo galvutę (žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Greitas skutimo galvutės valymas nusiskutus drėgnuoju būdu“). Pastaba. Pasirūpinkite nuplauti visą putą ir skutimosi gelį nuo barzdaskutės.
LIETUVIŠKAI 109 4 Jei panaudoję norite išjungti skutimo galvutę, dar kartą paspauskite skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką. Apsauga nuo perkrovimo Jei per stipriai prispaudžiate kirpimo ar skutimo galvutę prie odos ar užstringa ašmenys (pvz., įsivelia į drabužius ir pan.), pradeda greitai blykčioti užstrigusios kirpimo ar skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtukas (tik QS6161), o prietaisas automatiškai išsijungia.
LIETUVIŠKAI 2 Švelniai nuimkite kirpimo galvutę nuo prietaiso. 3 Pašalinkite kirpimo galvutės jungties viduje esančius plaukus valymo šepetėliu. 4 Kirpimo galvutės vidų valykite rinkinyje esančiu šepetėliu. 5 Išvalę kirpimo galvutę uždėkite atgal ant prietaiso. Greitas skutimo galvutės valymas nusiskutus drėgnuoju būdu ar naudojant putas 1 Pakiškite ranką po tekančiu vandeniu ir pripildykite vandens. 2 Įjunkite prietaisą ir laikykite skutimo galvutę delne susikaupusiame vandenyje.
LIETUVIŠKAI 111 3 Judinkite skutimo galvutę, kol nebesimatys putų. Pastaba. Skutimo galvutė yra labai jautri. Naudokite ją atsargiai. Pakeiskite skutimo galvutę, jei ji yra sugadinta. Kruopštus skutimo galvutės valymas 1 Išjunkite prietaisą. 2 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. Pastaba. Skutimo galvutė yra labai jautri. Naudokite ją atsargiai. Pakeiskite skutimo galvutę, jei ji yra sugadinta. 3 Skalaukite skutimo galvutę drungnu vandeniu.
LIETUVIŠKAI 5 Išvalę uždėkite skutimo galvutę atgal ant prietaiso (pasigirs spragtelėjimas). Pakeitimas Jei naudojate dažnai, skutimo plokštelę ir ašmenis keiskite kiekvienais metais. Skutimo plokštelė 1 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. 2 Nuo skutimo galvutės nuimkite seną skutimo plokštelę. 3 Įdėkite naują skutimo plokštelę į skutimo galvutę (pasigirs spragtelėjimas). Ašmenys 1 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso. 2 Išimkite ašmenis.
LIETUVIŠKAI 113 Kelioninis užraktas (tik QS6161) Prietaisas turi integruotą kelioninį užraktą, kuris neleidžia netyčia įjungti prietaiso kelionės metu. 1 Norėdami aktyvinti kelioninį užraktą, paspauskite ir palaikykite nuspaudę kirpimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką, skutimo galvutės įjungimo / išjungimo mygtuką arba abu kartu bent jau 4 sekundes, kol kelioninio užrakto indikatorius sublykčios 3 kartus. ,, Kelioninis užraktas aktyvinamas tik tada, kai indikatoriaus lemputė pradeda šviesti nuolat.
LIETUVIŠKAI Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota. 1 Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir palikite jį veikti, kol sustos varikliukas. 2 Nuo prietaiso nuimkite skutimo galvutę ir ašmenis. 3 Atsukite keturis varžtelius, esančius dangtelio viršuje, atsuktuvu. 4 Nuimkite dangtelį. 5 Įkiškite atsuktuvą po galiniu skydeliu ir išimkite skydelį. 6 Įkiškite atsuktuvą po prietaiso dangteliu ir nuimkite dangtelį.
LATVIEŠU 115 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
LATVIEŠU -- Ja adapteris vai lādēšanas statīvs ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, vienmēr nomainiet tos ar oriģinālām daļām. -- Nelietojiet ierīci, kad skūšanās galviņa vai kāda no griešanas ķemmēm ir bojāta vai salūzusi, jo tas var izraisīt traumas. -- Šī ierīce ir paredzēta tikai sejas apmatojuma griešanai un sausai skūšanai (bārda, ūsas un vaigu bārda). Atbilstība standartiem -- Ierīce atbilst starptautiski atzītajiem IEC drošības noteikumiem, un to var droši lietot dušā vai vannā.
LATVIEŠU 117 ,, Baterijas statusa indikators sāks mirgot baltā krāsā, norādot, ka baterija tiek uzlādēta. ,, Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, baterijas statusa indikators nepārtraukti deg baltā krāsā. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu vai sausā veidā noskūtu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu skūšanai vai apgriešanai. Padoms. Esiet pacietīgs, sākot skūties. Jums ir jāiemanās rīkoties ar ierīci.
LATVIEŠU 1 Turiet ierīci griešanas pozīcijā, pavēršot griešanas galviņu uz augšu un skūšanas galviņu attiecīgi uz leju. 2 Ieslidiniet ķemmi uz ierīces esošajā rievā (atskan klikšķis). 3 Nospiediet matu garuma iestatīšanas selektoru un pēc tam pārvietojiet to no kreisās uz labo pusi vai no labās uz kreiso pusi, lai izvēlētos iestatījumu. -- Virs matu garuma iestatīšanas selektora esošā līnija norāda izvēlēto iestatījumu.
LATVIEŠU 119 5 Lai apgrieztu matus, lēni virziet griešanas ķemmi pa matiem. Padomi -- Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā, kurā virzāt ierīci. -- Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai. -- Mati aug dažādos virzienos, tādēļ ierīce arī ir jāvirza dažādos virzienos (augšup, lejup vai šķērsām pāri). -- Varat ieslēgt griešanas galviņu, kamēr darbojas skūšanas galviņa.
LATVIEŠU 1 Lai izmantotu griešanas galviņas precīzo pusi, vienkārši pagrieziet griešanas galviņu, līdz precīzā puse ir vērsta pret ierīces priekšpusi. 2 Nospiediet griešanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai to ieslēgtu. 3 Turiet ierīci ar griešanas galviņu uz augšu un veiciet kustības uz leju ar precīzo griešanas galviņu. Skūšana Pirms skūšanas galviņas izmantošanas vienmēr pārbaudiet, vai tā nav bojāta vai nolietota.
LATVIEŠU 121 2 Uzklājiet uz sejas skūšanās putas vai želeju. 3 Noskalojiet skūšanās bloku tekošā krāna ūdenī, lai tas vienmērīgi slīdētu pa ādu. 4 Turiet ierīci skūšanas pozīcijā, pavēršot skūšanas galviņu uz augšu un griešanas galviņu attiecīgi uz leju. 5 Nospiediet skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi, lai to ieslēgtu. ,, Tikai QS6161: ieslēgšanas/izslēgšanas poga iedegas, lai norādītu, ka skūšanas galviņa darbojas.
LATVIEŠU 7 Lai pēc lietošanas izslēgtu skūšanas galviņu, vēlreiz nospiediet skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 8 Iztīriet skūšanas galviņu (skatiet nodaļas “Tīrīšana un apkope” sadaļu “Ātra skūšanas galviņas tīrīšana pēc mitrās skūšanās”). Piezīme. Noteikti noskalojiet no skuvekļa visas skūšanās putas vai želejas paliekas. Sausa skūšanās 1 Turiet ierīci skūšanas pozīcijā, pavēršot skūšanas galviņu uz augšu un griešanas galviņu attiecīgi uz leju.
LATVIEŠU 123 Aizsardzība pret pārslodzi Ja griešanas galviņu vai skūšanas galviņu pārāk cieši piespiežat ādai vai tās asmeņi tiek nosprostoti (ar apģērbu u. tml.), bloķētās griešanas galviņas vai skūšanas galviņas ieslēgšanas/izslēgšanas poga ātri mirgo (tikai QS6161) un ierīce automātiski izslēdzas. Likvidējiet asmeņu nosprostojuma iemeslu, pirms turpināt lietot ierīci. Tīrīšana un kopšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
LATVIEŠU 3 Noņemiet matiņus, kas atrodas griešanas galviņas savienotāja iekšpusē, izmantojot tīrīšanas suku. 4 Tīriet griešanas galviņas iekšpusi ar tīrīšanas suku. 5 Pēc tīrīšanas uzlieciet griešanas galviņu atpakaļ uz ierīces. Ātra skūšanas galviņas tīrīšana pēc mitrās skūšanās vai skūšanās ar skūšanās putām 1 Piepildiet savu plaukstu ar ūdeni. 2 Ieslēdziet ierīci un turiet skūšanas galviņu plaukstā esošajā ūdenī. Ja motors darbosies, tas palīdzēs iztīrīt skūšanas galviņas iekšpusi.
LATVIEŠU 125 Rūpīga skūšanas galviņas tīrīšana 1 Izslēdziet ierīci. 2 Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. Piezīme. Skūšanas galviņa ir ļoti smalka. Apejieties ar to rūpīgi. Ja skūšanas galviņa ir bojāta, nomainiet to. 3 Skalojiet skūšanas galviņu remdenā ūdenī. Netīriet skūšanas galviņu ar tīrīšanas suku, jo tādējādi varat to sabojāt. 4 Iztīriet matiņus no asmeņiem ar tīrīšanas suku. Piezīme. Netīriet asmeņus pretēji norādītajam virzienam, jo varat radīt bojājumus.
LATVIEŠU Rezerves daļas Biežas lietošanas gadījumā nomainiet skūšanas sietiņu un asmeņus katru gadu. Skūšanās sietiņš 1 Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. 2 Noņemiet veco skūšanas sietiņu no skūšanas galviņas. 3 Ievietojiet jauno skūšanas sietiņu skūšanas galviņā (atskan klikšķis). Asmeņi 1 Nobīdiet skūšanas galviņu no ierīces. 2 Izņemiet asmeņus. 3 Uzlieciet jaunos asmeņus uz ierīces (atskan klikšķis). Uzglabāšana Varat salocīt lādēšanas statīvu, lai ērti paņemtu to ceļojumā vai uzglabātu.
LATVIEŠU 127 ,, Ceļojuma bloķētājs tagad ir deaktivizēts, un ierīce ieslēdzas. Piezīme. Ceļojuma bloķētāju var deaktivizēt arī, uzlādējot ierīci. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
POLSKI 129 -- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach. Aby wyczyścić urządzenie, wystarczy opłukać je pod bieżącą wodą. -- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem aklimatyzuj je przez 30 minut. -- W przypadku uszkodzenia zasilacza lub podstawki ładującej wymień je na nowe tego samego typu, aby uniknąć zagrożenia.
POLSKI 4 Umieść urządzenie w podstawce ładującej. ,, Jeśli wskaźnik stanu akumulatora miga na biało, oznacza to, że trwa ładowanie akumulatora. ,, Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na biało w sposób ciągły. Zasady używania Urządzenia można używać do przycinania i golenia na sucho włosów na twarzy (brody, wąsów i bokobrodów). To urządzenie nie jest przeznaczone do golenia i przycinania włosów w dolnej części ciała. Wskazówka: Nie śpiesz się podczas pierwszego golenia.
POLSKI 131 Ustawienie Długość włosów po przycięciu 8 8 mm 9 9 mm 10 10 mm * bez nasadki = 0,5 mm 1 Trzymaj urządzenie w pozycji przycinania, kierując głowicę przycinającą w górę, a głowicę golącą w dół. 2 Wsuń nasadkę w rowek na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 3 Naciśnij regulator ustawienia długości włosów, a następnie przesuń go w prawo lub w lewo, aby wybrać ustawienie. -- Kreska powyżej regulatora ustawienia długości włosów wskazuje, które ustawienie zostało wybrane.
POLSKI 4 Naciśnij wyłącznik głowicy przycinającej, aby ją włączyć. ,, Tylko model QS6161: wyłącznik zaświeci się, wskazując, że głowica przycinająca jest włączona. 5 Aby przyciąć włosy, powoli przesuwaj nasadkę przez włosy. Wskazówki -- Zwróć uwagę, by ząbki nasadki do przycinania były skierowane w kierunku przesuwania urządzenia. -- Zwróć uwagę, by płaska część nasadki do przycinania zawsze całkowicie dotykała skóry. Pozwoli to uzyskać równą długość włosów.
POLSKI 133 Korzystanie ze strony głowicy do precyzyjnego przycinania Głowica do precyzyjnego przycinania jest o połowę węższa od strony głowicy do standardowego przycinania. Dzięki temu umożliwia bardziej precyzyjne modelowanie włosów wokół uszu, bokobrodów, a także wąsów i brody. 1 W celu użycia strony głowicy do precyzyjnego przycinania wystarczy obrócić głowicę przycinającą tak, aby strona do precyzyjnego przycinania była skierowana w kierunku przodu urządzenia.
POLSKI Golenie na mokro 1 Zwilż skórę wodą. 2 Nanieś na skórę piankę lub żel do golenia. 3 Opłucz element golący pod bieżącą wodą, aby zapewnić jego swobodne przesuwanie się po skórze. 4 Trzymaj urządzenie w pozycji golenia, kierując głowicę golącą w górę, a głowicę przycinającą w dół. 5 Naciśnij wyłącznik głowicy golącej, aby ją włączyć. ,, Tylko model QS6161: wyłącznik zaświeci się, wskazując, że głowica goląca jest włączona.
POLSKI 135 Uwaga: Głowicę golącą należy regularnie płukać pod bieżącą wodą, aby zapewnić jej swobodne przesuwanie się po skórze. 7 Aby wyłączyć głowicę golącą po zakończeniu golenia, naciśnij ponownie jej wyłącznik. 8 Wyczyść głowicę golącą (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, sekcja „Szybkie czyszczenie głowicy golącej po goleniu na mokro”). Uwaga: Dokładnie opłucz golarkę z pozostałości pianki lub żelu do golenia.
POLSKI 4 Aby wyłączyć głowicę golącą po zakończeniu golenia, naciśnij ponownie jej wyłącznik. System ochrony przed przeciążeniem Jeśli głowica przycinająca lub goląca zostanie zbyt mocno dociśnięta do skóry lub jeśli jej nożyki się zablokują (np. przez ubrania itp.), wyłącznik zablokowanej głowicy przycinającej lub głowicy golącej zacznie szybko migać (tylko model QS6161) i urządzenie wyłączy się automatycznie. Przed ponownym użyciem urządzenia usuń przeszkodę blokującą nożyki.
POLSKI 137 2 Delikatnie zdejmij głowicę przycinającą z urządzenia. 3 Usuń włoski z wnętrza elementu do podłączania głowicy przycinającej za pomocą szczoteczki do czyszczenia. 4 Wyczyść wnętrze głowicy przycinającej za pomocą szczoteczki do czyszczenia. 5 Po wyczyszczeniu głowicy przycinającej załóż ją z powrotem na urządzenie. Szybkie czyszczenie głowicy golącej po goleniu na mokro lub z pianką 1 Ustaw dłoń pod bieżącą wodą i nabierz w nią wody.
POLSKI 3 Poruszaj głowicą golącą do czasu, gdy przestaną wydobywać się z niej pozostałości pianki. Uwaga: Głowica goląca jest delikatna i należy się z nią obchodzić bardzo ostrożnie.W przypadku uszkodzenia należy ją wymienić. Dokładne czyszczenie głowicy golącej 1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. Uwaga: Głowica goląca jest delikatna i należy się z nią obchodzić bardzo ostrożnie.W przypadku uszkodzenia należy ją wymienić.
POLSKI 139 5 Po wyczyszczeniu głowicy golącej załóż ją z powrotem, zatrzaskując na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”). Wymiana W przypadku częstego używania wymieniaj siateczkę golącą i nożyki co roku. Siateczka goląca 1 Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. 2 Zdejmij starą siateczkę golącą z głowicy golącej. 3 Załóż nową siateczkę golącą, zatrzaskując ją na głowicy golącej (usłyszysz „kliknięcie”). Nożyki 1 Zdejmij głowicę golącą z urządzenia, pociągając za nią. 2 Zdejmij nożyki.
POLSKI Blokada podróżna (tylko model QS6161) Urządzenie jest wyposażone w zintegrowaną funkcję blokady podróżnej, która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia podczas podróży. 1 Aby włączyć blokadę podróżną, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik głowicy przycinającej, wyłącznik głowicy golącej lub oba przyciski naraz przez co najmniej 4 sekundy. Wskaźnik blokady podróżnej zamiga w tym czasie 3 razy. ,, Włączenie blokady podróżnej zostanie zasygnalizowane światłem ciągłym wskaźnika.
POLSKI 141 Wyjmowanie akumulatora Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator. 1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone, aż do pełnego rozładowania. 2 Zdejmij głowicę golącą i nożyki z urządzenia. 3 Odkręć cztery śruby z górnej pokrywy za pomocą śrubokręta. 4 Zdejmij pokrywę. 5 Włóż śrubokręt pod panel tylny i zdejmij go. 6 Włóż śrubokręt pod pokrywę głównego korpusu i zdejmij pokrywę. ,, Zobaczysz płytkę drukowaną. 7 Odłącz akumulator od płytki drukowanej.
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
ROMÂNĂ 143 -- Dacă aparatul este expus la schimbări importante de temperatură, presiune sau umiditate, lăsaţi aparatul să se aclimatizeze 30 de minute înainte de a-l utiliza. -- Dacă adaptorul sau suportul de încărcare este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. -- Nu folosiţi aparatul în cazul în care capul de radere sau unul dintre pieptenii pentru tuns este deteriorat sau rupt, deoarece v-aţi putea răni.
ROMÂNĂ 4 Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. ,, Indicatorul de stare a bateriei începe să lumineze intermitent alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. ,, Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu, în culoarea albă. Utilizarea aparatului Puteţi utiliza aparatul pentru tunderea sau bărbieritul uscat al părului facial (bărbii, mustăţii şi perciunilor).
ROMÂNĂ 145 Poziţie Lungimea părului după tundere 8 8 mm - 5/15 inch 9 9 mm - 3/8 inch 10 10 mm - 13/32 inch * fără pieptene = 0,5 mm - 1/32 inch 1 Ţineţi aparatul în poziţia de tundere, cu capul de tundere orientat în sus şi capul de radere orientat în jos. 2 Glisaţi pieptenele în fantele de ghidare ale aparatului (clic). 3 Apăsaţi selectorul pentru setarea de lungime a părului şi apoi deplasaţi-l de la stânga la dreapta sau de la dreapta la stânga pentru a selecta o setare.
ROMÂNĂ 4 Apăsaţi o dată butonul pornit/oprit al capului de tundere pentru a porni capul de tundere. ,, Numai QS6161: butonul pornit/oprit se aprinde pentru a indica funcţionarea capului de tundere. 5 Pentru a tunde părul, deplasaţi lent pieptenele pentru tundere prin păr. Sugestii -- Asiguraţi-vă întotdeauna că vârful pieptenelui pentru tuns este îndreptat în sensul în care mişcaţi aparatul.
ROMÂNĂ 147 Utilizarea părţii de precizie laterală a capului de tundere Capul de tundere de precizie are numai jumătate din lăţimea părţii pentru tundere normală. Acesta permite, prin urmare, o tundere mai precisă a zonei din jurul urechilor, a perciunilor şi, de asemenea, în jurul gurii şi sub nas. 1 Pentru a utiliza partea de precizie a capului de tundere, pur şi simplu rotiţi capul de tundere până când partea de precizie este îndreptată spre partea frontală a aparatului.
ROMÂNĂ Bărbierit umed 1 Umeziţi-vă pielea cu apă. 2 Aplicaţi spumă de bărbierit sau gel de bărbierit pe piele. 3 Clătiţi unitatea de bărbierit la robinet pentru a vă asigura că aceasta alunecă cu uşurinţă pe pielea dvs. 4 Ţineţi aparatul în poziţia de radere, cu capul de radere orientat în sus şi capul de tundere orientat în jos. 5 Apăsaţi o dată butonul pornit/oprit al capului de radere pentru a porni capul de radere.
ROMÂNĂ 149 Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de ras la robinet pentru a vă asigura că acesta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs. 7 Pentru a opri capul de radere după utilizare, apăsaţi din nou butonul pornit/oprit al capului de radere. 8 Curăţaţi capul de bărbierire (consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”, secţiunea „Curăţarea rapidă a capului de bărbierire după bărbieritul umed”).
ROMÂNĂ 4 Pentru a opri capul de radere după utilizare, apăsaţi din nou butonul pornit/oprit al capului de radere. Protecţia la supraîncărcare Dacă apăsaţi capul de tundere sau capul de bărbierire prea tare pe piele sau dacă elementele tăietoare se blochează (de ex. în haine etc.), butonul pornit/oprit al capului de tundere sau capului de bărbierire blocat luminează intermitent, cu frecvenţă mare (numai QS6161) şi aparatul se opreşte automat.
ROMÂNĂ 151 2 Trageţi cu grijă capul de tundere din aparat. 3 Îndepărtaţi firele de păr din interiorul conectorului capului de tundere cu peria de curăţat. 4 Curăţaţi interiorul capului de tundere cu peria de curăţat. 5 După curăţare, puneţi capul de tundere înapoi pe aparat. Curăţarea rapidă a capul de bărbierire după bărbieritul umed sau bărbieritul cu spumă de ras 1 Puneţi palma căuş sub un jet de apă şi umpleţi-o cu apă.
ROMÂNĂ 3 Deplasaţi capul de bărbierire în jur până când toată spuma vizibilă a dispărut. Notă: Capul de bărbierire este foarte fragil. Manevraţi-l cu atenţie. Înlocuiţi capul de bărbierire dacă este deteriorat. Curăţarea temeinică a capului de bărbierire 1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi capul de radere de pe aparat. Notă: Capul de bărbierire este foarte fragil. Manevraţi-l cu atenţie. Înlocuiţi capul de bărbierire dacă este deteriorat. 3 Clătiţi capul de radere cu apă călduţă.
ROMÂNĂ 153 5 După curăţare, ataşaţi capul de radere înapoi pe aparat (clic). Înlocuirea În cazul utilizării frecvente, înlocuiţi suprafaţa de ras şi elementele tăietoare în fiecare an. Suprafaţă de ras 1 Scoateţi capul de radere de pe aparat. 2 Îndepărtaţi suprafaţa de ras veche de pe capul de radere. 3 Fixaţi suprafaţa de ras nouă în capul de radere (clic). Elementele tăietoare 1 Scoateţi capul de radere de pe aparat. 2 Îndepărtaţi elementele tăietoare. 3 Fixaţi noile elemente tăietoare pe aparat (clic).
ROMÂNĂ Blocarea pentru transport (numai QS6161) Aparatul dispune de o blocare pentru transport integrată, care împiedică pornirea accidentală a aparatului în timpul călătoriilor. 1 Pentru a activa blocarea pentru transport, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit al capului de tundere, al capului de radere sau ambele, timp de cel puţin 4 secunde, cât timp indicatorul de blocare pentru transport luminează intermitent de 3 ori.
ROMÂNĂ 155 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoateţi bateria doar când este complet descărcată. 1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul. 2 Scoateţi capul de radere şi elementele tăietoare din aparat. 3 Desfaceţi cele patru şuruburi ale capacului superior cu o şurubelniţă. 4 Scoateţi capacul. 5 Introduceţi o şurubelniţă sub panoul posterior şi scoateţi panoul. 6 Introduceţi şurubelniţa sub capacul corpului de bază şi scoateţi capacul.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
РУССКИЙ 157 Внимание! -- Использование прибора, его зарядка и хранение должны производиться при температуре от 5°C до 35°C. -- Не заряжайте прибор в чехле для хранения. -- Используйте только адаптер и зарядное устройство, входящие в комплект поставки. -- Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Прибор можно ополоснуть под струей воды только для очистки. -- Если прибор подвергался существенным перепадам температуры, давления или влажности, подождите 30 минут перед тем как его использовать.
РУССКИЙ 1 Вставьте маленький штекер в зарядное устройство. Примечание Маленький штекер проще подключить, когда зарядное устройство находится в сложенном виде. 2 Раскройте зарядное устройство (до щелчка). 3 Подключите адаптер к розетке электросети. 4 Поместите прибор в зарядное устройство. ,, Индикатор заряда аккумулятора начинает мигать белым светом, это означает, что прибор заряжается. ,, После полной зарядки аккумулятора индикатор заряда горит немигающим белым светом.
РУССКИЙ 159 Подравнивание с помощью гребня Насадки с гребнями позволяют подравнивать волосы до различной длины. Для начала выберите максимальную длину, чтобы привыкнуть к обращению с прибором. В таблице ниже указаны установки длины волос и соответствующие длины волос для каждого съемного гребня. Установленное значение Длина волос после подравнивания 1 1 мм — 3/64 дюйма . 1,5 мм — 1/16 дюйма 2 2 мм — 5/65 дюйма .
РУССКИЙ 3 Нажмите на фиксатор настроек длины и сдвиньте его вправо или влево для выбора настройки. -- Линия выше фиксатора настроек длины указывает, какая настройка выбрана. 4 3 2 4 Чтобы включить насадку-триммер, нажмите кнопку включения/ выключения один раз. ,, Только для модели QS6161: кнопка включения/выключения загорается, когда используется насадка-триммер. 5 Для подравнивания волос медленно перемещайте триммер по волосам.
РУССКИЙ 161 6 По окончании работы нажмите кнопку включения/выключения насадки для подравнивания. Подравнивание без гребня Гребень удерживает насадку для подравнивания на заданном расстоянии от головы. Насадку для подравнивания можно использовать без гребня. При использовании насадки для подравнивания без гребня волосы будут подстрижены очень коротко (прим. 0,5 мм). 1 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. Запрещается снимать насадку, взявшись за гибкую верхнюю часть.
РУССКИЙ 2 Чтобы включить насадку для подравнивания, нажмите кнопку включения/выключения насадки один раз. 3 Держите прибор так, чтобы насадка-триммер была направлена вверх. Стороной насадки для аккуратного подравнивания совершайте движения сверху вниз. Бритье Перед использованием бритвенной головки проверяйте ее на наличие повреждений или износа. Если бритвенная головка повреждена или изношена, не используйте ее во избежание возникновения травм. Замените поврежденную бритвенную головку (см.
РУССКИЙ 163 4 Удерживайте прибор в положении для бритья: бритвенная головка должна быть направлен вверх, а насадка для подравнивания — вниз. 5 Чтобы включить бритвенную головку, нажмите кнопку включения/выключения один раз. ,, Только для модели QS6161: кнопка включения/выключения загорается, когда используется бритвенная головка. 6 Мягко приложите бритвенную головку к поверхности кожи, и медленно перемещайте прибор против направления роста волос, слегка прижимая его к коже.
РУССКИЙ Сухое бритье 1 Удерживайте прибор в положении для бритья: бритвенная головка должна быть направлен вверх, а насадка для подравнивания — вниз. 2 Чтобы включить бритвенную головку, нажмите кнопку включения/выключения один раз. ,, Только для модели QS6161: кнопка включения/выключения загорается, когда используется бритвенная головка. 3 Мягко приложите бритвенную головку к поверхности кожи, и медленно перемещайте прибор против направления роста волос, слегка прижимая его к коже.
РУССКИЙ 165 Очистка и уход Всегда очищайте устройство после использования. Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Очищайте прибор и адаптер только с помощью прилагаемой щеточки. Примечание Насадка для подравнивания и бритвенная головка не требуют смазки. Очистка насадки для подравнивания 1 Выключите прибор. 2 Снимите гребень с насадки-триммера, потянув ее на себя.
РУССКИЙ 4 Внутренние части насадки также следует очищать щеточкой. 5 После очистки снова установите насадку-триммер на прибор. Быстрая очистка бритвенной головки после влажного бритья или бритья с пеной 1 Подставьте руку под кран и наберите в ладонь воды. 2 Включите прибор и подержите бритвенную головку в воде в своей ладони. С включенным мотором будет проще очистить внутреннюю часть бритвенной головки. 3 Совершайте круговые движения, пока с бритвенной головки не будут удалены все остатки пены.
РУССКИЙ 167 2 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. Примечание Бритвенная головка является хрупкой деталью. Обращайтесь с ней бережно. При наличии повреждений замените головку. 3 Промойте бритвенную головку теплой водой. Не чистите бритвенную головку щеточкой для чистки, это может привести к повреждению. 4 Удалите волоски с лезвий при помощи щеточки для очистки. Примечание Очищая режущие элементы, перемещайте щеточку только в указанном направлении, иначе можно повредить прибор.
РУССКИЙ Лезвия 1 Снимите бритвенную головку, потянув ее с прибора. 2 Удалите лезвия. 3 Установите новые лезвия на прибор (до щелчка). Хранение Для удобства хранения и перевозки зарядное устройство можно сложить. 1 Для этого сложите основание зарядного устройства по направлению к держателю прибора. 2 Наденьте защитную насадку на бритвенный блок. Дорожная блокировка (только для модели QS6161) Прибор оснащен системой дорожной блокировки, которая предотвращает случайное включение прибора в дороге.
РУССКИЙ 169 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
SLOVENSKY 171 -- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, nechajte zariadenie pred jeho použitím 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam. -- Ak je poškodený adaptér alebo nabíjací podstavec, vždy ho nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. -- Zariadenie nesmiete používať, ak je holiaca hlava alebo jeden z hrebeňov na zastrihávanie poškodený alebo zlomený, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu.
SLOVENSKY ,, Indikátor stavu batérie začne blikať nabielo, čím signalizuje, že sa batéria nabíja. ,, Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie nepretržite svieti nabielo. Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie alebo suché holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady). Toto zariadenie nie je určené na holenie ani zastrihávanie dolných častí tela. Tip: Pri prvom holení postupujte pomaly. So zariadením sa musíte najskôr naučiť narábať.
SLOVENSKY 173 1 Zariadenie držte v polohe na zastrihávanie so zastrihávacou hlavou otočenou nahor a holiacou hlavou otočenou nadol. 2 Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacej drážky zariadenia („cvaknutie“). 3 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky strihu a jeho posunutím zľava doprava alebo sprava doľava zvoľte nastavenie. -- Čiarka nad tlačidlom nastavenia dĺžky strihu označuje, ktoré nastavenie ste zvolili. 4 3 2 4 Zastrihávaciu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača.
SLOVENSKY 5 Pri zastrihávaní chĺpkov posúvajte hrebeňový nástavec na zastrihávanie cez chĺpky pomaly. Tipy -- Zuby hrebeňa na zastrihávanie musia byť vždy obrátené v smere pohybu zariadenia. -- Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu. -- Keďže vlasy rastú rôznymi smermi, musíte strojčekom pohybovať tiež rôznymi smermi (nahor, nadol alebo priečne). -- Zastrihávaciu hlavu môžete zapnúť aj počas prevádzky holiacej hlavy.
SLOVENSKY 175 1 Ak chcete použiť stranu hlavy na presné zastrihávanie, jednoducho otočte hlavu na zastrihávanie tak, aby táto strana smerovala k prednej časti zariadenia. 2 Zastrihávaciu hlavu zapnite stlačením jej vypínača. 3 Zariadenie držte zastrihávacou hlavou smerom nahor a hlavou na presné zastrihávanie robte plynulé ťahy smerom nadol. Holenie Pred každým použitím holiacej hlavy skontrolujte, či nie je poškodená alebo opotrebovaná.
SLOVENSKY 2 Na pokožku naneste holiacu penu alebo gél. 3 Opláchnite holiacu jednotku tečúcou vodou, aby sa ľahko kĺzala po pokožke. 4 Zariadenie držte v polohe na holenie s holiacou hlavou otočenou nahor a zastrihávacou hlavou otočenou nadol. 5 Holiacu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača. ,, Len model QS6161:Vypínač sa rozsvieti, čím signalizuje, že je holiaca hlava zapnutá. 6 Holiacu hlavu priložte na pokožku a zariadením pohybujte proti smeru rastu chĺpkov, pričom naň zľahka pritláčajte.
SLOVENSKY 177 7 Ak chcete holiacu hlavu po použití vypnúť, znovu stlačte vypínač holiacej hlavy. 8 Vyčistite holiacu hlavu (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“ časť „Rýchle čistenie holiacej hlavy po holení namokro“). Poznámka: Dbajte na to, aby ste z holiaceho strojčeka opláchli všetku holiacu penu alebo gél. Holenie na sucho 1 Zariadenie držte v polohe na holenie s holiacou hlavou otočenou nahor a zastrihávacou hlavou otočenou nadol. 2 Holiacu hlavu zapnite jedným stlačením jej vypínača.
SLOVENSKY Ochrana proti preťaženiu Ak zastrihávaciu alebo holiacu hlavu pritlačíte na pokožku veľmi silno alebo ak sa jej strihacia jednotka zasekne (napr. pri zachytení odevu a pod.), vypínač zaseknutej zastrihávacej alebo holiacej hlavy začne rýchlo blikať (len model QS6161) a zariadenie sa automaticky vypne. Pred opätovným použitím zariadenia najskôr odstráňte príčinu zaseknutia strihacej jednotky. Čistenie a údržba Po každom použití zariadenie očistite.
SLOVENSKY 179 3 Pomocou čistiacej kefky odstráňte z vnútornej časti konektora zastrihávacej hlavy zvyšky chĺpkov. 4 Pomocou čistiacej kefky vyčistite aj vnútornú časť zastrihávacej hlavy. 5 Po dokončení čistenia nasaďte zastrihávaciu hlavu späť na zariadenie. Rýchle čistenie holiacej hlavy po holení namokro alebo holení s holiacou penou 1 Dajte ruku pod tečúcu vodu a naplňte ju vodou. 2 Zapnite zariadenie a podržte holiacu hlavu vo vode, ktorú máte v dlani.
SLOVENSKY Dôkladné vyčistenie holiacej hlavy 1 Vypnite zariadenie. 2 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. Poznámka: Holiaca hlava je krehká. Zaobchádzajte s ňou opatrne. Ak je holiaca hlava poškodená, vymeňte ju. 3 Holiacu hlavu opláchnite vlažnou vodou. Holiacu hlavu nečistite čistiacou kefkou, pretože by ste ju mohli poškodiť. 4 Pomocou čistiacej kefky odstráňte zo strihacej jednotky chĺpky. Poznámka: Strihaciu jednotku nečistite kefkou v inom ako naznačenom smere, inak by sa mohla poškodiť.
SLOVENSKY 181 Výmena V prípade častého používania je potrebné vymieňať holiacu fóliu a strihaciu jednotku raz ročne. Holiaci fólia 1 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. 2 Z holiacej hlavy vyberte starú holiacu fóliu. 3 Vložte do holiacej hlavy novú holiacu fóliu („cvaknutie“). Strihacia jednotka 1 Vytiahnite holiacu hlavu zo zariadenia. 2 Vytiahnite strihaciu jednotku. 3 Nasaďte na zariadenie novú strihaciu jednotku („cvaknutie“).
SLOVENSKY Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
SLOVENŠČINA 183 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
SLOVENŠČINA -- Če je adapter ali stojalo za polnjenje poškodovano, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. -- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovana brivna glava ali kateri izmed prirezovalnih glavnikov, ker se lahko poškodujete. -- Aparat je namenjen samo prirezovanju in suhemu britju obraznih dlačic (brade, brkov in zalizcev).
SLOVENŠČINA 185 ,, Indikator stanja baterije začne utripati belo, kar označuje, da se baterija polni. ,, Ko je baterija povsem napolnjena, indikator stanja baterije neprekinjeno sveti belo. Uporaba aparata Aparat lahko uporabljate za prirezovanje ali suho britje obraznih dlačic (brade, brkov in zalizcev). Ne uporabljajte ga za britje ali prirezovanje nižje po telesu. Namig: Pri prvem britju si vzemite čas. Sčasoma boste pridobili občutek za uporabo aparata. Na britje se mora privaditi tudi vaša koža.
SLOVENŠČINA 1 Aparat držite v položaju za prirezovanje, pri čimer naj bo prirezovalna glava obrnjena navzgor, brivna glava pa navzdol. 2 Namestite glavnik v vodilni utor aparata (“klik”). 3 Pritisnite izbirnik za dolžino dlačic in s premikanjem z leve proti desni ali obratno izberite nastavitev. -- Črtica nad izbirnikom za dolžino dlačic označuje izbrano nastavitev. 4 3 2 4 Za vklop prirezovalne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/ izklop prirezovalne glave.
SLOVENŠČINA 187 5 Prirezujete tako, da prirezovalni glavnik počasi premikate skozi dlačice. Nasveti -- Konice prirezovalnega glavnika morajo biti vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. -- Da bodo dlake enakomerno postrižene, mora biti ploski del prirezovalnega glavnika vedno v popolnem stiku s kožo. -- Ker dlačice rastejo v različne smeri, morate tudi aparat pomikati v različnih smereh (navzgor, navzdol in počez). -- Prirezovalno glavo lahko vklopite, ko deluje brivna glava.
SLOVENŠČINA 1 Če želite uporabiti natančno stran prirezovalne glave, glavo obračajte, dokler natančna stran ni obrnjena proti sprednjemu delu aparata. 2 Za vklop prirezovalne glave pritisnite gumb za vklop/izklop prirezovalne enote. 3 Aparat držite tako, da je glava za natančno prirezovanje obrnjena navzgor, in se z glavo za natančno prirezovanje pomikajte navzdol. Britje Pred uporabo brivne glave vedno preverite, ali je poškodovana ali obrabljena.
SLOVENŠČINA 189 4 Aparat držite v položaju za britje, pri čimer naj bo brivna glava obrnjena navzgor, prirezovalna enota pa navzdol. 5 Za vklop brivne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave. ,, Samo QS6161: gumb za vklop/izklop začne svetiti, kar označuje, da brivna glava deluje. 6 Brivno glavo položite na kožo in aparat z rahlim pritiskanjem ob kožo pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Opomba: Brivno glavo redno spirajte pod tekočo vodo, da bo gladko drsela po koži.
SLOVENŠČINA Suho britje 1 Aparat držite v položaju za britje, pri čimer naj bo brivna glava obrnjena navzgor, prirezovalna enota pa navzdol. 2 Za vklop brivne glave enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave. ,, Samo QS6161: gumb za vklop/izklop začne svetiti, kar označuje, da brivna glava deluje. 3 Brivno glavo položite na kožo in aparat z rahlim pritiskanjem ob kožo pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. 4 Po uporabi znova pritisnite gumb za vklop/izklop brivne glave, da jo izklopite.
SLOVENŠČINA 191 Čiščenje in vzdrževanje Po vsaki uporabi aparat očistite. Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Aparat in adapter čistite samo s priloženo ščetko za čiščenje. Opomba: Brivne in prirezovalne glave ni treba podmazovati. Čiščenje prirezovalne glave 1 Aparat izklopite. 2 Povlecite glavnik s prirezovalne glave. 3 Prirezovalno glavo očistite pod tekočo vodo.
SLOVENŠČINA 4 S ščetko za čiščenje očistite notranjost prirezovalne glave. 5 Po čiščenju namestite prirezovalno glavo nazaj na aparat. Hitro čiščenje brivne glave po mokrem britju ali britju z peno za britje 1 Roko postavite pod tekočo vodo in jo napolnite z vodo. 2 Vklopite aparat in brivno glavo držite v vodi v roki. Delujoči motor pomaga očistiti notranjost brivne glave. 3 Premikajte brivno glavo, dokler ne izgine vsa vidna pena. Opomba: Brivna glava je občutljiva, zato z njo ravnajte previdno.
SLOVENŠČINA 193 2 Brivno glavo potegnite z aparata. Opomba: Brivna glava je občutljiva, zato z njo ravnajte previdno. Če je poškodovana, jo zamenjajte. 3 Brivno glavo sperite z mlačno vodo. Brivne glave ne čistite s ščetko za čiščenje, ker jo lahko poškodujete. 4 S ščetko za čiščenje odstranite dlačice z rezil. Opomba: Rezil ne v smeri, ki ni navedena, ker jih lahko poškodujete. 5 Po čiščenju namestite brivno glavo nazaj na aparat (‘klik’).
SLOVENŠČINA Rezila 1 Brivno glavo potegnite z aparata. 2 Odstranite rezila. 3 Na aparat namestite nova rezila (“klik”). Shranjevanje Stojalo za polnjenje lahko zložite za enostavno shranjevanje in potovanje. 1 Zlaganje stojala za polnjenje: podstavek stojala za polnjenje zložite ob držalo aparata. 2 Na brivno enoto namestite zaščitni pokrovček. Potovalni zaklep (samo QS6161) Sestavni del aparata je potovalni zaklep, ki preprečuje, da bi se aparat med potovanjem nenamerno vklopil.
SLOVENŠČINA 195 Okolje -- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. -- Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo. Oddajte jo na uradnem zbirnem mestu za baterije.
SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
SRPSKI 197 -- Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Aparat ispirajte pod mlazom vode samo kada ga čistite. -- Ako je aparat izložen velikim promenama u temperaturi, pritisku i vlažnosti, pre korišćenja ga ostavite 30 minuta da se aklimatizira. -- Ako su adapter ili postolje za punjenje oštećeni, uvek ih zamenite originalnim delom kako bi se izbegla opasnost.
SRPSKI ,, Indikator statusa baterije počeće da treperi belo, što pokazuje da se baterija aparata puni. ,, Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli belo. Upotreba aparata Aparat možete da koristite za podrezivanje ili suvo brijanje dlaka na licu (brada, brkovi i zulufi). Ovaj aparat nije namenjen za brijanje niti podrezivanje dlaka na donjim delovima tela. Savet: Nemojte da žurite kada tek počnete da koristite aparat za brijanje.
SRPSKI 199 1 Držite aparat u položaju za podrezivanje, tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema gore, a glava za brijanje prema dole. 2 Stavite češalj u prorez za vođenje na aparatu („klik“). 3 Pritisnite selektor postavke za dužinu dlačica, a zatim ga pomerajte sleva nadesno ili zdesna nalevo kako biste izabrali postavku. -- Linija iznad selektora postavke za dužinu dlačica prikazuje postavku koju ste izabrali.
SRPSKI 5 Za podrezivanje kose češalj za podrezivanje polako pomerajte kroz kosu. Saveti -- Uvek proverite da li su vrhovi češlja za podrezivanje okrenuti u pravcu u kom pomerate aparat. -- Proverite da li je ravni deo češlja za podrezivanje uvek celom površinom u kontaktu sa kožom da bi podrezivanje bilo ravnomerno. -- S obzirom da kosa raste u raznim pravcima, i aparat morate pomerati u raznim pravcima (gore, dole ili poprečno). -- Možete da uključite glavu za podrezivanje dok radi glava za brijanje.
SRPSKI 201 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za podrezivanje da biste je uključili. 3 Držite aparat tako da glava za podrezivanje bude okrenuta prema gore i pravite pokrete nadole pomoću glave za precizno podrezivanje. Brijanje Pre upotrebe glave za brijanje uvek proverite da li je oštećena ili pohabana. Ako je glava za brijanje oštećena ili pohabana, nemojte da je koristite zato što može da dođe do povreda.
SRPSKI 5 Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za brijanje da biste je uključili. ,, Samo kod modela QS6161: Dugme za uključivanje/isključivanje svetli dok glava za brijanje radi. 6 Lagano prislonite glavu za brijanje na kožu i uz blagi pritisak polako pomerajte aparat u pravcu suprotnom od rasta dlačica. Napomena: Redovno ispirajte glavu za brijanje pod mlazom vode kako biste osigurali da se glatko pomera preko kože.
SRPSKI 203 2 Jedanput pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje glave za brijanje da biste je uključili. ,, Samo kod modela QS6161: Dugme za uključivanje/isključivanje svetli dok glava za brijanje radi. 3 Lagano prislonite glavu za brijanje na kožu i uz blagi pritisak polako pomerajte aparat u pravcu suprotnom od rasta dlačica. 4 Da biste isključili jedinicu za brijanje nakon upotrebe, ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
SRPSKI 3 Očistite glavu za podrezivanje pod mlazom vode. Čišćenje konektora glave za podrezivanje Napomena: Obavezno očistite konektor glave za podrezivanje bar jednom u tri meseca. 1 Isključite aparat. 2 Nežno skinite glavu za podrezivanje sa aparata. 3 Uklonite dlačice iz unutrašnjosti konektora glave za podrezivanje pomoću četke za čišćenje. 4 Istom četkom očistite i unutrašnjost glave za podrezivanje.
SRPSKI 205 5 Nakon čišćenja vratite glavu za podrezivanje na aparat. Brzo čišćenje glave za brijanje nakon mokrog brijanja sa vodom ili penom 1 Uhvatite vodu iz mlaza tekuće vode u jednu šaku. 2 Uključite aparat i stavite glavu za brijanje u vodu koju ste uhvatili šakom. Uključen motor će pomoći čišćenje unutrašnjosti glave za brijanje. 3 Pomerajte glavu za brijanje dok sva vidljiva pena ne nestane. Napomena: Glava za brijanje je lako lomljiva. Rukujte njome pažljivo. Ako se ošteti, zamenite je.
SRPSKI 3 Isperite glavu za brijanje mlakom vodom. Glavu za brijanje nemojte da čistite četkom za čišćenje jer tako možete da je oštetite. 4 Pomoću četke za čišćenje uklonite dlačice sa rezača. Napomena: Nemojte da iščetkavate rezače u bilo kom smeru osim navedenog, jer to može izazvati oštećenja. 5 Nakon čišćenja ponovo pričvrstite glavu za brijanje na aparat („klik“). Zamena U slučaju da često koristite aparat, foliju za brijanje i rezače zamenite jednom godišnje.
SRPSKI 207 Odlaganje Postolje za punjenje se može sklopiti radi lakšeg čuvanja ili pakovanja. 1 Da biste sklopili postolje za punjenje, savijte osnovu postolja prema držaču aparata. 2 Na jedinicu za brijanje postavite zaštitni poklopac. Zaključavanje za vreme putovanja (samo kod modela QS6161) Aparat poseduje ugrađeni mehanizam za zaključavanje za vreme putovanja koji sprečava slučajno uključivanje aparata tokom putovanja.
SRPSKI Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. -- Ugrađena punjiva baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija.
УКРАЇНСЬКА 209 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
УКРАЇНСЬКА -- У жодному разі не занурюйте пристрій у воду чи будь-яку іншу рідину. Для чищення споліскуйте пристрій лише водою з-під крана. -- Якщо пристрій потрапив в умови сильної зміни температури, тиску чи вологості, перед використанням дайте йому пристосуватися до нових умов протягом 30 хвилин. -- Якщо адаптер або зарядну підставку пошкоджено, їх обов’язково треба замінити оригінальними, щоб уникнути небезпеки.
УКРАЇНСЬКА 211 4 Поставте пристрій на зарядну підставку. ,, Індикатор стану батареї почне блимати білим світлом, повідомляючи про заряджання батареї. ,, Коли батарея повністю зарядиться, індикатор стану батареї світитиметься білим світлом без блимання. Застосування пристрою Пристрій можна використовувати для підстригання чи сухого гоління волосся на обличчі (бороди, вусів і бакенбардів). Цей пристрій не призначено для гоління чи підстригання волосся на частинах тіла, які знаходяться нижче.
УКРАЇНСЬКА Налаштування Довжина волосся після підстригання 7 7 мм 8 8 мм 9 9 мм 10 10 мм * без гребінця = 0,5 мм 1 Тримайте пристрій у положенні підстригання так, щоб головка тримера була повернена догори, а бритвена головка – донизу. 2 Вставте гребінець у напрямний паз на пристрої до фіксації. 3 Натисніть селектор довжини волосся і перемістіть його зліва направо чи справа наліво, щоб вибрати потрібне значення довжини. -- Лінія над селектором довжини волосся показує вибране значення.
УКРАЇНСЬКА 213 4 Щоб увімкнути головку тримера, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення головки тримера один раз. ,, Лише QS6161: Кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу головки тримера. 5 Для підстригання волосся повільно ведіть тримером-гребінцем по волоссю. Поради -- Кінці тримера-гребінця мають бути повернені в напрямку руху пристрою. -- Для рівномірної стрижки слідкуйте, щоб пласка частина тримерагребінця завжди повністю торкалася шкіри.
УКРАЇНСЬКА Використання сторони головки тримера для точного підстригання Головка тримера для точного підстригання наполовину вужча за звичайну головку тримера. Тому вона забезпечує точніше моделювання ділянки біля вух, на скронях, навколо рота і під носом. 1 Щоб використовувати сторону головки тримера для точного підстригання, просто повертайте головку тримера, поки сторона для точного підстригання не буде спрямована уперед від пристрою.
УКРАЇНСЬКА 215 Вологе гоління 1 Змочіть обличчя водою. 2 Нанесіть на обличчя трохи пінки або гелю для гоління. 3 Сполосніть бритвений блок під краном, щоб він гладко ковзав по шкірі. 4 Тримайте пристрій у положенні гоління так, щоб бритвена головка була повернена догори, а головка тримера – донизу. 5 Щоб увімкнути бритвену головку, натисніть кнопку увімкнення/ вимкнення бритвеної головки один раз. ,, Лише QS6161: Кнопка увімкнення/вимкнення засвітиться, повідомляючи про роботу бритвеної головки.
УКРАЇНСЬКА Примітка: Регулярно споліскуйте бритвену головку під краном, щоб вона гладко ковзала по шкірі. 7 Щоб вимкнути бритвену головку після використання, знову натисніть кнопку увімкнення/вимкнення бритвеної головки. 8 Почистіть бритвену головку (див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Швидке чищення бритвеної головки після вологого гоління”). Примітка: Слідкуйте, щоб на бритві не було залишків пінки або гелю для гоління.
УКРАЇНСЬКА 217 4 Щоб вимкнути бритвену головку після використання, знову натисніть кнопку увімкнення/вимкнення бритвеної головки. Система захисту від перевантаження Якщо головку тримера чи бритвену головку притискати до шкіри надто сильно або якщо її леза заблокувалися (наприклад, одягом тощо), швидко блимає кнопка увімкнення/вимкнення заблокованої головки тримера чи бритвеної головки (лише QS6161), і пристрій вимикається автоматично. Перед тим як використовувати пристрій знову, вийміть те, що блокує леза.
УКРАЇНСЬКА 1 Вимкніть пристрій. 2 Обережно зніміть головку тримера з пристрою. 3 Щіткою для чищення почистіть внутрішню частину конектора головки тримера від волосся. 4 Щіткою для чищення почистіть внутрішню частину головки тримера. 5 Після чищення встановіть головку тримера назад на пристрій. Швидке чищення бритвеної головки після вологого гоління чи гоління із застосуванням пінки для гоління 1 Наберіть пригорщу води під краном.
УКРАЇНСЬКА 219 2 Увімкніть пристрій і тримайте бритвену головку у воді, що в пригорщі. Двигун, що працює, допоможе почистити внутрішню частину бритвеної головки. 3 Переміщайте бритвену головку, поки не зникне вся піна, яку видно. Примітка: Бритвена головка може зламатися. Користуйтесь нею обережно. Заміняйте бритвену головку в разі пошкодження. Ретельне чищення бритвеної головки 1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть бритвену головку із пристрою. Примітка: Бритвена головка може зламатися.
УКРАЇНСЬКА 4 Почистіть леза від волосся за допомогою щітки для чищення. Примітка: Не чистіть леза щіткою в іншому напрямку, ніж вказано, оскільки це може спричинити пошкодження. 5 Після чищення встановіть бритвену головку назад на пристрій до фіксації. Заміна У разі частого використання заміняйте сітку для гоління і леза щороку. Сітка для гоління 1 Зніміть бритвену головку із пристрою. 2 Вийміть використану сітку для гоління із бритвеної головки.
УКРАЇНСЬКА 221 2 Встановіть на бритвений блок захисний ковпачок. Блокування для транспортування (лише QS6161) Пристрій має вбудоване блокування для транспортування, яке запобігає випадковому увімкненню пристрою під час його перенесення. 1 Щоб увімкнути блокування для транспортування, натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/вимкнення головки тримера, кнопку увімкнення/вимкнення бритвеної головки чи обидві кнопки щонайменше 4 секунди, поки індикація блокування для транспортування не засвітиться 3 рази.
УКРАЇНСЬКА Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля. -- Вбудована акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей.
8222.002.0066.